Lescha BELLE RPC 60/80D Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
1
• Spare Parts Book
• Pièces Détachées
• Libro Despiece
• Lista de Peças
• Onderdelen Boekje
• Reservedele Skrift
• Ersatzteilhandbuch
• Manuale dei Ricambi
• Bruksanvisning
• Bruksanvisning
• Varaosaluettelo
• Lista Części Zamiennych
Запасные Части Книга
• Varuosade Nimekiri
• Rezerves Daļu Saraksts
• Atsarginiu Daliu Sarašas
Част Списък
• Část Barevný Pruh
• Részek Oldalra Dől
• Rezervni Djelovi Knjiga
870/10006/5
03/20
Operators Manual
Operators Manual
Manuel De L'Opérateur
Manual del Operador
Manual de Operação
Handleiding
Betjeningsvejledning
Bedienungshandbuch
Manuale Dell'Operatore
Bruksanvisning
Betjene Håndbok
Käyttöohje
Instrukcja Obsługi
Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa
Kasutusjuhend
Lietotāja rokasgrāmata
Naudojimo Instrukcija
Oпepaтop Pъчeн
Na’vod K Obzluze
Kezelõk Kézi
Uputstvo za rukovatelja
GB
US
F
E
P
NL
DK
D
I
S
NO
SF
PL
RUS
EST
LV
LT
BG
CZ
HUN
HR
174
BELLE
RPC 60/80
6
15
22
30
46
62
78
94
110
126
134
142
166
150
158
102
118
70
86
38
54
2
Managing Director - On behalf of BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Le Directeur Général - Pour le compte de la SOCIETE BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Director Gerente - En nombre de BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Director-Geral - Em nome de BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Algemeen Directeur - Namens BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Administrerende direktør – På vegne af BELLE GROUP (SHEEN) UK.
PRODUCT TYPE ................. TYPE DE PRODUIT.............. TIPO DE PRODUCTO..........
MODEL................................. MODELE............................... MODELO..............................
SERIAL No........................... N° DE SERIE........................ N° DE SERIE........................
DATE OF MANUFACTURE. DATE DE FABRICATION ..... FECHA DE FABRICACIÓN..
SOUND POWER LEVEL NIVEAU DE PUISSANCE NIVEL DE POTENCIA
MEASURED / SONORE MESUREE / ACÚSTICA MEDIDO /
....................(GUARANTEED) ............................(GARANTIE) ..................(GARANTIZADO)
WEIGHT............................... POIDS................................... PESO....................................
We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an
authorised Altrad Belle dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/UE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68 EEC & 2004/108/CE). The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
2012/19/UE (as amended by 2002/96/CE), the low voltage directive 2014/35/UE (as amended by 2006/95/CE), BS EN ISO 12100-1:2003 Safety of machinery and
associated harmonised standards, where applicable. Noise emissions conform to directives 2000/14/EC Annex VI & 2005/88/EC, for machines under article 12 the
notified body is AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB.
Noise Technical files are held by Ray Neilson at the Belle group Head Office address which is stated above.
Nous soussignés, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifions que si le produit décrit dans ce certificat est acheté chez un
distributeur autorisé Altrad Belle au sein de la CEE, il est conforme aux normes CEE ci-après: 2006/42/CE (Cette norme remplace la norme 98/37/CE), Norme
compatible pour l'électromagnisme 2014/30/UE (modifié par 89/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68 EEC & 2004/108/CE). Les déchets électriques, et d’équipement électronique
2012/19/UE (modifié par 2002/96/CE), caractéristiques basse tension 2014/35/UE (modifié par 2006/95/CE), BS EN ISO 12100-1:2003 Norme de sécurité des machines
et des critères associés et configurés, si applicable. Les émissions de bruit sont conformes à la directive 2000/14/EC Annexe VI et 2005/88/EC pour machines , article
12, l’objet mentionné est AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB.
Bruit des fichiers techniques sont détenues par Ray Neilson à l'adresse du groupe Belle Siège qui est indiqué ci-dessus.
La Sociedad, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 OEU, GB, por el presente documento certifica que si el producto descrito en este
certificado es comprado a un distribuidor autorizado de Altrad Belle en la CEE, este es conforme a las siguientes directivas: 2006/42/CE de la CEE (Esta directiva
sustituye a la Directiva 98/37/CE), Directiva 2014/30/UE sobre Compatibilidad Electromagnética (según enmiendas 89/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68 EEC &
2004/108/CE). Los residuos eléctricos y electrónicos (RAEE) 2012/19/UE (según enmiendas 2002/96/CE), Directiva sobre Bajo Voltaje 2014/35/UE (según enmiendas
2006/95/CE), BS EN ISO 12100-1:2003 de Seguridad de Maquinaria y Niveles armonizados estándares asociados donde sean aplicables. Emisión de Ruídos conforme
a la Directiva 2000/14/CE Anexo VI y 2005/88/ECpara máquinas bajo artículo 12 la mencionada unidad está AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard,
Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB.
Archivos de ruido técnicos están en manos de Ray Neilson en la dirección del grupo Belle Sede de la que se ha dicho.
O signatário, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB, pelo presente, declara que se o produto descrito neste certificado foi adquirido a
um distribuidor autorizado do Altrad Belle em qualquer país da UE, está em conformidade com o estabelecido nas seguintes directivas comunitárias: 2006/42/CE (Esta
directiva substitui a Directiva 98/37/EC), Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE (conforme corrigido pelas 89/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68 EEC &
2004/108/CE). O Eléctrico de Desperdício e Equipamento Electrónico (DEEE) 2012/19/UE (conforme corrigido pelas 2002/96/CE), a directiva de baixa voltagem
2014/35/UE (conforme corrigido pelas 2006/95/CE), BS EN ISO 12100-1:2003 Segurança da maquinaria e às normas harmonizadas afins se aplicáveis. As emissões de
ruído respeitam e estão dentro das directivas para máquinas 2000/14/EC Anexo VI & 2005/88/EC, artigo 12, sendo o organismo notificado AVT Reliability, Unit 2
Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB.
Arquivos de ruído técnicos são detidos por Ray Neilson no endereço Escritório Belle grupo Cabeça que é dito acima.
Ondergetekende, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 OEU, GB, verklaren hierbij dat als het product zoals beschreven in dit certificaat is
gekocht van een erkende Altrad Belle dealer binnen de EEG, het voldoet aan de volgende EEG richtlijnen: 2006/42/CE (Deze richtlijn vervangt Richtlijn 98/37/EC),
Electromagnetische Compatability Richtlijn 2014/30/UE (geamendeerd door 89/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68 EEC & 2004/108/CE). De afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA) 2012/19/UE (geamendeerd door 2002/96/CE), de Laagspannings Richtlijn 2014/35/UE (geamendeerd door 2006/95/CE), BS EN ISO
12100-1:2003 Veiligheid van Machines en hieraan gekoppelde geharmoniseerde Standaarden, waar deze van toepassing is. Geluidshinder te voldoen aan de richtlijnen
2000/14/EG en 2005/88/EG bijlage VI, voor toestel onder stuk 12 naar de notified troep zit AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington,
Cheshire, WA5 7ZB, GB.
Lawaai Technische dossiers zijn in handen van Ray Neilson op de Belle groep hoofdkantoor adres, dat staat boven.
Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret
Altrad Belle forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 2006/42/CE (Dette direktiv erstatter direktiv 98/37/EF), 2014/30/UE (som ændret
ved 89/336/EEC, 92/31/EØF, 93/68 EØF & 2004/108/EØF), Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) 2012/19/UE (som ændret ved 2002/96/CE),
lavspændingsdirektivet 2014/35/UE (som ændret ved 2006/95/CE), BS EN ISO 12100-1:2003 Maskinsikkerhed og tilhørende harmoniserede standarder, hvor det er
relevant. Støjemission i overensstemmelse med direktiverne 2000/14/EF bilag VI og 2005/88/EF.
for maskiner under paragraf 12. Det bemyndigede organ er AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, Storbritanien.
Støj Tekniske filer er i besiddelse af Ray Neilson på Belle-gruppen hovedkontoret adresse, som er nævnt ovenfor.
EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN
DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING
VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Ray Neilson
TIPO DE PRODUCTO.......... PRODUCTTYPE................... PRODUKTTYPE...................
MODELO.............................. MODEL................................. MODEL.................................
NO. DE SÉRIE ..................... SERIENUMMER................... SERIENR..............................
DATA DE FABRIC................ FABRICAGEDATUM............ FREMSTILLINGSDATO.......
NIVEL DE POTÊNCIA GEMETEN LYDEFFEKTNIVEAU
DE SOM MEDIDO / GELUIDSSTERKTENIVEAU / MÅLT /
.......................(GARANTIDO) ...............(GEGARANDEERD) ...................(GARANTERET)
PESO.................................... GEWICHT............................. VÆGT...................................
GB
F
E
P
NL
DK
Signed by:
Signature:
Medido por:
Assinado por:
Getekend door:
Uunderskrevetaf:
Place of Declaration - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Date of Declaration - 2007...........................................................................
Lieu de déclaration - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Date de déclaration - 2007...........................................................................
Declaración hecha en - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Fecha de la declarachón - 2007..................................................................
Lugar de Declaração - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Data da Declaração - 2007...........................................................................
Plaats van de Verklaring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Datum van de verklaring - 2007..................................................................
Sted i erklæring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Dato for erklæringen - 2007.........................................................................
3
Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bestätige hiermit, dass, wenn das Produkt innerhalb dieser Bescheinigung ist von einem
gekauft zugelassen Altrad Belle-Händler innerhalb der EWG, so entspricht sie den folgenden EG-Richtlinien: 2006/42/CE (Diese Richtlinie ersetzt die Richtlinie
98/37/EG), elektromagnetische Kompatibilität Richtlinie 2014/30/UE (geändert durch 89/336/EWG, 92/31/EWG, 93/68 EWG und 2004/108/EG). Die Elektro-und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) 2012/19/UE (geändert durch 2002/96/CE), der Niederspannungs-Richtlinie 2014/35/UE (geändert durch 2006/95/CE), BS EN ISO
12100-1:2003 Sicherheit von Maschinen und der damit verbundenen harmonisierten Normen, sofern zutreffend. Geräuschemissionen entsprechen der Richtlinie
2000/14/EG Anhang VI und 2005/88/EG, für Maschinen gemäß Artikel 12 der benannten Stelle ist AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard,
Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB.
Lärm Technische Dateien werden von Ray Neilson im Belle Group Head Office Adresse, die oben angegeben statt.
Il Gruppo Belle Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifica che, se il prodotto descritto nel presente certificato viene acquistato da un
rivenditore autorizzato Altrad Belle all'interno della CEE, è conforme alle seguenti direttive CEE: 2006/42/CE (presente direttiva sostituisce la direttiva 98/37/CE),
elettromagnetica compatibilità con la direttiva 2014/30/UE (modificata dalla 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68 CEE e 2004/108/CE). L'Elettrico di Spreco e l'Apparecchiatura
Elettronica (WEEE) 2012/19/UE (modificata dalla 2002/96/CE), la direttiva bassa tensione 2014/35/UE (modificata dalla 2006/95/CE), BS EN ISO 12100-1:2003
Sicurezza del macchinario e le relative norme armonizzate, se del caso. Emissioni sonore conformi alla direttiva 2000/14/CE, allegato VI e 2005/88/EG, per le macchine
a norma dell'articolo 12, l'organismo notificato AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB.
File rumore tecnici sono tenuti da Ray Neilson all'indirizzo dell'Ufficio gruppo Belle Sede che è riportata sopra.
Undertecknade, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Storbritannien, intygar härmed att om den produkt som beskrivs i detta intyg är
köpt från en auktoriserad Altrad Belle-återförsäljare inom EEG, överensstämmer med följande EEG-direktiv: 2006/42/CE (Detta direktiv ersätter direktiv 98/37/EG),
Elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/UE (ändrat genom direktiv 89/336/EEG, 92/31/EEG, 93/68 EEG och 2004/108/CE). Avfall från elektriska och elektroniska
produkter (WEEE) 2012/19/UE (ändrat genom direktiv 2002/96/CE), lågspänningsdirektivet 2014/35/UE (ändrat genom direktiv 2006/95/CE), BS EN ISO 12100-1:2003
Maskinsäkerhet och tillhörande harmoniserade standarder, i förekommande fall. Buller följa direktiv 2000/14/EG bilaga VI och 2005/88/EG till maskiner enligt artikel 12
anmälda organet är AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, Storbritannien.
Buller Tekniska filer innehas av Ray Neilson på Belle Group Huvudkontor adress som anges ovan.
Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, herved bekrefte at hvis produktet er beskrevet i dette sertifikatet er kjøpt fra en autorisert
Altrad Belle forhandler innenfor EØS, følger det med til følgende EEC direktiver: 2006/42/CE (Dette direktivet erstatter direktiv 98/37/EF), Det elektromagnetisk
kompatabiltets-direktivet 2014/30/UE (endret ved 89/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68 EEC og 2004/108/CE). Avfallet Elektrisk og Elektronisk Utstyr (WEEE) 2012/19/UE
(endret ved 2002/96/CE), Lavspenningsdirektivet 2014/35/UE (endret ved 2006/95/CE), BS EN ISO 12100-1:2003 Sikkerhet av maskiner og tilhørende harmoniserte
standarder, der dette er aktuelt. Lydeffekt samsvar med direktiv 2000/14/EC vedlegg VI og 2005/88/EG, for maskiner i henhold til artikkel 12 i meldte organ er AVT
Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB.
Støy Tekniske filene holdes av Ray Neilson på Belle gruppen hovedkontor adresse som er angitt ovenfor.
Me, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, todistaa, että jos tuote on kuvattu tämän todistuksen ostetaan valtuutetun Altrad Belle
jälleenmyyjä ETY: n sisällä, se täyttää seuraavat EY-direktiiveihin: 2006/42/EY (tällä direktiivillä korvataan direktiivi 98/37/EY), sähkömagneettinen yhteensopivuutta
direktiivin 2014/30/UE (muutettuna 89/336/ETY, 92/31/ETY, 93/68 ETY ja 2004/108/CE). Tuhlaa Sähkö ja Sähköinen Varusteet (WEEE) 2012/19/UE (muutettuna
2002/96/CE), the matalajännitedirektiivistä 2014/35/UE (muutettuna 2006/95/CE), SFS-EN ISO 12100-1:2003 Koneturvallisuus ja niihin liittyvien yhdenmukaistettujen
standardien tarvittaessa. Melupäästöjä täyttävät direktiivin 2000/14/EY liitteessä VI ja 2005/88/EG, koneiden 12 artiklan mukaisesti ilmoitetun laitoksen on AVT
Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB.
Noise Tekniset tiedostot hallussa Ray Neilson at Belle pääkonttori osoite, joka on edellä.
0\%HOOH*URXS6KHHQ8.6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(8:LHOND%U\WDQLDQLQLHMV]\PSRÑZLDGF]DP\LÝSURGXNWRSLVDQ\ZW\PÑZLDGHFWZLH]RVWD¦
]DNXSLRQ\RGDXWRU\]RZDQHMAltrad Belle Z8(LMHVW]JRGQ\]QDVW¿SXMºF\PLG\UHNW\ZDPL(82006/42/WE1LQLHMV]DG\UHNW\ZD]DVWĊSXMHG\UHNW\ZĊ(&
'\UHNW\Zº]JRGQRÑFLHOHNWURPDJQHW\F]QHM2014/30/UE]SRSUDZNDPLZQLHVLRQ\PLSU]H]89/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68 EEC & 2004/108/CE8W\OL]DFMDVSU]ĊWX
elektrycznego i elektronicznego 2012/19/UE ]SRSUDZNDPLZQLHVLRQ\PLSU]H]2002/96/CE), G\UHNW\ZºZVSUDZLHQLVNLFKQDSL¿²8(]SRSUDZNDPLZQLHVLRQ\PL
SU]H]2006/95/CE), BS EN ISO 12100-1:2003%H]SLHF]HÇVWZRPDV]\QL]ZLº]DQHQRUP\KDUPRQL]DF\MQHWDPJG]LHWRPD]DVWRVRZDQLH3R]LRPKD¦DVXMHVW]JRGQ\]
'\UHNW\Zº:(=DOºF]QLN9,L2005/88/EGRUJDQL]DFMD]DZLDGDPLDQDRGQRÑQLH]JRGQRÑFLWRAVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard,
Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, :LHOND%U\WDQLD
+DáDVWHFKQLF]QHSOLNLVąSU]HFKRZ\ZDQHSU]H]5D\1HLOVRQHPQDJUXS\JáRZ\%HOOHDGUHV%LXUD]DPLHV]F]RQHJRSRZ\ĪHM
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN
OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS /
DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE
Ray Neilson
D
I
S
NO
SF
PL
Unterzeichnet vo:
Firmato da:
Undertecknat:
Signatur:
Allekirjoitus:
3RGSLVD¦:
Erklärungsort - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Erklärungsdatum - 2003...............................................................................
Luogo de dichiarazione - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Data de dichiarazione - 2003.......................................................................
Plats av Förklaring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Datum av Förklaring - 2003.........................................................................
Sted av Erklæring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Dato av Erklæring - 2003.............................................................................
Julistuksen paikka - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Julistuksen päivämäärä - 2003 ...................................................................
Miejsce deklaracji - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Data deklaracji - 2003...................................................................................
PRODUKTTYP..................... TIPO PRODOTTO................ PRODUKTTYP.....................
MODELL .............................. MODELLO............................ MODELL...............................
SERIENNR........................... SERIE N°.............................. SERIE NR. ...........................
HERSTELLUNGSDATU ...... DATA DI FABBRICAZIONE.. TILLVERKNINGSDATUM.....
SCHALLLEISTUNGSPEGEL LIVELLO POTENZA LJUDSTYRKA
GEMESSEN / SONORA MISURATA / UPPMÄTT /
......................(GARANTIERT) .........................(GARANTITA) .................(GARANTERAD)
GEWICHT............................. PESO.................................... VIKT......................................
PRODUKTTYP..................... TUOTETYYPPI..................... TYP PRODUKTO..................
MODELL .............................. MALLI................................... MODEL.................................
SERIE NR. ........................... VALMISTUSNRO ................. Nr SERII................................
PRODUKSJONSDATO........ VALMISTUSPÄIVÄ .............. DATAPRODUKCJI...............
ÄLYDKRAFTNIVÅ ÄNENVOIMAKKUUDEN POZIOM MOCY
MÅLT / TASO MITATTU /
WI
¿
KU ZMIERZONY /
.......................(GARANTERT) .................................(TAATTU) ...........(GWARANTOWANY)
VEKT.................................... MASSA ................................. WAGA...................................
Generaldirektor – Im auftrag von BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Amministratore Delegato – Per conto di BELLE GROUP (SHEEN) UK.
V.D. – På vägnar av BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Managing Director - På vegne av SOCIETE BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Toimitusjohtaja - BELLE GROUP (SHEEN) UK: n puolesta.
'\UHNWRU=DU]»G]DM»F\ – w imieniu BELLE GROUP (SHEEN) UK
4
Ɇɵɧɢɠɟɩɨɞɩɢɫɚɜɲɢɟɫɹɨɬɢɦɟɧɢ%HOOH*URXS6KHHQȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(8ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹɡɚɹɜɥɹɟɦɱɬɨɜɫɥɭɱɚɟ
ɟɫɥɢɨɩɢɫɚɧɧɚɹɜɞɚɧɧɨɦɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɟɩɪɨɞɭɤɰɢɹɛɵɥɚɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɚɭɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɝɨɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɹȻɟɥɥɟȽɪɭɩɜȿɋɬɨɨɧɚɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɫɥɟɞɭɸɳɢɦ
ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦȿɋ&(ɗɬɚɞɢɪɟɤɬɢɜɚɡɚɦɟɧɹɟɬɞɢɪɟɤɬɢɜɭȿȿɋɞɢɪɟɤɬɢɜɟɷɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɨɣɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɢ8(ɞɨɩɨɥɧɟɧɧɨɣ
((&((&((&&(ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɢɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ:(((8(ɞɨɩɨɥɧɟɧɧɨɣ&(
8(Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚɧɢɡɤɨɝɨɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɞɨɩɨɥɧɟɧɧɨɣ&(%6(1,62Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶɦɚɲɢɧɢɫɜɹɡɚɧɧɵɟɫɧɢɦɢɝɚɪɦɨɧɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɯ
ɫɬɚɧɞɚɪɬɨɜɝɞɟɷɬɨɩɪɢɦɟɧɢɦɨɍɪɨɜɟɧɶɲɭɦɚɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦ(&ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɟ9,ɢ(&ɞɥɹɦɚɲɢɧɭɤɚɡɚɧɧɵɯɜɫɬɚɬɶɟ
ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɣɨɪɝɚɧ$975HOLDELOLW\8QLW(DVWHU&RXUW(XURSD%RXOHYDUG:DUULQJWRQ&KHVKLUH:$=%*%
ɒɭɦɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɮɚɣɥɵɯɪɚɧɹɬɫɹɊɷɣɇɟɥɶɫɨɧɧɚɪɭɤɨɜɨɞɢɬɟɥɹɝɪɭɩɩɵ%HOOHɍɩɪɚɜɥɟɧɢɹɚɞɪɟɫɤɨɬɨɪɵɣɭɤɚɡɚɧɜɵɲɟ
0HLH%HOOH*URXS6KHHQ8.6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(8*%NLQQLWDQHWNXLNLUMHOGDWXGWRRWHMRRNVXONlHVROHYDVHUWLILNDDGLRQRVWHWXGOXEDWXG$OWUDG
%HOOHQLPHOYDKHQGDMDMRRNVXO(0hVHHYDVWDEMlUJPLVWHOH(0hGLUHNWLLYLGHOH&(NlHVROHYGLUHNWLLYDVHQGDEGLUHNWLLYL(hHOHNWURPDJQHWLOLVH
KLOGXYXVHGLUHNWLLYL8(PXXGHWXG(0h(0h(0hMD&(-DHOHNWURRQLNDVHDGPHWHMllWPHWH:(((8(PXXGHWXG
&(PDGDOSLQJHGLUHNWLLYL8(PXXGHWXG&(%6(1,620DVLQDWHRKXWXVQLQJVHOOHJDVHRWXGKWOXVWDWXGVWDQGDUGLWHOHNXL
VHHRQNRKDOGDWDY0UDRVDVYDVWDPDGLUHNWLLYL(h9,OLVDMD(hPDVLQDWHDUWLNOLNRKDVHOWWHDYLWDWXGDVXWXVRQ$975HOLDELOLW\8QLW(DVWHU&RXUW
(XURSD%RXOHYDUG:DUULQJWRQ&KHVKLUH:$=%*%
Müra Tehniline faile hoitakse Ray Neilson kell Belle grupi peakontor aadress, mis on märgitud eespool.
0ƝV%HOOH*URXS6KHHQ8.1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(8DUãRDSOLHFLQƗPDUãRDSOLHFLQXNDJDGƯMXPƗMDSURGXNWVDSUDNVWƯWVãDMƗVHUWLILNƗWƗLULHJƗGƗMLHVQR
SLOQYDURWD$OWUDG%HOOHGƯOHUDWHULWRULMƗ((.WƗDWELOVWãƗGƗP(.GLUHNWƯYƗP&(âƯGLUHNWƯYDDL]YLHWR'LUHNWƯYX(.(OHNWURPDJQƝWLVNƗVVDGHUƯEDVGLUHNWƯYX
8(NXUƗJUR]ƯMXPLL]GDUƯWLDU((.((.((.XQ&((OHNWULVNRXQHOHNWURQLVNRLHNƗUWXDWNULWXPLHP((,$8(NXUƗ
JUR]ƯMXPLL]GDUƯWLDU&(]HPVSULHJXPDGLUHFWLYH8(NXUƗJUR]ƯMXPLL]GDUƯWLDU&(%6(1,620DãƯQXGURãƯEDXQVDLVWƯWRV
VDVNDƼRWXVVWDQGDUWXVMDYDMDG]ƯJV7URNãƼDHPLVLMDVQHDWELOVW'LUHNWƯYDV(.9,SLHOLNXPƗXQ(.PDãƯQXVDVNDƼƗDUSLOQYDURWƗLHVWƗGHLU$97
5HOLDELOLW\8QLW(DVWHU&RXUW(XURSD%RXOHYDUG:DUULQJWRQ&KHVKLUH:$=%/,(/%5,7Ɩ1,-$
7URNãƼD7HKQLVNƗVIDLOLWXU5D\1HLOVRQSLH%HOOHJUXSDVJDOYHQƗELURMDDGUHVHNDVQRUƗGƯWVLHSULHNã
0HV%HOOH*URXS6KHHQ8.6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(8*%SDWYLUWLQXNDGMHLSURGXNWDVNDLSDSUDã\WDãLRVHUWLILNDWRSLUNWLLãOHLGåLDPD$OWUDG%HOOHIUDNFLMRV
DWVWRYDVSDJDO((%MLVDWLWLQNDãLXRV((%GLUHNW\YDV&(ãLGLUHNW\YDSDNHLþLD'LUHNW\Yą(%HOHNWURPDJQHWLQLRVXGHULQDPXPRGLUHNW\YRV8(
VXSDNHLWLPDLVSDGDU\WDLV((%((%((%LU&((OHNWURVLUHOHNWURQLQơVƳUDQJRVDWOLHNǐ((ƲDWOLHNǐ8(VXSDNHLWLPDLV
SDGDU\WDLV&(äHPRVLRVƳWDPSRVƳUDQJRVGLUHNW\Yą8(VXSDNHLWLPDLVSDGDU\WDLV&(/67(1,620DãLQǐVDXJDLUVXVLMĊ
GDUQLHMLVWDQGDUWDLMHLWDLN\WLQD7ULXNãPRHPLVLMDQHDWLWLQND'LUHNW\YRV(%9,SULHGH81(%XåPDãLQRVSDJDOVWUDLSVQLRQXRVWDWDVQRWLILNXRWRML
ƳVWDLJD\UD
$975HOLDELOLW\8QLW(DVWHU&RXUW(XURSD%RXOHYDUG:DUULQJWRQ&KHVKLUH:$=%*%
7ULXNãPR7HFKQLQLDLIDLODLY\NV5D\1HLOVRQ%HOOHJUXSơVEXYHLQơVDGUHVXNXULVQXURG\WDVDXNãþLDX
.À¾Á²¿ºÑIJ%HOOH*URXS6KHHQ8.6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.2(8*%ɫɟɭɞɨɫɬɨɜɟɪɹɜɚɱɟɚɤɨɫɬɨɤɚɬɚɟɨɩɢɫɚɧɨɜɬɨɡɢɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɟɡɚɤɭɩɟɧɨɬ
ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɞɢɥɴɪ$OWUDG%HOOHɝɪɭɩɚɜɪɚɦɤɢɬɟɧɚȿɂɈɬɨɨɬɝɨɜɚɪɹɧɚɫɥɟɞɧɢɬɟɞɢɪɟɤɬɢɜɢɧɚȿɂɈ&(ɧɚɫɬɨɹɳɚɬɚɞɢɪɟɤɬɢɜɚɡɚɦɟɧɹȾɢɪɟɤɬɢɜɚ
ȿɈɟɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬȾɢɪɟɤɬɢɜɚ8(ɤɚɤɬɨɟɢɡɦɟɧɟɧɫȿɂɈȿɂɈȿɂɈ&(Ɂɚɨɬɩɚɞɴɰɢɬɟɨɬ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɢɟɥɟɤɬɪɨɧɧɨɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟɈȿȿɈ8(ɤɚɤɬɨɟɢɡɦɟɧɟɧɫ&(ɧɢɫɤɨɬɨɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟɞɢɪɟɤɬɢɜɚ8(ɤɚɤɬɨɟɢɡɦɟɧɟɧɫ
&(%6(1,62Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɧɚɦɚɲɢɧɢɬɟɢɫɜɴɪɡɚɧɢɬɟɫɬɹɯɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢɤɨɝɚɬɨɟɩɪɢɥɨɠɢɦɨɒɭɦɟɦɢɫɢɢɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚ
ɧɚȾɢɪɟɤɬɢɜɚȿɈɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟ9,ɢ(2ɡɚɦɚɲɢɧɢɫɴɝɥɚɫɧɨɱɥɟɧɧɚɧɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧɨɪɝɚɧɟ$975HOLDELOLW\8QLW(DVWHU&RXUW(XURSD
%RXOHYDUG:DUULQJWRQ&KHVKLUH:$=%*%
ɒɭɦɌɟɯɧɢɱɟɫɤɢɮɚɣɥɨɜɟɫɟɩɪɨɜɟɠɞɚɬɨɬɊɟɣɇɢɣɥɫɴɧɜɝɪɭɩɚɬɚɚɞɪɟɫ%HOOHɰɟɧɬɪɚɥɧɨɬɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɤɨɟɬɨɟɩɨɫɨɱɟɧɨɩɨɝɨɪɟ
ǼȝİȓȢȘ%HOOH*URXS6KHHQ8.6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(8ȂİȖȐȜȘǺȡİIJĮȞȓĮȕİȕĮȚȫȞȦȩIJȚĮȞIJȠʌȡȠȧȩȞʌȠȣʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚıİĮȣIJȩIJȠʌȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȩ
ȑȤİȚĮȖȠȡĮıIJİȓĮʌȩİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠ$OWUDG%HOOHȠȝȐįĮıIJȠİıȦIJİȡȚțȩIJȘȢǼȅȀșĮıȣȝȝȠȡijȫȞİIJĮȚȝİIJȚȢĮțȩȜȠȣșİȢȠįȘȖȓİȢǼȅȀ&(Ǿ
ʌĮȡȠȪıĮȠįȘȖȓĮĮȞIJȚțĮșȚıIJȐIJȘȞȠįȘȖȓĮǼȀǾȜİțIJȡȠȝĮȖȞȘIJȚțȒȈȣȝȕĮIJȩIJȘIJĮȠįȘȖȓĮ8(ȩʌȦȢIJȡȠʌȠʌȠȚȒșȘțİĮʌȩIJȘȞǼȅȀǼȅȀ
ǼȅȀțĮȚ&(ȉĮǹʌȩȕȜȘIJĮǾȜİțIJȡȚțȠȪțĮȚǾȜİțIJȡȠȞȚțȠȪǼȟȠʌȜȚıȝȠȪǹǾǾǼ8(ȩʌȦȢIJȡȠʌȠʌȠȚȒșȘțİĮʌȩIJȘȞ&(ȘȠįȘȖȓĮ8(
ȤĮȝȘȜȒȢIJȐıȘȢȩʌȦȢIJȡȠʌȠʌȠȚȒșȘțİĮʌȩIJȘȞ&(%6(1,62ǹıijȐȜİȚĮȝȘȤĮȞȫȞțĮȚIJȦȞıȤİIJȚțȫȞİȞĮȡȝȠȞȚıȝȑȞȦȞʌȡȠIJȪʌȦȞĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞ
ʌİȡȓʌIJȦıȘǼțʌȠȝʌȑȢșȠȡȪȕȠȣıȪȝijȦȞĮȝİIJȘȞȠįȘȖȓĮǼȀʌĮȡȐȡIJȘȝĮ9,țĮȚǼȀȖȚĮIJȚȢȝȘȤĮȞȑȢıȪȝijȦȞĮȝİIJȠȐȡșȡȠIJȠȣțȠȚȞȠʌȠȚȘȝȑȞȠȣ
ȠȡȖĮȞȚıȝȠȪʌȠȣİȓȞĮȚ$975HOLDELOLW\8QLW(DVWHU&RXUW(XURSD%RXOHYDUG:DUULQJWRQ&KHVKLUH:$=%*%
ȅȚșȠȡȪȕȠȣȉİȤȞȚțȐĮȡȤİȓĮʌȠȣțĮIJȑȤȠȞIJĮȚĮʌȩ5D\1HLOVRQıIJȘȞȠȝȐįĮ%HOOHǻȚİȪșȣȞıȘȑįȡĮȢʌȠȣĮȞĮijȑȡİIJĮȚʌĮȡĮʌȐȞȦ
ɋȿɊɌɂɎɂɄȺɌɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂə / EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON / ATBILSTĪBAS
DEKLARĀCIJA / ES ATITIKTIES DEKLARACIJA / £©²¤¢
¤²ǻǻǺǽȀȌȇǽǿǸȈǸȀȀǽȀȄȈǽȈǸȇ
5D\1HLOVRQ
RUS
EST
LV
LT
BG
GR
Ɇɟɫɬɨɞɟɤɥɚɪɢɪɨɜɚɧɢɹ6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. Ⱦɚɬɚɞɟɤɥɚɪɢɪɨɜɚɧɢɹ - 2003 
.RKWGHNODUDWVLRRQL6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. 'HNODUDWVLRRQLNXXSlHY - 2003
9LHWDVGHNODUƗFLMX6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. 'LHQDVGHNODUƗFLMD - 2003
9LHWDGHNODUDFLMRV6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. 'DWDGHNODUDFLMRV - 2003 
Ⱦɚɬɚɧɚɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. Ɇɹɫɬɨɧɚɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ - 2003
ȉȩʌȠȢǻȚĮțȒȡȣȟȘȢ6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. ǾȝİȡȠȝȘȞȓĮįȒȜȦıȘȢ - 2003 
ɍɃɊɊɋɉȿɎɅɑɃɃ 7227(7hh3 352'8.7$7,36
ɇɉȿɀɆɗ  08'(/  02'(/,6
ɌɀɋɃɄɈɖɄɈɉɇɀɋ 6(5,$180%(5   6Ɲ5,-$615 
ȿȻɍȻȽɖɊɎɌɅȻ  9$/0,67$0,6(.883b(9 ,=*$7$92ã$1$6'$7806
ɎɋɉȽɀɈɗɓɎɇȻɂȻɇɀɋ  +(/,78*(986(7$6( ,=0Ɲ5Ư7$,66.$Ƽ$6
ɊɋɉɃɂȽɀȿɀɈ 0¯¯'(78'  -$8'$6/Ư0(1,6
...............(ȾȻɋȻɈɍɃɋɉȽȻɈ *$5$17((5,78' *$5$17Ɲ7$,6
ªȻɌɍɉɍȻ   .$$/  0$6$
*$0,1,27,3$6   ȽɃȿɈȻɊɋɉȿɎɅɍȻȈȩʋȟȡʋȠȟȦȨȝıȟȡ..........
02'(/,6   ɇɉȿɀɆ ȁȟȝıȐțȟ ............................
6(5,-2615  ɌɀɋɃɀɈɈɉɇɀɋǸȠșȘȜȨȡȇįșȠȏȡ ..............
3$*$0,1,02'$7$ 
ȿȻɍȻɈȻɊɋɉɃɂȽɉȿɌɍȽɉ
ȁįıȠȗȜįȝȗ .......................
*$56267,35802 ɈɃȽɉɈȻɌɃɆȻɍȻɈȻȇıĭȘȜȗīȟȠȢȔȟȢ
/<*,6,ã0$7827$6 ɂȽɎɅȻɃɂɇɀɋɀɈɉ
ǿĭıĭȈȗȝǽȜįȠȟȜȗȝșĭ
*$5$17827$6 ȾȻɋȻɈɍɃɋȻɈɉ 
ǿĭıĭİȚįȢȗİǻȕȕȢȗȜįȝȗ
6925,6  7ɀɉ
²
Ɇ ǻȑȢȡȣ
ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɣɞɢɪɟɤɬɨɪɨɬɢɦɟɧɢȻȿɅɅȿȽɊɍɉɒɂɂɇȼȿɅɂɄɈȻɊɂɌȺɇɂə
Tegevdirektor - BELLE GROUP (SHEEN) UK poolt.
VadoãDLVGLUHNWRUV3ƗUVWƗYRW%(//(*52836+((18.
*HQHUDOLQLVGLUHNWRULXV%(//(*52836+((18.YDUGX
3H»º½ÃÌ¿¥Á²´½Ñ´²Ë¶ºÂ·¼ÄÀÂÀÄº¾·ÄÀ¿²%(//(*52836+((18.
ǻȚİȣșȪȞȦȞȈȪȝȕȠȣȜȠȢ±İțȝȑȡȠȣȢIJȘȢ%(//(*52836+((1ȂİȖȐȜȘǺȡİIJĮȞȓĮ.
ɉɨɞɩɢɫɶ
:
$OODNLUMXWDQXG
3DUDNVWV
3DVLUDãH:
ɉɨɞɩɢɫ
:
ȉʋȟȕȠĭIJȑ:
5
My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké BritánieWSRWYU]XMLåHYSĜtSDGČYêURENĤXYHGHQêFKYWRPWRRVYČGþHQtMHNRXSLORG
DXWRUL]RYDQpKRGHDOHUD$OWUDG%HOOHYUiPFL(+6åHVSOĖXMHQiVOHGXMtFtVPČUQLF(+6&(WDWRVPČUQLFHQDKUD]XMHVPČUQLFL(6(OHNWURPDJQHWLFNi
NRPSDWLELOLWD6PČUQLFH8(YH]QČQt((&((&(+6&(2GSDGQtFKHOHNWULFNêFKDHOHNWURQLFNêFK]DĜt]HQtFK2((=
8(YH]QČQt&(Qt]NRQDSČĢRYpVPČUQLFH8(YH]QČQt&(%6(1,62%H]SHþQRVWVWURMQtFK]DĜt]HQtDVRXYLVHMtFt
KDUPRQL]RYDQpQRUP\SRSĜtSDGČ+OXNRYêFKHPLVtYVRXODGXVHVPČUQLFt(6SĜtORKD9,(6SURVWURMHSRGOHþOiQNXR]QiPHQêVXEMHNWAVT
Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, Velká Británie.
+OXN7HFKQLFNpVRXERU\MVRXGUåHQ\5D\1HLOVRQYVtGOHVNXSLQ\%HOOH2IILFHDGUHVXNWHUiMHXYHGHQRYêãH
1RLBelle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB,FHUWLILFSULQSUH]HQWDFăvQFD]XOvQFDUHSURGXVXOGHVFULVvQFDGUXODFHVWXLFHUWLILFDWHVWH
FXPSDUDWGHODXQGLVWULEXLWRUDXWRUL]DW$OWUDG%HOOHvQFDGUXO&((HVWHFRQIRUPăFXXUPăWRDUHOHGLUHFWLYH&((&(SUH]HQWDGLUHFWLYăvQORFXLHúWH'LUHFWLYD
&(GHFRPSDWLELOLWDWHHOHFWURPDJQHWLFăD'LUHFWLYHL8(DVWIHOFXPDIRVWPRGLILFDWăSULQ&((&((&((úL&(
'HúHXULOHHOHFWULFHúLHOHFWURQLFH'(((8(DVWIHOFXPDIRVWPRGLILFDWăSULQ&(WHQVLXQHVFă]XWăD'LUHFWLYHL8(DVWIHOFXPDIRVW
PRGLILFDWăSULQ&(%6(1,626HFXULWDWHDPDúLQLORUúLDVRFLDWHVWDQGDUGHOHDUPRQL]DWHDFRORXQGHHVWHFD]XO$HPLVLLORUGH]JRPRWvQ
FRQIRUPLWDWHFX'LUHFWLYD&(DQH[D9,&(SHQWUXPDúLQLvQWHPHLXODUWLFROXOXLRUJDQLVPXOQRWLILFDWHVWHAVT Reliability, Unit 2 Easter Court,
Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB.
)LоLHUHOHGH]JRPRWWHKQLFHVXQWGHрLQXWHGHFăWUH5D\1HLOVRQODDGUHVDоHIXOXLGHJUXS%HOOH2ILFLXOSHQWUXFDUHHVWHPHQрLRQDWPDLVXV
0LDBelle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Egyesült KirályságH]~WRQLJD]RORPKRJ\KDDWHUPpNOHtUiVDEHOOH]WDEL]RQ\tWYiQ\W
YiViUROWHQJHGpO\H]HWW$OWUDG%HOOHNHUHVNHGĘD](*.D]PHJIHOHOD]DOiEEL((&LUiQ\HOYHNQHN&(H]D]LUiQ\HOYIHOYiOWMDD(.LUiQ\HOY
HOHNWURPiJQHVHVNRPSDWLELOLWiVLLUiQ\HOY8(PyGRVtWRWW(*.(*.(*.pV&($KXOODGpNHOHNWURPRVpVHOHNWURQLNXV
EHUHQGH]pVHN:(((8(PyGRVtWRWW&(NLVIHV]OWVpJLUiQ\HOY8(PyGRVtWRWW&(%6(1,62*pSHNEL]WRQViJD
pVDNDSFVROyGyKDUPRQL]iOWV]DEYiQ\RNDGRWWHVHWEHQ=DMNLERFViWiVPHJIHOHOD(.LUiQ\HOY9,pV(.JpSKH]DFLNNDODSMiQDEHMHOHQWHWW
V]HUYH]HWAVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, Egyesült Királyság.
=DMPĦV]DNLIiMORNDWELUWRNiEDQ5D\1HLOVRQD%HOOHFVRSRUWN|]SRQWLLURGDFtPHWDPHO\DIHQWL
Mi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GBRYLPHSRWYUÿXMHPGDDNRSURL]YRGRSLVDQXQXWDURYRJFHUWLILNDWDMHNXSLRRG$OWUDG%HOOH
RYODãWHQRJGLVWULEXWHUDXQXWDU((=RQDRGJRYDUDVOMHGHþLP((&VPMHUQLFD&(2YDGLUHNWLYD]DPMHQMXMHGLUHNWLYD(&(OHNWURPDJQHWVNDNRPSDWLELOQRVW
'LUHNWLYD8(NDNRMHL]PLMHQMHQR((&((&((&L&(2WSDGHOHNWULþQHLHOHNWURQLþNHRSUHPH:(((8(NDNRMH
L]PLMHQMHQR&(QLVNRQDSRQVNHGLUHNWLYL8(NDNRMHL]PLMHQMHQR&(%6(1,626LJXUQRVWVWURMHYDLSULGUXåHQHXVNODÿHQH
VWDQGDUGHJGMHMHSULPMHQMLYR(PLVLMDEXNHXVNODGXVGLUHNWLYRP(&$QHNV9,L(&]DVWURMHYHL]þODQNDREDYLMHãWHQLWLMHORAVT Reliability, Unit 2
Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB.
%XND7HKQLþNLGDWRWHNHGUåH5D\1HLOVRQQD*ODYQRP%HOOHJUXSH2IILFHDGUHVXNRMDMHQDYHGHQRJRUH
%L]Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB,%HOOH*URXS(÷HUUQEXVHUWLILND\ÕLoLQGHDoÕNODQDQEXUDGDGDWDVGLN$(7LoLQGH\HWNLOL
$OWUDG%HOOHGLOHUVDWÕQROGX÷XQGDQDúD÷ÕGDNL$(7GLUHNWLIOHULQHX\XPOXGXU&(%X\|QHUJH\|QHUJHVL(&\HULQH(OHNWURPDQ\HWLN8\XPOXOXN<|QHWPHOL÷L
&(DV((&((&$(7YH&(WDUDIÕQGDQGH÷LúWLULOPLúWLU$WÕN(OHNWULNOLYH(OHNWURQLN(NLSPDQ:(((8(DV
&(WDUDIÕQGDQDOoDNJHULOLPGLUHNWLIL8(DV&(WDUDIÕQGDQ%6(1,620DNLQH*YHQOL÷LYHLOJLOLX\XPODúWÕUÕOPÕúVWDQGDUWODU
X\JXODQDELOLU2QD\ODQPÕúNXUXOXúPDGGHDOWÕQGDPDNLQHOHULLoLQJUOWHPLV\RQODUÕGLUHNWLIOHUL(&(N9,YH(&LOHX\XPOXAVT Reliability, Unit 2
Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB.
*UOW7HNQLNGRV\DODUÕ\XNDUÕGDEHOLUWLOGL÷L%HOOHJUXS0HUNH]DGUHVLQGH5D\1HLOVRQWDUDIÕQGDQWXWXOXU
9LBelle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB,SRWYUG]XMHPåHYSUtSDGHYêURENRYXYHGHQêFKYWRPWRRVYHGþHQtMHN~SLORG
DXWRUL]RYDQpKRGHDOHUD$OWUDG%HOOHYUiPFL(+6åHVSĎĖDQDVOHGXM~FHVPHUQtF(+6&(WiWRVPHUQLFDQDKUiG]DVPHUQLFX(6(OHNWURPDJQHWLFNi
NRPSDWLELOLWD6PHUQLFD8(Y]QHQt((&((&(+6&(2GSDGRYêFKHOHNWULFNêFKDHOHNWURQLFNêFK]DULDGHQLDFK2((=
8(Y]QHQt&(Qt]NRQDSlĢRYpVPHUQLFH8(Y]QHQt&(%6(1,62%H]SHþQRVĢVWURMRYêFK]DULDGHQtDV~YLVLDFH
KDUPRQL]RYDQpQRUP\SUtSDGQH+OXNRYêFKHPLVLtYV~ODGHVRVPHUQLFRX(6SUtORKD9,D(6QDVWURMHSRGĐDþOiQNXQRWLILNRYDQêRUJiQAVT
Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB.
+OXN7HFKQLFNpV~ERU\V~GUåDQp5D\1HLOVRQYVtGOHVNXSLQ\%HOOH2IILFHDGUHVXNWRUiMHXYHGHQpY\ããLH
(6352+/Çá(1Ê26+2'Ċ'(&/$5$7,('(&21)250,7$7(&(
(80(*)(/(/Ė6e*,1<,/$7.2=$7(&8<80%÷/'÷5*(6÷(&,=-$9$286./$ć(1267,
35(+/Ç6(1,(2=+2'(
5D\1HLOVRQ
CZ
RO
HUN
HR
TR
SK
Místo Deklarace6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. Datum Deklarace - 2003
Locul declaratiei6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. Data declaratiei - 2003 
Kiállítás Helye6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. Kiállítás Ideje - 2003
0MHVWRL]MDYHRXVNODÿHQRVWL6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. 'DWXPL]MDYHRXVNODÿHQRVWL - 2003
Declaration Yeri6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. Declaration Tarihi - 2003
Miesto Deklarácie6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. Dátum Deklarácie - 2003
TYP PRODUKU ................... TIPUL PRODUSULUI........... A TERMÉK TÍPUSA.............
MODEL................................. MODEL................................. MODELL...............................
6(5,þÌ6/............................ SERIA ................................... GYÁRI SZÁM .......................
DATUM VÝROBY................. DATA FABRICARII............... *<É57É6,,'Ę ....................
1$0ČĜ(1É+/ NIVEL DE ZGOMOT A MÉRT
+/8.8 0$685$7 +$1*(5Ę6=,17
................(GARANTOVANÁ) ...........................(GARANTAT) ......................(GARANTÁLT)
+0271267  *5(87$7($   6Ó/<
TIP PROIZVODA.................. ÜRÜN TIPI............................ TYP PRODUKTU..................
MODEL................................. MODEL................................. MODEL.................................
SERIJSKI Br. ...................... SERI NUMARASI ................. 6e5,29eþÌ6/2..................
'$780352,=92'1-(   h5(7,07$5,+,.................... DÁTUM VÝROBY.................
NIVO SNAGE SES SEVIYE NAMERANÁ
=98.$,=0-(5(1 g/dh0h +/$',1$+/8.8
..................(GARANTIRANO) ...............(GARANTI EDILEN) ...............(GARANTOVANÁ)
TEä,1$   $÷,5/,÷,   +0271267 
Podepsal:
Semnat de:
Aláírás:
Potpisao:
øP]DOD\DQ
Podpísal:
*HQHUiOQtĜHGLWHO – jménem BELLE GROUP (SHEEN) UK
Director General - in numele BELLE GROUP (SHEEN), UK
hJ\YH]HWĘLJD]JDWy - A BELLE GROUP (SHEEN) UK nevében
Izvršni Direktor – U ime BELLE GROUP (SHEEN) UK
Yönetici%(//(*52836+((18.DGÕQD
*HQHUiOQ\ULDGLWHĐ – menom BELLE GROUP (SHEEN) UK
6
How To Use This Manual ..........................................................................................................................................................................6
Warning .....................................................................................................................................................................................................6
Machine Description ..................................................................................................................................................................................7
Technical Data ........................................................................................................................................................................................... 7
Reasons For Compaction..........................................................................................................................................................................7
General Safety ..........................................................................................................................................................................................8
Health and Safety ......................................................................................................................................................................................8
Pre-Start Checks .......................................................................................................................................................................................9
Start and Stop Procedure ...................................................................................................................................................................9 - 10
Operating Instructions .............................................................................................................................................................................10
Environment .............................................................................................................................................................................................11
Trouble Shooting Guide ...........................................................................................................................................................................11
Service & Maintenance ....................................................................................................................................................................12 - 13
Warranty ..................................................................................................................................................................................................13
Declaration of conformity...........................................................................................................................................................................2
How To Use This Manual
GB
Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY
this manual.
WARNING
The product can be at risk. The machine or yourself can be damaged or injured if procedures are not
carried out in the correct way.
CAUTION
The life of the operator can be at risk.
WARNING
WARNING
GB
Contents
KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the
machine off before you switch on, in case you get into dif¿ culty.)
ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use
or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK): +44 (0) 1298 84606
GB
Altrad Belle reserves the right to change machine speci¿ cation without prior notice or obligation.
This manual has been written to help you operate and service the ‘RPC’ safely. This manual is intended for dealers and operators of
the ‘RPC’.
Foreword
The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls.
The ‘Environment’ section gives instructions on how to handle the recycling of discarded apparatus in an environmentally friendly way.
The ‘General Safety’ and ‘Health and Safety sections explain how to use the machine to ensure your safety and the safety of the
general public.
The ‘Start and Stop Procedure’ helps you with starting and stopping the machine.
The ‘Trouble Shooting Guide’ helps you if you have a problem with your machine.
The ‘Service & Maintenance’ section is to help you with the general maintenance and servicing of your machine.
The ‘Warranty Section details the nature of the warranty cover and the claims procedure.
The ‘Declaration of conformity’ section shows the standards that the machine has been built to.
Directives with regard to the notations.
Text in this manual to which special attention must be paid are shown in the following way:
7
Machine Description
GB
Technical Data
GB
1. Throttle lever.
2. Recoil Starter Handle.
3. Fuel Tank.
4. Lifting Point.
5. Handle Release Catch.
6. Forward / Reverse Control Handle.
7. Main Handle.
8. Belt Guard.
9. Key Start
* Minimum level to En500 Part 4
Reasons For Compaction
GB
Soil, which has been disturbed or new in¿ ll, subbase and blacktop, will have small voids or air pockets which, if not compacted, will
lead to one or more problems occurring.
1. As traf¿ c crosses the surface of an uncompacted area, the material is compressed. This leads to subsidence of the top surface
as the material ¿ lls the voids.
2. A similar situation occurs with static loads on uncompacted ground. The load (e.g. a building) will sink.
3. Materials with voids are more susceptible to water seepage, leading to erosion. Water ingress may also cause the soil to
expand during freezing temperatures and contract during dry spells. Expansion and contraction is a major cause of damage to
building foundations and normally leads to the structure requiring underpinning.
Compaction increases the density of the material and therefore increases its load bearing capacity. Reduces air voids and therefore
reduces the risk of subsidence, expansion and contraction, due to ingress of water.
550
700 / 800 945
1322
5
1
8
7
6
2
4
9
3
Model RPC 60/80 RPC 60/80D RPC 60/80DE
Engine Honda GX390 Hatz 1D81Z Hatz 1D81Z E/S
Engine Power (Hp / kW) 9.4 / 7.0 15.0 / 11.0 15.0 / 11.0
Engine RPM 3000 3000 3000
Weight (Kg) 380 475 502
Compaction Force (kg/m2)1220 1773 1919
Centrifugal Force (kN) 60 60 60
Frequency (Hz) 70 70 70
Max. Gradient (°) 20 20 20
Maximum Travel Speed (m/min) 26 25.5 25.5
*3 Axis Vibration (m/sec2)7.28 6.48 6.48
Sound Power (dB(A)) 109 109 109
8
Safety Instructions
GB
For your own personal protection and for the safety of those around you, please read and ensure you fully understand the following
safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely.
If you are unsure about the safe and correct use of the ‘RPC’, consult your supervisor or Altrad Belle.
This equipment is heavy and must not be lifted single-handedly, either GET HELP or use suitable lifting equipment.
Cordon off the work area and keep members of the public and unauthorised personnel at a safe distance.
Personal Protective Equipment (PPE) must be worn by the operator whenever this equipment is being used (see Health & Safety).
Make sure you know how to safely switch this machine OFF before you switch it ON in case you get into dif¿ culty.
• Always switch OFF the engine before transporting, moving it around the site or servicing it.
During use the engine becomes very hot, allow the engine to cool before touching it. Never leave the engine running and
unattended.
Never remove or tamper with any guards ¿ tted, they are there for your protection. Always check guards for condition and security,
if any are damaged or missing, DO NOT USE THE COMPACTOR until the guard has been replaced or repaired.
Do not operate the Compactor when you are ill, feeling tired, or when under the inÀ uence of alcohol or drugs.
Fuel Safety.
Before refuelling, switch off the engine and allow it to cool.
• When refuelling, DO NOT smoke or allow naked À ames in the area.
Spilt fuel must be made safe immediately, using sand. If fuel is spilt on your clothes, change them.
Store fuel in an approved, purpose made container away from heat and ignition sources.
Vibration
Some vibration from the compaction operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Altrad Belle RPC range
has been speci¿ cally designed to reduce hand/arm vibration levels. Refer to speci¿ cations & technical data for vibration levels and us-
age times (recommended maximum daily exposure time). DO NOT exceed the maximum usage times.
PPE (Personal Protective Equipment)
Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped
footwear. Wear clothing suitable for the work you are doing. Tie back long hair and remove any jewellery which may catch in the
equipment’s moving parts. Always protect skin from contact with concrete.
Dust
The compacting process will occasionally produce dust, which may be hazardous to your health. Always wear a mask that is suited to
the type of dust being produced.
Fuel
Do not ingest fuel or inhale fuel vapours and avoid contact with your skin. Wash fuel splashes immediately. If you get fuel in your eyes,
irrigate with copious amounts of water and seek medical attention as soon as possible.
Exhaust Fumes
Do not operate the compactor indoors or in a con¿ ned space, make sure the work area is adequately ventilated.
Health & Safety
GB
Improper maintenance can be hazardous. Read and Understand this section before you perform any
maintenance, service or repairs.
CAUTION
Fuel is À ammable. It may cause injury and property damage. Shut down the engine, extinguish all open
À ames and do not smoke while ¿ lling the fuel tank. Always wipe up any spilled fuel.
CAUTION
The exhaust fumes produced by this equipment are highly toxic and can kill!
WARNING
9
Start And Stop Procedure
GB
Honda GX390 Petrol Engine
1. Open the fuel tap by moving the fuel ON / OFF lever fully to the right.
2. If starting the engine from cold, set the choke ON by moving the choke lever fully
to the left. If restarting a warm engine, the choke is usually not required, however, if
the engine has cooled to a degree, partial choke may be required.
3. Turn the engine ON / OFF switch clockwise to the ‘I’ position.
4. Set the throttle to the idle position by moving the throttle lever fully to the right. Do
not start the engine on full throttle, as the compactor will vibrate as soon as the
engine starts.
5. Taking a ¿ rm hold of the control handle with one hand, grasp the recoil starter
handle with the other. Pull the recoil starter until engine resistance is felt, then let
starter return.
6. Taking care not to pull the starter’s rope fully out, pull the starter handle briskly.
7. Repeat until the engine ¿ res.
8. Once the engine ¿ res gradually set the choke lever to the OFF position by moving it to the right.
9. If the engine fails to ¿ re after several attempts, follow the troubleshooting guide.
10. To stop the engine, set the throttle to idle and turn the engine ON / OFF switch anticlockwise to the ‘0’ position.
11. Turn the fuel off.
Hatz Diesel Engine (Crank Handle)
1. If possible, disengage the engine from any driven equipment. The auxiliary equipment should always be placed in neutral.
2. Set speed control lever to a position between START and max. START, according to requirements, Selecting a lower engine will
reduce speed when starting.
3. Make sure that the stop lever, if ¿ tted, is in the operating position.
4. Turn decompression lever until stop is reached. In this position automatic decompression is heard to engage and the engine can
then be started.
5. After the automatic decompression device has engaged at its stop limit, 5 turns of the handle are needed for the engine to build up
compression and ¿ re again.
6. Take hold of the starting handle with both hands and turn it at increasing speed. The maximum speed of rotation must have been
reached by the time the decompression lever has returned to the ‘0’ position. As soon as the engine has started, pull the starting
handle out of the guide sleeve.
7. If the engine back¿ res because the handle was not turned ¿ rmly enough, release the crank handle immediately and stop the
engine.
8. To restart the engine, wait until it has come to a standstill, then repeat the starting preparations.
Throttle Lever
Choke Lever
Fuel ON/OFF
Lever.
Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY
this manual.
WARNING
Pre start-up inspection
The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, which-
ever is ¿ rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the compactor must not be used until
the fault is recti¿ ed.
1. Thoroughly inspect the compactor for signs of damage. Check components are present and secure. Pay special attention to the
belt guard.
2. Check the engine oil and hydraulic oil level and top up as necessary.
3. Check the engine fuel level and top up as necessary.
4. Check for fuel, oil and hydraulic leaks.
Pre-Start Checks
GB
10
Hatz Diesel Engine (Electric Start)
1. With the decompression lever in position ‘0’, insert the key and turn to position ‘I’
(Battery charge and oil pressure warning lights but light up)
2. Turn start key to position ‘II’
3. As soon as the engine runs, release the start key. It must return to position ‘I’ by itself and
remain in this position during operation. The battery charge and oil pressure warning lights
musst go out immediately after starting. Indicator light ‘1’ is on when the engine is in
operation.
4. If anything seems to be incorrect, stop the engine immediately and rectify the fault.
(See the Troubleshooting Guide)
5. The engine temperature display ‘4’ (additional equipment) lights up if the temperature at the
cylinder head is too high. Switch off the engine and trace the cause of the problem.
Start And Stop Procedure
GB
6. Always turn the start key back to position ‘0’ before re-starting the engine. The repeat lock prevents the starter motor from
engaging and possibly being damaged whilst the engine is still running.
7. Move speed control lever to ‘1’ back to the STOP position.
8. On engines with the lower engine speeds not accessible, move speed control lever ‘1’ back, then move stop lever ‘2’ in the
STOP direction. Hold it there until the engine has stopped.
9. Release the stop lever ‘2’ when the engine has stopped, making sure that the lever returns to its normal position. (The charge
and oil pressure lights will come on)
10. Turn the key to the 0 position and pull it out. The lights must then go out.
Never operate the electric starter when the engine is running or coasting to a standstill. There is a risk of
broken starter pinion or ring gear teeth.
Never stop the engine by moving the decopression lever. During breaks in work or at the end of the
working period, keep the starting handle and starting key in a safe place, out of reach of unauthorised persons
CAUTION
Operating Instructions
GB
Take the compactor to where it is required.
Where it is necessary to use lifting equipment to position the compactor, make sure the lifting equipment has a WLL (Working
Load Limit) suitable for the compactors weight (see Technical Data section or the machine serial plate). Attach suitable chains
or slings ONLY to the lifting point on the top of the compactor.
Having carried out the checks listed in the ‘Pre start’ section, you may start the engine.
The Altrad Belle ‘RPC’ range of compactors are ¿ tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving
the gearbox.
As the engine speed is increased the clutch will engage and will drive the gearbox. For correct operation, the engine speed
should be set to maximum.
Set the throttle to maximum and use the control handle for direction and to steer or turn the compactor.
The control handle has been designed so that when it is being used in reverse and the operator lets go for any reason, the
handle automatically moves into forward mode. This is a signi¿ cant safety feature of the machine.
During normal operation you should not have to push the compactor but allow it to travel at its own pace.
The speed of travel will be determined by the condition of the surface being compacted.
Caution must be used when operating the compactor in reverse. Ensure that there are no obstructions or trip hazards when
operating in reverse.
If the surface to be compacted is on a slope, great care must be taken when controlling the compactor’s direction of travel. If
necessary, use a suitable rope attached to the compactor at a low point on the chassis, to allow a helper to take part of the
compactor’s weight. Work up and down a slope not across.
Work the compactor over the surface in an organised pattern until the required compaction has been achieved.
Where there are a number of different layers to be compacted on top of each other, compact each layer individually.
To stop the compactor vibrating, set the throttle to idle. To stop the engine refer to the relevant start / stop procedure.
11
Trouble Shooting Guide
GB
Problem Cause Remedy
Engine will not start.
No fuel. Open fuel tap.
Fill fuel tank.
Engine switched off. Switch engine on.
Spark plug fouled. Clean and reset plug gap.
Engine cold. Close choke.
Engine À ooded.
Honda, open choke, fully open throttle, pull recoil starter
until engine ¿ res.
Hatz, move speed control to stop, pull recoil starter 5 times
then repeat start procedure.
Engine still will not start. Major Fault. Contact Agent or Altrad Belle.
Unit will not move.
Engine speed too slow. Set engine speed control to fast.
Drive belt tension loose. Adjust belt tension
Air ¿ lter blocked. Clean or renew air ¿ lter.
Worn or Damaged Clutch. Repair or Replace as necessary.
Drive failure. Contact Agent or Altrad Belle.
Gearbox failure. Contact Agent or Altrad Belle.
Forward speed too slow. Too much oil in hydraulic head. Reduce oil level.
Wrong adjustment of control system Contact Agent or Altrad Belle.
Reverse speed too slow.
Not enough oil in hydraulic head. Fill and bleed system.
Air in control system. Bleed control system.
Wrong adjustment of control system Contact Agent or Altrad Belle.
Loss of Hydraulic Oil.
Connectors leaking. Reseal connectors.
Defective hydraulic hose. Replace hose.
Piston seal in gearbox defective. Contact Agent or Altrad Belle.
Machine operates
erratically. Shock mounts damaged. Replace all four mounts.
Environment
GB
Safe Disposal.
Instructions for the protection of the environment. The
machine contains valuable materials. Take the
discarded apparatus and accessories to the relevant
recycling facilities.
Component Material
Handle Steel
Front cover HDPE
Main frame Steel
Baseplate Steel
Hand Grips Polyurethane Foam
Engine Aluminium
Flexible Mounts Steel and Rubber
Various Parts Steel and Aluminium
12
Service & Maintenance
The Altrad Belle ‘RPC’ range of Reversible Plate Compactors are designed to give many years of trouble free operation. It is, however,
important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Altrad Belle
dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Altrad Belle replacement parts, the use of spurious parts may
void your warranty.
Before any maintenance is carried out on the machine, switch off the engine. If working on a diesel engine, make sure that the stop
switch is in the stop position.
Always set the compactor on level ground to ensure any À uid levels will be correctly read. Only use recommended oils (see chart on
following page).
Running In Period
When the compactor is ¿ rst used from new, the engine oil must be changed after the initial running in period (see engine
manufacturer’s manual for full detail). The belt tension should be checked after 4 hours use.
Drive Belt
Remove the belt guard then check the belt tension by placing light ¿ nger pressure on the top of the belt, as near central between the
engine drive and gearbox pulley. The belt should deÀ ect by approx. 10 to 15mm. If the belt tension requires adjustment, loosen the
setscrew on the Belt Tensioning device and slide to the right. Once set, retighten the setscrew and check belt tension a second time.
Finally, replace the belt guard ensuring it is correctly and securely ¿ tted.
GB
Bleeding the Hydraulic System
1. Ensure the machine is in a stationary position, and situated on level ground.
2. Remove the ¿ ller cap, and ¿ ll the control pump head with oil. Stop once you have reached the maximum level indicator, which is
within the head.
3. Slowly pump the control handle from the ‘Forward Motion’ position, to the ‘Reverse Motion’ position, until the oil level drops.
4. Re-¿ ll the control pump head upto the maximum level. Continue to pump the handle until resistence is felt, and the handle locks
in the ‘Reverse Motion’ position.
5. Again, re-¿ ll the control pump head upto the maximum level.
6. Re-¿ t the Filler Bung, and test the machine.
WHILST RUNNING THIS MACHINE DURING THIS PROCEDURE, IT IS ADVISABLE TO PUT
THE MACHINE ONTO A RUBBER MAT OR EQUIVALENT TO ABSORB SOME OF THE VIBRATION.
CAUTION
Routine Maintenance Every 8
Hours First Month /
50 Hours 150
Hours 250
Hours 500
Hours
Engine Oil Check Level 9
9
Change
9 9
Air Filter Check Condition / Clean
9
Replace when necessary / Every 12 months
Drive Belt Tension
9 9
Oil / Fuel Type & Quantity - Spark Plug Type
Oil Type Quantity
(Litre) Fuel Type Capacity
(Litre) Spark Plug
Type Electrode
Gap (mm)
Petrol Honda GX390 S.A.E. 10W 30 1.1 Unleaded 6.4 BM6ES or
BPR6ES 0.6 - 0.7
Diesel Hatz 1D81Z S.A.E. 10W 30 1.8 Diesel
(BS2869) 10 N/A N/A
Oil Type & Quantity
Component Oil Type Honda GX390
(Litres) Hatz 1D81Z
(Litres)
Gearbox S.A.E. 75W 90 1.2 1.2
Hydraulic Control Shell Tellus 32 0.2 0.2
Fuchs Renolin MR520 0.2 0.2
13
Service & Maintenance
GB
Assembly of the Control Pump
1. Carefully clean the housing with compressed air on the inside. Check for scratches on sliding bores for O Rings and there are
no sharp edges.
2. Press the Bushing in to Housing.
3. Lubricate the Lip Seal with Hydraulic Oil and slip it on the Rack (open side away from the rack).
4. Lubricate the Rack with Hydraulic Oil and slide it into the Housing until the Lip Seal is in the groove, making sure the teeth are
in the right position. When the Lip Seal is in the Groove this represents forward motion.
5. After lubricating the Pinion (without O Rings), insert it into the Housing and Rack. Check the movement of the Rack from Forward
to Reverse. (See CAUTION).
6 Take the Pinion out and ¿ t the two O Rings, making sure they are not damaged.
7. Lubricate the Pinion and O Rings with hydraulic oil and carefully insert in to the Housing. Make sure the Rack is in the right
position and this is easiest when in reverse motion.
8. Fit the Shim and Retaining Ring. It may be necessary to push the Pinion from the opposite side to get them assembled.
9. Place the Housing on the ¿ ller side and ¿ t the O Rings to the bottom face. LOCTITE seal 518 is recommended.
10. Assemble the Hydraulic Connector and Dowty Washer using LOCTITE 243.
11. Assemble the Bracket and ¿ x with 4 screws and washers using LOCTITE 243.
12. Loosely ¿ t the Plug Screw and Washer DO NOT TIGHTEN.
Warranty
GB
CAUTION In reverse motion the Control Handles run parallel with the Housing in the direction of the operator.
Your new Altrad Belle ‘RPC’ plate compactor is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the
original date of purchase.
The Altrad Belle warranty is against defects in design, materials and workmanship.
The following are not covered under the Altrad Belle warranty:
1. Damage caused by abuse, misuse, dropping or other similar damage caused by or as a result of failure to follow assembly,
operation or user maintenance instructions.
2. Alterations, additions or repairs carried out by persons other than Altrad Belle or their recognised agents.
3. Transportation or shipment costs to and from Altrad Belle or their recognised agents, for repair or assessment against a
warranty claim, on any machine.
4. Materials and/or labour costs to renew, repair or replace components due to fair wear and tear.
The following components are not covered by warranty.
Drivebelt/s
Engine Air Filter
Engine Spark Plug
Altrad Belle and/or their recognised agents, directors, employees or insurers will not be held liable for consequential or other damages,
losses or expenses in connection with or by reason of or the inability to use the machine for any purpose.
Warranty Claims
All warranty claims should ¿ rstly be directed to Altrad Belle, either by telephone, by Fax, by Email, or in writing.
For warranty claims:
Tel : +44 (0)1298 84606, Fax : +44 (0)1298 84073, Email : W[email protected]
or Write to:
Altrad Belle Warranty Department,
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire
SK17 0EU
England
Warranty Registration:
In the bid for ALTRAD Belle to become greener and more eco friendly, we have now introduced online
Warranty registration. To access the registration page of our website, please use the following address:-
http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration
Alternatively, please scan the adjacent QR Code (Quick Response Code) using your smartphone to access
the registration page.
14
How To Use This Manual
Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY
this manual.
WARNING
The product can be at risk. The machine or yourself can be damaged or injured if procedures are not carried
out in the correct way.
CAUTION
The life of the operator can be at risk.
WARNING
WARNING
Contents
KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the
machine off before you switch on, in case you get into dif¿ culty.)
ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use
or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK): +44 (0) 1298 84606
Altrad Belle reserves the right to change machine speci¿ cation without prior notice or obligation.
This manual has been written to help you operate and service the ‘RPC’ safely. This manual is intended for dealers and operators of
the ‘RPC’.
Foreword
The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls.
The ‘Environment’ section gives instructions on how to handle the recycling of discarded apparatus in an environmentally friendly way.
The ‘General Safety’ and ‘Health and Safety sections explain how to use the machine to ensure your safety and the safety of the
general public.
The ‘Start and Stop Procedure’ helps you with starting and stopping the machine.
The ‘Trouble Shooting guide helps you if you have a problem with your machine.
The ‘Service & Maintenance’ section is to help you with the general maintenance and servicing of your machine.
The ‘Warranty Section details the nature of the warranty cover and the claims procedure.
The ‘Declaration of conformity’ section shows the standards that the machine has been built to.
Directives with regard to the notations.
Text in this manual to which special attention must be paid are shown in the following way:
How To Use This Manual ........................................................................................................................................................................14
Warning ...................................................................................................................................................................................................14
Machine Description ................................................................................................................................................................................15
Technical Data ......................................................................................................................................................................................... 15
Reasons For Compaction........................................................................................................................................................................15
General Safety ........................................................................................................................................................................................16
Health and Safety ....................................................................................................................................................................................16
Pre-Start Checks .....................................................................................................................................................................................17
Start and Stop Procedure .................................................................................................................................................................17 - 18
Operating Instructions .............................................................................................................................................................................18
Environment ............................................................................................................................................................................................ 19
Trouble Shooting Guide .......................................................................................................................................................................... 19
Service & Maintenance ....................................................................................................................................................................20 - 21
Warranty ..................................................................................................................................................................................................21
Declaration of conformity...........................................................................................................................................................................2
15
Machine Description
Technical Data
1. Throttle lever.
2. Recoil Starter Handle.
3. Fuel Tank.
4. Lifting Point.
5. Handle Release Catch.
6. Forward / Reverse Control Handle.
7. Main Handle.
8. Belt Guard.
9. Key Start
* Minimum level to En500 Part 4
Reasons For Compaction
Soil, which has been disturbed or new in¿ ll, subbase and blacktop, will have small voids or air pockets which, if not compacted, will
lead to one or more problems occurring.
1. As traf¿ c crosses the surface of an uncompacted area, the material is compressed. This leads to subsidence of the top surface
as the material ¿ lls the voids.
2. A similar situation occurs with static loads on uncompacted ground. The load (e.g. a building) will sink.
3. Materials with voids are more susceptible to water seepage, leading to erosion. Water ingress may also cause the soil to
expand during freezing temperatures and contract during dry spells. Expansion and contraction is a major cause of damage to
building foundations and normally leads to the structure requiring underpinning.
Compaction increases the density of the material and therefore increases its load bearing capacity. Reduces air voids and therefore
reduces the risk of subsidence, expansion and contraction, due to ingress of water.
550
700 / 800 945
1322
5
1
8
7
6
2
4
9
3
Model RPC 60/80 RPC 60/80D RPC 60/80DE
Engine Honda GX390 Hatz 1D81Z Hatz 1D81Z E/S
Engine Power (Hp / kW) 9.4 / 7.0 15.0 / 11.0 15.0 / 11.0
Engine RPM 3000 3000 3000
Weight (lbs) 837.8 1047.2 1106.7
Compaction Force (PSI) 1.74 2.52 2.73
Centrifugal Force (lbf) 13488.5 13488.5 13488.5
Frequency (Hz) 70 70 70
Max. Gradient (°) 20 20 20
Maximum Travel Speed (ft/min) 85.3 83.6 83.6
*3 Axis Vibration (m/sec2)7.28 6.48 6.48
Sound Power (dB(A)) 109 109 109
16
Safety Instructions
For your own personal protection and for the safety of those around you, please read and ensure you fully understand the following
safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely.
If you are unsure about the safe and correct use of the ‘RPC’, consult your supervisor or Altrad Belle.
This equipment is heavy and must not be lifted single-handedly, either GET HELP or use suitable lifting equipment.
Cordon off the work area and keep members of the public and unauthorised personnel at a safe distance.
Personal Protective Equipment (PPE) must be worn by the operator whenever this equipment is being used (see Health & Safety).
Make sure you know how to safely switch this machine OFF before you switch it ON in case you get into dif¿ culty.
• Always switch OFF the engine before transporting, moving it around the site or servicing it.
During use the engine becomes very hot, allow the engine to cool before touching it. Never leave the engine running and
unattended.
Never remove or tamper with any guards ¿ tted, they are there for your protection. Always check guards for condition and security,
if any are damaged or missing, DO NOT USE THE COMPACTOR until the guard has been replaced or repaired.
Do not operate the Compactor when you are ill, feeling tired, or when under the inÀ uence of alcohol or drugs.
Fuel Safety.
Before refuelling, switch off the engine and allow it to cool.
• When refuelling, DO NOT smoke or allow naked À ames in the area.
Spilt fuel must be made safe immediately, using sand. If fuel is spilt on your clothes, change them.
Store fuel in an approved, purpose made container away from heat and ignition sources.
Vibration
Some vibration from the compaction operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Altrad Belle RPC range
has been speci¿ cally designed to reduce hand/arm vibration levels. Refer to speci¿ cations & technical data for vibration levels and us-
age times (recommended maximum daily exposure time). DO NOT exceed the maximum usage times.
PPE (Personal Protective Equipment)
Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped
footwear. Wear clothing suitable for the work you are doing. Tie back long hair and remove any jewellery which may catch in the equip-
ment’s moving parts. Always protect skin from contact with concrete.
Dust
The compacting process will occasionally produce dust, which may be hazardous to your health. Always wear a mask that is suited to
the type of dust being produced.
Fuel
Do not ingest fuel or inhale fuel vapours and avoid contact with your skin. Wash fuel splashes immediately. If you get fuel in your eyes,
irrigate with copious amounts of water and seek medical attention as soon as possible.
Exhaust Fumes
Do not operate the compactor indoors or in a con¿ ned space, make sure the work area is adequately ventilated.
Health & Safety
Improper maintenance can be hazardous. Read and Understand this section before you perform any
maintenance, service or repairs.
CAUTION
Fuel is À ammable. It may cause injury and property damage. Shut down the engine, extinguish all open
À ames and do not smoke while ¿ lling the fuel tank. Always wipe up any spilled fuel.
CAUTION
The exhaust fumes produced by this equipment are highly toxic and can kill!
WARNING
17
Pre start-up inspection
The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, which-
ever is ¿ rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the compactor must not be used until
the fault is recti¿ ed.
1. Thoroughly inspect the compactor for signs of damage. Check components are present and secure. Pay special attention to the
belt guard.
2. Check the engine oil and hydraulic oil level and top up as necessary.
3. Check the engine fuel level and top up as necessary.
4. Check for fuel, oil and hydraulic leaks.
Pre-Start Checks
Start And Stop Procedure
Honda GX390 Petrol Engine
1. Open the fuel tap by moving the fuel ON / OFF lever fully to the right.
2. If starting the engine from cold, set the choke ON by moving the choke lever fully
to the left. If restarting a warm engine, the choke is usually not required, however, if
the engine has cooled to a degree, partial choke may be required.
3. Turn the engine ON / OFF switch clockwise to the ‘I’ position.
4. Set the throttle to the idle position by moving the throttle lever fully to the right. Do
not start the engine on full throttle, as the compactor will vibrate as soon as the
engine starts.
5. Taking a ¿ rm hold of the control handle with one hand, grasp the recoil starter
handle with the other. Pull the recoil starter until engine resistance is felt, then let
starter return.
6. Taking care not to pull the starter’s rope fully out, pull the starter handle briskly.
7. Repeat until the engine ¿ res.
8. Once the engine ¿ res gradually set the choke lever to the OFF position by moving it to the right.
9. If the engine fails to ¿ re after several attempts, follow the troubleshooting guide.
10. To stop the engine, set the throttle to idle and turn the engine ON / OFF switch anticlockwise to the ‘0’ position.
11. Turn the fuel off.
Hatz Diesel Engine (Crank Handle)
1. If possible, disengage the engine from any driven equipment. The auxiliary equipment should always be placed in neutral.
2. Set speed control lever to a position between START and max. START, according to requirements, Selecting a lower engine will
reduce speed when starting.
3. Make sure that the stop lever, if ¿ tted, is in the operating position.
4. Turn decompression lever until stop is reached. In this position automatic decompression is heard to engage and the engine can
then be started.
5. After the automatic decompression device has engaged at its stop limit, 5 turns of the handle are needed for the engine to build up
compression and ¿ re again.
6. Take hold of the starting handle with both hands and turn it at increasing speed. The maximum speed of rotation must have been
reached by the time the decompression lever has returned to the ‘0’ position. As soon as the engine has started, pull the starting
handle out of the guide sleeve.
7. If the engine back¿ res because the handle was not turned ¿ rmly enough, release the crank handle immediately and stop the
engine.
8. To restart the engine, wait until it has come to a standstill, then repeat the starting preparations.
Throttle Lever
Choke Lever
Fuel ON/OFF
Lever.
Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY
this manual.
WARNING
18
Hatz Diesel Engine (Electric Start)
1. With the decompression lever in position ‘0’, insert the key and turn to position ‘I’
(Battery charge and oil pressure warning lights but light up)
2. Turn start key to position ‘II’
3. As soon as the engine runs, release the start key. It must return to position ‘I’ by itself and
remain in this position during operation. The battery charge and oil pressure warning lights
musst go out immediately after starting. Indicator light ‘1’ is on when the engine is in
operation.
4. If anything seems to be incorrect, stop the engine immediately and rectify the fault.
(See the Troubleshooting Guide)
5. The engine temperature display ‘4’ (additional equipment) lights up if the temperature at the
cylinder head is too high. Switch off the engine and trace the cause of the problem.
Start And Stop Procedure
6. Always turn the start key back to position ‘0’ before re-starting the engine. The repeat lock prevents the starter motor from
engaging and possibly being damaged whilst the engine is still running.
7. Move speed control lever to ‘1’ back to the STOP position.
8. On engines with the lower engine speeds not accessible, move speed control lever ‘1’ back, then move stop lever ‘2’ in the
STOP direction. Hold it there until the engine has stopped.
9. Release the stop lever ‘2’ when the engine has stopped, making sure that the lever returns to its normal position. (The charge
and oil pressure lights will come on)
10. Turn the key to the 0 position and pull it out. The lights must then go out.
Never operate the electric starter when the engine is running or coasting to a standstill. There is a risk of
broken starter pinion or ring gear teeth.
Never stop the engine by moving the decopression lever. During breaks in work or at the end of the
working period, keep the starting handle and starting key in a safe place, out of reach of unauthorised persons
CAUTION
Operating Instructions
Take the compactor to where it is required.
Where it is necessary to use lifting equipment to position the compactor, make sure the lifting equipment has a WLL (Working
Load Limit) suitable for the compactors weight (see Technical Data section or the machine serial plate). Attach suitable chains
or slings ONLY to the lifting point on the top of the compactor.
Having carried out the checks listed in the ‘Pre start’ section, you may start the engine.
The Altrad Belle ‘RPC’ range of compactors are ¿ tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving
the gearbox.
As the engine speed is increased the clutch will engage and will drive the gearbox. For correct operation, the engine speed
should be set to maximum.
Set the throttle to maximum and use the control handle for direction and to steer or turn the compactor.
The control handle has been designed so that when it is being used in reverse and the operator lets go for any reason, the
handle automatically moves into forward mode. This is a signi¿ cant safety feature of the machine.
During normal operation you should not have to push the compactor but allow it to travel at its own pace.
The speed of travel will be determined by the condition of the surface being compacted.
Caution must be used when operating the compactor in reverse. Ensure that there are no obstructions or trip hazards when
operating in reverse.
If the surface to be compacted is on a slope, great care must be taken when controlling the compactor’s direction of travel. If
necessary, use a suitable rope attached to the compactor at a low point on the chassis, to allow a helper to take part of the
compactor’s weight. Work up and down a slope not across.
Work the compactor over the surface in an organised pattern until the required compaction has been achieved.
Where there are a number of different layers to be compacted on top of each other, compact each layer individually.
To stop the compactor vibrating, set the throttle to idle. To stop the engine refer to the relevant start / stop procedure.
19
Trouble Shooting Guide
Problem Cause Remedy
Engine will not start.
No fuel. Open fuel tap.
Fill fuel tank.
Engine switched off. Switch engine on.
Spark plug fouled. Clean and reset plug gap.
Engine cold. Close choke.
Engine À ooded.
Honda, open choke, fully open throttle, pull recoil starter
until engine ¿ res.
Hatz, move speed control to stop, pull recoil starter 5 times
then repeat start procedure.
Engine still will not start. Major Fault. Contact Agent or Altrad Belle.
Unit will not move.
Engine speed too slow. Set engine speed control to fast.
Drive belt tension loose. Adjust belt tension
Air ¿ lter blocked. Clean or renew air ¿ lter.
Worn or Damaged Clutch. Repair or Replace as necessary.
Drive failure. Contact Agent or Altrad Belle.
Gearbox failure. Contact Agent or Altrad Belle.
Forward speed too slow. Too much oil in hydraulic head. Reduce oil level.
Wrong adjustment of control system Contact Agent or Altrad Belle.
Reverse speed too slow.
Not enough oil in hydraulic head. Fill and bleed system.
Air in control system. Bleed control system.
Wrong adjustment of control system Contact Agent or Altrad Belle.
Loss of Hydraulic Oil.
Connectors leaking. Reseal connectors.
Defective hydraulic hose. Replace hose.
Piston seal in gearbox defective. Contact Agent or Altrad Belle.
Machine operates
erratically. Shock mounts damaged. Replace all four mounts.
Environment
Safe Disposal.
Instructions for the protection of the environment. The
machine contains valuable materials. Take the
discarded apparatus and accessories to the relevant
recycling facilities.
Component Material
Handle Steel
Front cover HDPE
Main frame Steel
Baseplate Steel
Hand Grips Polyurethane Foam
Engine Aluminium
Flexible Mounts Steel and Rubber
Various Parts Steel and Aluminium
20
Service & Maintenance
The Altrad Belle ‘RPC’ range of Reversible Plate Compactors are designed to give many years of trouble free operation. It is, however,
important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Altrad Belle
dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Altrad Belle replacement parts, the use of spurious parts may
void your warranty.
Before any maintenance is carried out on the machine, switch off the engine. If working on a diesel engine, make sure that the stop
switch is in the stop position.
Always set the compactor on level ground to ensure any À uid levels will be correctly read. Only use recommended oils (see chart on
following page).
Running In Period
When the compactor is ¿ rst used from new, the engine oil must be changed after the initial running in period (see engine manufactur-
er’s manual for full detail). The belt tension should be checked after 4 hours use.
Drive Belt
Remove the belt guard then check the belt tension by placing light ¿ nger pressure on the top of the belt, as near central between the
engine drive and gearbox pulley. The belt should deÀ ect by approx. 10 to 15mm. If the belt tension requires adjustment, loosen the
setscrew on the Belt Tensioning device and slide to the right. Once set, retighten the setscrew and check belt tension a secong time.
Finally, replace the belt guard ensuring it is correctly and securely ¿ tted.
Routine Maintenance Every 8
Hours First Month /
50 Hours 150
Hours 250
Hours 500
Hours
Engine Oil Check Level 9
9
Change
9 9
Air Filter Check Condition / Clean
9
Replace when necessary / Every 12 months
Drive Belt Tension
9 9
Oil / Fuel Type & Quantity - Spark Plug Type
Oil Type Quantity
(Gals) Fuel Type Capacity
(Gals) Spark Plug
Type Electrode
Gap (mm)
Petrol Honda GX390 S.A.E. 10W 30 0.13 Unleaded 0.69 BM6ES or
BPR6ES 0.6 - 0.7
Diesel Hatz 1D81Z S.A.E. 10W 30 0.48 Diesel
(BS2869) 2.64 N/A N/A
Oil Type & Quantity
Component Oil Type Honda GX390
(Gals) Hatz 1D81Z
(Gals)
Gearbox S.A.E. 75W 90 0.3 0.3
Hydraulic Control Shell Tellus 32 0.05 0.05
Fuchs Renolin MR520 0.05 0.05
Bleeding the Hydraulic System
1. Ensure the machine is in a stationary position, and situated on level ground.
2. Remove the ¿ ller cap, and ¿ ll the control pump head with oil. Stop once you have reached the maximum level indicator, which is
within the head.
3. Slowly pump the control handle from the ‘Forward Motion’ position, to the ‘Reverse Motion’ position, until the oil level drops.
4. Re-¿ ll the control pump head upto the maximum level. Continue to pump the handle until resistence is felt, and the handle locks
in the ‘Reverse Motion’ position.
5. Again, re-¿ ll the control pump head upto the maximum level.
6. Re-¿ t the Filler Bung, and test the machine.
WHILST RUNNING THIS MACHINE DURING THIS PROCEDURE, IT IS ADVISABLE TO PUT
THE MACHINE ONTO A RUBBER MAT OR EQUIVALENT TO ABSORB SOME OF THE VIBRATION.
CAUTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214

Lescha BELLE RPC 60/80D Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi