Aastra NeXspan Quick User Manual

Taper
Quick User Manual

Ce manuel convient également à

Aastra 5000
Aastra X Series
NeXspan
Aastra 800
OpenCom 100/1000
Aastra IntelliGate®
Aastra Communications Systems
Aastra 630d
Quick User's Guide
Aastra 630d
Dokumentbezeichnung
Dokumentnummer: eud-1129 / 1.0
© 02.2009
Allgemeine Informationen
Ihr Gerät wurde mit einer Kurzbedienungsanlei-
tung, mit Sicherheitshinweisen und unter Um-
ständen mit weiteren gerätespezifischen Infor-
mationen ausgeliefert. Sie finden diese und wei-
tere Dokumente zu Ihrem Gerät auf http://
www.aastra.com oder : http://www.aast-
ra.com/docfinder.
Kommunikationssysteme
Ihr Telefon kann an unterschiedlichen Kommuni-
kationssystemen betrieben werden, daher ist die
Handhabung je nach System unterschiedlich.
Die Verfügbarkeit der Funktionen, Merkmale,
Tastenbelegungen und Produkte ist ebenfalls
vom Kommunikationssystem abhängig.
Markieren Sie nachfolgend Ihr Kommunikations-
system:
Tasten
Anzeige-Symbole (Auswahl)
Deutsch
System
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT
Aastra IntelliGate®
Gesprächstaste:
Verbindung aufbauen.
R-Tastenfunktion.
Wahlwiederholungsliste:
//: Gesprächstaste lang drü-
cken.
: Gesprächstaste drücken.
Beendentaste:
Verbindung beenden.
Editor ohne Änderungen verlassen.
Im Menü: Zurück in Ruhezustand.
Lang drücken: Telefon ein-/aus-
schalten.
Lautsprechertaste: Freisprechen ein-/
ausschalten.
Softkeys: Angezeigte Funktion über
der Taste ausführen.
Navigationstasten:
Im Menü: Vor- und zurückblättern.
In Listen: Navigieren.
In Ruhe: Aufruf der belegten Funk-
tionen.
Korrekturtaste: Letztes Zeichen lö-
schen oder im Menü zurückblättern.
Konfigurierbare Seitentasten (links):
Hörlautstärke der aktuellen Verbin-
dung einstellen.
Aufruf der konfigurierten Funktion.
Stern-Taste: Lang drücken, um Tonruf
ein-/auszuschalten.
Raute-Taste: Lang drücken, um Tas-
tensperre einzuschalten.
Konfigurierbare Seitentaste (rechts):
Aufruf der belegten Funktionen.
SOS-Taste (oben): Absetzen eines
Notrufs.
Qualität der Funkverbindung
(4 Säulen: gut, 1 Säule: schlecht)
Ladezustand der Akkus
Mikrofon ausgeschaltet
Tonruf ausgeschaltet
Weitere Optionen verfügbar
Neue Nachricht in der Voice-Mail-Box
: Neue Textnachrichten
: Gelesene Textnachrichten
Bluetooth® aktiviert
//: Sensoralarm aktiviert
: Ruhealarm aktiviert
: Lagealarm aktiviert
Aufmerksamkeits-LED
Allgemeine Merkmale
Headset-Anschluss über Kabel oder Bluetooth®
Mini-USB-Anschluss
Schutzklasse IP 65 (Staub- und Strahlwasserge-
schützt)
•Powerakku (optional)
•Eingebauter Alarm-Sensor
Installation
Akku einlegen
Legen Sie den Akku mit den Kontakten nach un-
ten ein, verschließen Sie das Akkufach mit dem
Deckel und verschrauben Sie ihn mit einem ge-
eignetem Werkzeug. Beschädigen Sie beim Zu-
sammenbau nicht die Gummidichtung.
Verbindung
Anruf annehmen: Gesprächstaste drücken.
Verbindung beenden: Beendentaste drücken.
Aus Listen (Wahlwiederholung, Anruflisten, Te-
lefonbuch) anrufen: Aufruf abhängig vom
Kommunikationssystem, Eintrag auswählen
und Gesprächstaste drücken.
Telefonbuch/Namenwahl
//: Navigationstaste nach oben oder unten
drücken. Name bzw. Namensanfang eingeben.
Gegebenenfalls Eintrag auswählen. Zum Wählen:
Gesprächstaste drücken.
: Für die ersten Buchstaben des gesuchten Na-
mens die entsprechenden Tasten je einmal drü-
cken. Vor- und Nachname mit der Rautetaste
trennen, z. B. "no s" (6 6 # 7) für Nobel Stefan.
Softkey
ABC
drücken. Gesprächstaste drücken,
der ausgewählte Eintrag wird angerufen.
Während einer Verbindung...
Rückfrage
/: R und Rufnummer eingeben.
: R und Rufnummer eingeben und Raute drü-
cken.
: Softkey
Rückfrage
oder Gesprächstaste drü-
cken und Rufnummer eingeben.
Rückfrage beenden
: R und 1 [ ] eingeben.
/: >>> drücken,
Trennen
auswählen und mit
Ok
bestätigen, R drücken.
: Softkey
Beenden
drücken.
Makeln
Zwischen zwei Gesprächspartnern wechseln
ohne die Gesprächsverbindungen abzubrechen.
Sie sind in einem Gespräch:
: R und 2 [ ] eingeben.
/: R drücken.
: Softkey
Makeln
drücken.
Konferenz einleiten
Mehrere Gesprächspartner zu einem Konferenz-
gespräch zusammenschalten. Ein Gesprächs-
partner wird gehalten (sieheckfrage):
: R und 3 [ ] eingeben.
: >>> drücken,
3’er Konferenz
auswählen und
mit
Ok
bestätigen.
: Softkey
Konferenz
drücken.
Konferenz verlassen: Beendentaste drücken.
Verbindung vermitteln
//: R drücken, Rufnummer eingeben und
Beendentaste drücken.
: Softkey
Rückfrage
drücken, Rufnummer ein-
geben und Softkey
Verbinden
drücken.
Anruf annehmen während eines Gesprächs
(Anklopfen)
: R und Stern 10 [ ] eingeben.
/: R drücken.
: Softkey
Anklopfen
drücken.
Rückruf
Der gewünschte Gesprächspartner ist besetzt
oder antwortet nicht.
: R und 5 [ ] eingeben.
: >>> drücken,
Rückruf
auswählen und mit
Ok
bestätigen.
: Softkey
Rückruf
drücken.
Grün Blinkt schnell: Ankommender An-
ruf, Rückruf.
Leuchtet: Freisprechen ein.
Rot Blinkt langsam:
//: Neue Einträge im Info-Be-
reich, Wecker/Termin.
: Neue Voice-Mail.
Blinkt schnell:
Ausserhalb der Reichweite des Sys-
tems.
//: Sensoralarm.
: Ruhe- und Lagealarm.
Orange Leuchtet: Akku wird geladen.
Aastra 630d
Document Designation
Document number: eud-1130 / 1.0
© 02.2009
General Information
Your terminal has been supplied with a Quick Us-
ers Guide, safety information and, where appli-
cable, with other terminal-specific information.
You will find this and other documents for your
device at http://www.aastra.com or : http://
www.aastra.com/docfinder.
Communication Systems
Your telephone can be used with different com-
munication systems; therefore, the operation dif-
fers according to system. The availability of the
functions, features, key assignments and prod-
ucts also depends on the communication system.
Mark your communication system as follows:
Keys
Display Symbols (selection)
English
System
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT
Aastra IntelliGat
Call key:
Set up a connection.
•R-key function.
Redial list:
//: Press and hold down the
Call key.
: Press the Call key.
End key:
Cut connection.
Exit editor without changes.
In a menu: Back to idle state.
Press and hold down: Telephone on
/ off.
Loudspeaker key: Activates/deacti-
vates hands-free mode.
Softkeys: Executes displayed func-
tion above key.
Navigation keys:
In a menu: Scroll forward and back-
ward.
In lists: Navigate.
In idle: Call up stored functions.
Correction key: Deletes the last char-
acter or goes back one step in the
menu.
Configurable side keys (on the left):
Adjust current connection volume.
Call up configured function.
Star key: Press and hold down to acti-
vate/deactivate ring tone.
Hash key: Press and hold down to
lock keypad.
Configurable side keys (on the right):
Call up stored functions.
SOS key (on top): Set off an emergen-
cy call.
Radio link quality
(4 signal bars: good, 1 signal bar: bad)
State of charge
Microphone off
Ring tone off
More options available
New message in the Voice Mail box
: New text messages
: Read text messages
Bluetooth® activated
//: Alarm sensor activated
: No-movement alarm activated
: Man-down alarm activated
Indicator LED
General Characteristics
Headset connection via a cable or Bluetooth®
Mini USB connection
Protection class IP 65 (dust and water-jet proof)
Power battery (optional)
Inbuilt alarm sensor
Installation
Installing the battery
Insert the battery with the contacts downwards,
close the battery compartment with the cover
and screw them together with an appropriate
tool. Do not damage the rubber seal during as-
sembly.
Connection
Taking a call: Press the Call key.
To end the connection: Press the End key.
To make a call from lists (redial list, call lists,
phone book): Call up depends on the commu-
nication system, select an entry, then press the
Call key.
Phone book/Name selection
//: Press the navigation key upwards or
downwards. Enter name or first letter of the
name. If necessary select entry. To dial: Press the
Call key.
: Press each of the corresponding keys once for
the first few letters of the name you are looking
for. Separate the first name and the surname
with the #-key, e.g."no s" (6 6 # 7) for Nobel
Stephen. Press the
ABC
softkey. Press the Call
key; the selected entry is called.
During a connection...
Enquiry
/: Enter R and call number.
: Enter R and call number then press hash.
: Press the
Enquiry
softkey or Call key then en-
ter the call number.
To end the enquiry call
: Enter R and 1 [ ].
/: Press >>>, select
Release call
and confirm
with
Ok
, press R.
: Press the
End call
softkey.
Brokering
Switches between two callers without interrupt-
ing the calls. You are making/taking a call:
: Enter R and 2 [ ].
/: Press R.
: Press the
Brokering
softkey.
To set up a conference
Connects several callers for a conference call. A
call participant is put on hold (see Enquiry):
: Enter R and 3 [ ].
: Press >>>, select
3 party
and confirm with
Ok
.
: Press the
Conference
softkey.
Leaving a conference call: Press the End key.
To set up a connection
//: Press R, enter call number and press end
key.
: Press the
Enquiry
softkey, enter call number
and press the
Connect
softkey.
To take a call during a conversation (Call wait-
ing)
: Enter R and Star 10 [ ].
/: Press R.
: Press the
Call waiting
softkey.
Callback
The person is busy or does not answer.
: Enter R and 5 [ ].
: Press >>>, select
Call back and confirm with
Ok.
: Press the
Callback
softkey.
Green Flashes fast: Incoming call, enquiry
call.
Lit: Hands-free on.
Red Flashes slowly:
//: New entries in the info ar-
ea, alarm/appointment.
: New Voice Mail.
Flashes fast:
Outside the systems service area.
//: Alarm sensor.
: No-movement and man-down
alarm.
Orange Lit: Battery charging.
Aastra 630d
Désignation du document
N° de document: eud-1131 / 1.0
© 02.2009
Informations générales
Votre appareil vous a été livré avec un mode
d'emploi succinct contenant des indications de
sécurité et, selon les circonstances, d'autres infor-
mations spécifiques à l'appareil. Vous trouverez
ce document ainsi que d'autres concernant votre
appareil sur http://www.aastra.com ou :http://
www.aastra.com/docfinder.
Systèmes de communication
Votre téléphone peut être exploité sur différents
systèmes de communication, raison pour laquelle
son utilisation est différente selon le système. La
disponibilité des fonctions, caractéristiques, affec-
tations de touche et produits dépend également
du système de communication.
Cochez ci-après votre système de communication:
Tou ches
Symboles d’affichage (sélection)
DEL d'attention
Français
Système
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 , OpenCom 1000
SIP-DECT
Aastra IntelliGate®
Touche de prise de ligne:
Etablir la communication.
•Touche de fonction R.
Liste de répétition de la numérotation:
//: Appuyer longuement sur la
touche de prise de ligne.
: Appuyer sur la t. prise de ligne.
Touche de fin:
Fin de la connexion.
Quitter l'éditeur de texte sans effec-
tuer de modifications.
Dans le menu: Retour à l'état de repos.
Appuyer longuement : Activer/dé-
sactiver le téléphone.
Touche de haut-parleur: Activer/dé-
sactiver le mode mains libres.
Touches afficheur: Exécuter la fonc-
tion affichée à l'aide de la touche.
Touches de navigation:
Dans le menu: Défiler en avant et en
arrière.
Dans des listes: Naviguer.
Au repos: Appels des fonctions af-
fectées.
Touche de correction: Effacer le dernier
caractère ou reculer dans le menu.
Touches latérales config. (à gauche):
Régler le volume d'écoute de la
communication en cours.
Appel de la fonction configurée.
Touche Etoile: Appuyer longuement
pour activer/désactiver la tonalité de
sonnerie.
Touche Dièse: Appuyer longuement
pour activer le verrouillage des touches.
Touche latérale configurable (à droi-
te): Appels des fonctions affectées.
Touche SOS (en haut): Envoi d'un ap-
pel d'urgence.
Qualité de la liaison radio
(4 colonnes: bon, 1 colonne: mauvais)
Etat de charge des accus
Microphone désactivé
Tonalité de sonnerie désactivée
Autres options disponibles
Nouveau message dans la boîte voca-
le
: Nouveaux messages textuels
: Messages textuels lus
Bluetooth® acti
//: Alarme de capteur activée
: Alarme d'immobilité activée
: Alarme d'homme à terre activée
Vert
Clignote rapidement: Appel en-
trant, rappel.
La touche de fonction indique l’état
de la touche: Mains libres activé.
Caractéristiques générales
Raccordement du casque par câble ou Bluetooth®
Mini connecteur USB
Classe de protection IP 65 (protection contre la
poussière et les projections d'eau)
Accumulateur haute performance (en option)
Capteur d'alarme intégré
Installation
Insérer l'accu
Insérez l'accumulateur avec les contacts vers le
bas, refermez le compartiment de l'accumulateur
avec le couvercle et revissez-le avec un outil ap-
proprié. Veillez à ne pas endommager le joint en
caoutchouc lors de l'assemblage.
Connexion
Prise d'un appel: Appuyer sur la touche de pri-
se de ligne.
Fin de la connexion: Appuyer sur la touche de fin.
Faire un appel depuis une liste (répétition de la
numérotation, listes d'appels, annuaire télé-
phonique): Appel dépendant du système de
communication, sélectionner l'entrée et ac-
tionner la touche de prise de ligne.
Annuaire téléphonique/numérotation par le nom
//: Appuyer sur la touche de navigation
vers le haut ou vers le bas. Entrer le nom ou le dé-
but du nom. Le cas échéant, sélectionner l'en-
trée. Pour numéroter: Appuyer sur la touche de
prise de ligne.
: Pour les premières lettres du nom recherché,
appuyer une fois sur chaque touche correspon-
dante. Séparer le prénom et le nom avec la tou-
che Dièse, p. ex. "no s" (6 6 # 7) pour Nobel Ste-
fan. Actionner la touche afficheur
ABC
. Appuyer
sur la touche de prise de ligne, l'entrée sélection-
née est appelée.
Pendant une communication...
Double-appel
/: Entrer R et le numéro d'appel.
: Entrer R et le numéro d'appel et actionner la
touche Dièse.
: Actionner la touche afficheur
Double-appel
ou
appuyer sur la touche de prise de ligne et entrer
le numéro d'appel.
Terminer le double-appel
: Entrer R et 1 [ ].
/: Actionner >>>, choisir
Terinar appel
et
confirmer avec
Ok
, actionner R.
: Actionner la touche afficheur
Terminer
.
Va-et-vient
Commuter entre deux interlocuteurs sans inter-
rompre les communications. Vous êtes en com-
munication:
: Entrer R et 2 [ ].
/: Appuyer sur R.
: Actionner la touche afficheur
Va-et-vient
.
Engager une conférence
Connecter plusieurs interlocuteurs entre eux
pour établir une conférence. Un interlocuteur est
en maintien (voir Double-appel):
: Entrer R et 3 [ ].
: Actionner >>>, choisir
Conférence à 3
et
confirmer avec
Ok
.
: Actionner la touche afficheur
Conférence
.
Quitter la conférence: Appuyer sur la touche de
fin.
Commuter une communication
//: Actionner R, entrer les numéro d'appel
et actionner la touche Fin.
: Actionner la touche afficheur
Double-appel
,
entrer le numéro d'appel et appuyer sur la tou-
che programmable
Connecter
.
Accepter un appel pendant une conversation
(Appel en attente)
: R et entrer Etoile 10 [ ].
➁ ➂: Appuyer sur R.
: Actionner la touche afficheur
Signal d’appel
.
Rappel
L'interlocuteur désiré est occupé ou ne répond pas.
: Entrer R et 5 [ ].
: Actionner >>>, choisir
Rappel
et confirmer
avec
Ok
.
: Actionner la touche afficheur
Rappel
.
Rouge
Clignote lentement:
//: Nouvelles entrées dans la
zone Info, réveil/rendez-vous.
:Nouvelle messagerie vocale.
Clignote rapidement:
Hors de portée du système.
//: Alarme de capteur.
: Alarme Immobilité et Homme à
terre.
Orange
La touche de fonction indique l’état
de la touche: Accu en phase de re-
charge.
Aastra 630d
Denominazione documento
Numero di documento: eud-1132 / 1.0
© 02.2009
Informazioni generali
Il vostro apparecchio viene fornito con una guida
rapida, con norme di sicurezza e a seconda dei casi,
con ulteriori informazioni specifiche dell'apparec-
chio. Potete trovare questo e altri documenti relati-
vi al vostro apparecchio su http://www.aastra.com
oppure
: http:www.aastra.com/docfinder.
Sistemi di comunicazione
Il vostro telefono può essere collegato a sistemi
di comunicazione diversi, quindi l'utilizzo può es-
sere diverso a seconda del sistema. Anche le fun-
zioni, le caratteristiche, i tasti assegnati ed i pro-
dotti dipendono dal sistema di comunicazione.
Selezionare di seguito il proprio sistema di comu-
nicazione:
Tasti
Simboli del display (Selezione)
LED di Attenzione
Italiano
Sistema
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT
Aastra IntelliGat
Tasto Conversazione:
Stabilire il collegamento.
Funzione del tasto R.
Lista Ripetizione:
/
/
: Premere a lungo il tasto Conv.
: Premere il tasto Conversazione.
Tasto Fine:
Concludere la chiamata.
Uscire dall'editor senza apportare
modifiche.
Nel menu: Per ritornare allo stato di
riposo.
Premere a lungo: Attivazione/disat-
tivazione telefono.
Tasto Altoparlante: Attivazione/disat-
tivazione viva-voce.
Softkeys: Eseguire tramite il tasto la
funzione visualizzata.
Tasti di navigazione:
Nel menu: Avanti/Indietro.
Negli elenchi: Spostarsi.
Non disturbare: Richiamare le fun-
zioni assegnate.
Tasto di correzione: Cancellare l’ulti-
mo carattere o tornare indietro nel
menu.
Tasti laterali configurabili (a sinistra):
Regolazione del volume del colle-
gamento attuale.
Richiamare la funzione configurata.
Tasto asterisco: Premere a lungo per
attivare/disattivare la suoneria.
Tasto cancelletto: Premere a lungo
per attivare il blocco tastiera.
Tasti laterali configurabili (a destra):
Richiamare le funzioni assegnate.
Tasto SOS (in alto): Inviare una chia-
mata di emergenza.
Qualità collegamento radio
(4 colonne: buono, 1 colonna: cattivo)
Stato di carica delle batterie
Microfono spento
Suoneria disattivata
Altre opzioni disponibili
Nuovo messaggio nella Voice-Mail-Box
: Nuovi messaggi di testo
: Messaggi di testo già letti
Bluetooth® attivato
//: Allarme sensore attivato
: Allarme di assenza movimento at-
tivato
: Allarme di posizione attivato
Verde Lampeggio veloce: Chiamata in ar-
rivo, Prenotazione automatica.
Acceso: Viva-voce attivato.
Caratteristiche generali
Collegamento cuffia via cavo oppure Bluetooth®
Collegamento Mini-USB
Classe di protezione IP 65 (protetto contro la
polvere e contro gli spruzzi d'acqua)
Batteria (opzionale)
Sensore allarme incorporato
Installazione
Inserire la batteria
Inserire la batteria con i contatti verso il basso,
chiudere il vano batteria con il coperchio e fissar-
lo con le viti, utilizzando un attrezzo adeguato.
Durante il montaggio non danneggiare la guar-
nizione in gomma.
Connessione
Rispondere ad una chiamata: Premere il tasto
Conversazione.
Concludere la chiamata: Premere il tasto Fine.
Effettuare una chiamata da un elenco (ripeti-
zione della selezione, lista chiamate, rubrica):
Chiamata dipendente dal sistema di comunica-
zione, selezionare una voce e premere il tasto
Conversazione.
Rubrica/Selezione nome
//: Premere il tasto di navigazione verso l'al-
to o verso il basso. Inserire il nome oppure l'ini-
ziale del nome. Eventualmente selezionare una
voce. Per selezionare: Premere il tasto Conversa-
zione.
: Per le iniziali del nome cercato premere una
sola volta i tasti corrispondenti. Separare il nome
e il cognome con il tasto cancelletto (#), ad
es."ro m" (7 7 7 # 6) per Rossi Mario. Premere il
softkey
ABC
. Premere il tasto Conversazione, vie-
ne chiamata la voce corrispondente.
Durante un collegamento ...
Richiamata
/: Inserire R e il numero di chiamata.
: Inserire R e il numero di chiamata e premere il
tasto cancelletto.
: Premere il softkey
Richiamata
oppure il tasto
conversazione e inserire il numero di chiamata.
Per chiudere la richiamata
: Inserire R e 1 [ ].
/: Premere >>>, selezionare
Disconnetti
e
confermare con
Ok
, premere R.
: Premere il softkey
Termina
.
Richiamata alternata
Per parlare con due interlocutori alternativamen-
te senza interrompere le conversazioni. Si sta ef-
fettuando una conversazione:
: Inserire R e 2 [ ].
/: Premere R.
: Premere il softkey
Richiamata alternata
.
Avviare una conferenza
È possibile tenere attivi diversi interlocutori per
eseguire una conferenza. Un interlocutore viene
tenuto in attesa (vedi Richiamata):
: Inserire R e 3 [ ].
: Premere >>>, selezionare
Conferenza a 3
e
confermare con
Ok
.
: Premere il softkey
Conferenza
.
Per concludere la conferenza: Premere il tasto Fine.
Trasferire la chiamata
//: Premere R, inserire il numero di chiama-
ta e premere il tasto Fine.
: Premere il softkey
Richiamata
, inserire il nu-
mero di chiamata e premere il softkey
Connetti
.
Rispondere ad una chiamata durante una con-
versazione (avviso di chiamata in coda)
: Inserire R e asterisco 10 [ ].
/: Premere R.
: Premere il softkey
Avviso di chiamata
.
Prenotazione automatica
L'interlocutore desiderato è occupato oppure
non risponde.
: Inserire R e 5 [ ].
: Premere >>>, selezionare
Richiamata
e con-
fermare con
Ok
.
: Premere il softkey
Prenotazione automatica
.
Rosso Lampeggio lento:
/
/
: Nuove voci nella sezione in-
formazioni, sveglia/appuntamenti.
: Nuova Voice-Mail.
Lampeggio veloce:
Fuori copertura del sistema.
//: Allarme sensore.
: Allarme di assenza movimento e
di posizione.
Arancione Acceso: Batteria in carica.
Aastra 630d
Designación del documento
N° de documento: eud-1133 / 1.0
© 02.2009
Información general
Su terminal le ha sido suministrado con la infor-
macíón de seguridad, una Guía rápida y según
las circunstancias con otras informaciones espe-
cíficas para este apartato en particular. Encontra-
rá éste y otros documentos para su dispositivo
en http://www.aastra.com o : http://www.aas-
tra.com/docfinder.
Sistemas de comunicación
Usted puede usar su teléfono con diferentes sis-
temas de comunicación; por eso, el modo de
operación varía según el sistema. La disponibili-
dad de funciones, características, asignaciones
de teclas y productos también depende del siste-
ma de comunicación.
Marque su sistema de comunicación como se in-
dica a continuación:
Teclas
Símbolos de la pantalla (selección)
Español
Sistema
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT
Aastra IntelliGat
Tecla de Llamada:
Establecer una conexión.
•Función tecla R.
Lista de rellamadas:
//: Pulsar y mantener apretada
la tecla de llamada.
: Pulse la tecla de Llamada.
Tecla Terminar:
Finalizar una llamada.
Salir del editor sin modificaciones.
En el menú: Volver al estado de reposo.
Pulsar y mantener pulsada la tecla:
Encender / apagar el teléfono.
Tecla de altavoz: Activar / desactivar el
modo Manos libres.
Teclas programables: Se ejecuta la
función visualizada al pulsar la tecla.
Teclas de navegación:
En el menú: Desplazamiento por la
pantalla hacia delante y atrás.
•En listas: Navegación.
En reposo: Selección de funciones
almacenadas.
Tecla de corrección: Borra el último
caracter o retrocede un nivel en el me-
nú.
Teclas laterales configurables (a la iz-
quierda):
Ajuste del volumen de la conexión
actual.
Selección de la función configurada.
Tecla asterisco: Pulsar y mantener
apretada para activar / desactivar el
timbre de llamada.
Tecla almohadilla: Presionar y mante-
ner apretada para bloquear el teclado.
Teclas laterales configurables (a la de-
recha): Selección de funciones alma-
cenadas.
Tecla SOS (arriba): Desactivar una lla-
mada SOS.
Calidad de la conexión de radio
(4 barras: buena, 1 barra: mala)
Estado de carga
Micrófono desactivado
Timbre de llamada desactivado
Otras opciones disponibles
Nuevo mensaje en el buzón Correo
Voz
: Nuevos mensajes de texto
: Leer Mensajes de Texto
Bluetooth® activado
Indicador LED
Caractesticas generales
Conexión de los cascos con un cable o Bluetooth®
•Toma mini-USB
Clase de protección IP 65 (impermeable al pol-
vo y al agua)
Power battery (opcional
Sensor de alarma integrado
Instalación
Colocación de la batería
Introduzca la batería con los contactos hacia aba-
jo, cierre el compartimiento con la tapa y enrós-
quela con una herramienta apropiada. Evite da-
ñar la junta de goma durante la colocación.
Conexión
Atender una llamada: Pulse la tecla de Llamada.
Terminar la llamada: Pulsar la tecla terminar.
Hacer una llamada a partir de una lista (rella-
mada, listas de llamadas, directorio): La llama-
da depende del sistema de comunicación. Se-
leccione una entrada y pulse después la tecla
de llamada.
Agenda / selección de nombres
//: Pulse la tecla de navegación hacia arriba
o hacia abajo. Entre el nombre o la inicial del
nombre. Dado el caso, seleccione la entrada.
Marcar: Pulse la tecla de Llamada.
: Pulse una vez cada tecla correspondiente a los
primeros caracteres del nombre que está bus-
cando. Separe el nombre y el apellido con la tecla
#, por ejemplo "no s" (6 6 # 7) para Nobel Ste-
phen. Pulse la tecla programable
ABC
. Pulse la
tecla de llamada. El teléfono llama al número de
la entrada seleccionada.
Durante una llamada...
Consulta
/: Introduzca R y el número de llamada.
: Introduzca R y el número de llamada y pulse
después la tecla almohadilla.
: Pulse la tecla programable
Consulta
o la tecla
de llamada y marque después el número.
Terminar la llamada de consulta
: Introduzca R y 1 [ ].
/: Pulse >>>, seleccione
Desconectar
y confir-
me con
Ok
, pulse R.
: Pulse la tecla programable
Terminar
.
Alternancia de Llamadas
Conmuta entre dos interlocutores sin interrum-
pir las llamadas. Está efectuando o atendiendo
una llamada:
: Introduzca R y 2 [ ].
/: Pulse R.
: Pulse la tecla programable
Alternancia
.
Hacer una llamada de conferencia
Conecta a varios llamantes en una conferencia.
Un participante está en espera (véase Consulta):
: Introduzca R y 3 [ ].
: Pulse >>>, seleccione
Conferencia a 3
y con-
firme con
Ok
.
: Pulse la tecla programable
Conferencia
.
Para abandonar una conferencia: Pulsar la tecla
terminar.
Establecer una conexión
//: Pulse R, introduzca el número y pulse la
tecla Terminar.
: Pulse la tecla programable
Consulta
, marque
el número y pulse la tecla programable
Conectar
.
Atender una llamada durante una conversa-
ción (Llamada en espera)
: Introduzca R y asterisco 10 [ ].
/: Pulse R.
: Pulse la tecla programable
Llamada espera
.
Retrollamada
El usuario está ocupado o no responde.
: Introduzca R y 5 [ ].
: Pulse >>>, seleccione
Rellamada
y confirme
con
Ok
.
: Pulse la tecla programable
Retrollamada
.
//: Sensor de alarma activado
: Alarma sin movimiento activada
: Alarma de posición activada
Verde
Parpadea rápidamente: Llamada
entrante, consulta.
Encendido: Manos libres activada.
Rojo
Parpadea lentamente:
//: Nuevas entradas en el área
de información, alarma/cita.
: Nuevo mensaje vocal.
Parpadea rápidamente:
Fuera del área de servicio del sistema.
//: Sensor de alarma.
: Alarma sin movimiento y de de-
tector de posición.
Naranja
Encendido: Cargando batería.
Aastra 630d
Designação do documento
N° do documento: eud-1138 / 1.0
© 02.2009
Informações gerais
O seu terminal foi fornecido com um Manual de
Utilização Rápida, Informação de Segurança e,
onde for aplicável, com outras informações de
terminal específicas. Encontra este e outros do-
cumentos para o seu aparelho em http://
www.aastra.com ou : http://www.aastra.com/
docfinder.
Sistemas de comunicação
Este telefone pode ser usado com diferentes sis-
temas de comunicações, pelo que o funciona-
mento difere segundo o sistema. A disponibilida-
de das funções, características, atribuições de te-
clas e de produtos também depende do sistema
de comunicação.
Marcar o sistema de comunicação como se segue:
Teclas
Mostrar símbolos (selecção)
Português
Sistema
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT
Aastra IntelliGat
Tecla de Chamar:
Fazer uma ligação.
Função da tecla R.
Lista de repetição:
//: Pressionar e manter a tecla
de chamada.
: Pressionar a tecla de chamada.
Tecla Terminar:
•Cortar ligação.
Sair do editor sem alterações.
No menu: Regressar ao estado
inactivo.
Manter premido: Ligar / desligar te-
lefone.
Tecla de Altifalante: Activa/desactiva
modo de mãos livres.
Softkeys: Executam a função mostra-
da acima da tecla.
Teclas de navegação:
No menu: Avançar e recuar.
•Em listas: Navegar.
Em desactivado: Chamar funções
em memória.
Tecla de correcção: Elimina o último
caractere e recua um passo no menu.
Teclas laterais configuráveis (à esq.):
Regular volume da ligação.
Chamar função configurada.
Asterisco: Pressionar e manter para
activar/desactivar o som.
Tecla Cardinal: Pressionar e manter
para bloquear o teclado.
Teclas laterais configuráveis (à dir.):
Chamar funções em memória.
Tecla SOS (em cima): Enviar chamada
de emergência.
Qualidade da rede
(4 barras: boa, 1 barra: má)
Carga
Microfone desligado
Som desligado
Mais opções disponíveis
Novas mensagens na caixa de Voice
Mail
: Novas mensagens de texto
: Ler mensagens de texto
Bluetooth® activado
//: Sensor de alarme activado
: Alarme de nenhum movimento
activado
: Alarme de homem caído
Indicador LED
Caractesticas gerais
Ligação de auriculares por cabo ou Bluetooth®
Mini ligação USB
Classe de protecção IP 65 (impermeável ao pó
e a borrifos de água)
Bateria de corrente (opção)
Sensor de alarme incorporado
Instalação
Instalação da bateria
Instalar a bateria com os contactos para baixo, fe-
char o compartimento da bateria com a tampa e
aparafusar com uma ferramenta apropriada.
Não danificar o vedante de borracha durante a
montagem.
Ligação
Receber chamadas: Pressionar a tecla de cha-
mada.
Terminar a ligação: Premir a tecla Terminar.
Para fazer uma chamada a partir de listas (lista
de remarcação, listas de chamadas, lista telefó-
nica): A chamada depende do sistema de co-
municação; seleccionar um número e pressio-
nar a tecla de chamada.
Lista telefónica/Selecção de nomes
/
/
: Pressionar a tecla de navegação para
cima ou para baixo. Escrever o nome ou a primei-
ra letra do nome. Se necessário, seleccionar a mar-
cação. Para marcar: Pressionar a tecla de chamada.
: Pressionar uma vez cada uma das teclas cor-
respondentes às primeiras letras do nome pre-
tendido. Separar o nome próprio do apelido com
a tecla #, p.ex."no s" (6 6 # 7) para Nobel Ste-
phen. Pressionar a softkey
ABC
. Pressionar a te-
cla de chamada; é feita a ligação para a marcação
seleccionada.
Durante uma ligação...
Procura
/: Marcar R e o número a ligar.
: Marcar R, o número a ligar e pressionar cardinal.
: Pressionar a softkey
Consulta
ou a tecla de
chamada e a seguir marcar o número a ligar.
Para terminar a chamada de procura
: Marcar R e 1 [ ].
/: Pressionar >>>, seleccionar
Desconnectar
e confirmar com
Ok
, pressionar R.
: Pressionar a softkey
Terminar
.
Comutão
Comutar entre dois interlocutores sem interrup-
ção das chamadas. Está a fazer/receber uma cha-
mada:
: Marcar R e 2 [ ].
/: Pressionar R.
: Pressionar a softkey
Comutação
.
Para estabelecer uma conferência
Liga vários interlocutores numa conferência de
chamadas. Um participante da chamada é colo-
cado em espera (ver Procura):
: Marcar R e 3 [ ].
: Pressionar >>>, seleccionar
Conferência a 3
e
confirmar com
Ok
.
: Pressionar a softkey
Conferência
.
Abandonar Chamada de conferência: Premir a te-
cla Terminar.
Para estabelecer uma ligação
//: Pressionar R, marcar o número e pressio-
nar a tecla de finalizar.
: Pressionar a softkey
Procura
, marcar o núme-
ro e pressionar a softkey
Ligar
.
Para atender uma chamada durante uma cha-
mada (Chamada em espera)
: Marcar R e asterisco 10 [ ].
/: Pressionar R.
: Pressionar a softkey
Chamada em espera
.
Rechamada
Essa pessoa está ocupada ou não atende.
: Marcar R e 5 [ ].
: Pressionar >>>, seleccionar
Chamada de volta
e confirmar com
Ok
.
: Pressionar a softkey
Rechamada
.
Verde Pisca rapidamente: Chamada rece-
bida, chamada de pedido.
•Aceso: Mãos livres ligado.
Vermelho Pisca lentamente:
//: Novas entradas na área de
informação, alarme/marcar encon-
tro.
: Nova mensagem de voz.
Pisca rapidamente:
Fora da área de serviço do sistema.
//: Sensor de alarme.
: Alarme de nenhum movimento
e de homem caído.
Laranja Aceso: Bateria a carregar.
Aastra 630d
Document toepassing
Documentnummer: eud-1137 / 1.0
© 02.2009
Algemene informatie
Uw terminal werd voorzien van een Verkorte ge-
bruiksaanwijzing, veiligheidsinformatie en, in ge-
val van toepassing, met andere terminal-specifie-
ke informatie. U vindt deze en andere documen-
ten voor uw toestel op http://www.aastra.com of
: http://www.aastra.com/docfinder.
Communicatiesystemen
Uw telefoon kan worden gebruikt met verschil-
lende communicatiesystemen; daarom verschilt
de werking per systeem. De beschikbaarheid van
functies, mogelijkheden, toetstoewijzingen en
producten is eveneens afhankelijk van het com-
municatiesysteem.
Identificeer uw communicatiesysteem als volgt:
Toetsenb ord
Displaysymbolen (selectie)
Nederlands
Systeem
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT
Aastra IntelliGat
Oproep toets:
Een verbinding tot stand brengen.
R-toetsfunctie.
Oproepherhaling:
//: Druk de oproeptoets in en
houd deze vast.
: Druk op de Oproeptoets.
End toets
Verbinding verbreken.
Annuleren zonder wijzigingen.
Tijdens een menu: Terug naar rustsi-
tuatie.
Drukken en ingedrukt houden: Te-
lefoon aan/uit.
Luidspreker toets: Handsfreemodus
activeren/deactiveren.
softkeys: Voert de boven de toets
weergegeven functie uit.
Navigatietoetsen:
Tijdens een menu: Vooruit en terug-
schuiven.
In lijsten: Navigeren.
In rust: Opgeslagen functies oproe-
pen.
Correctietoets: wist het laatste karak-
ter of gaat één stap terug in de menu.
Configureerbare zijtoetsen (aan de
linkerkant):
Huidig verbindingsvolume aanpas-
sen.
Geconfigureerde functie oproepen.
Stertoets: Indrukken en vasthouden
om ringtone te activeren/deactiveren.
Hekje-toets: Indrukken en vasthouden
om toetsenbord te vergrendelen.
Configureerbare zijtoetsen (aan de
rechterkant): Opgeslagen functies
oproepen.
SOS-toets (bovenaan): Een noodop-
roep initiëren.
Kwaliteit verbinding
(4 signaalbalken: goed, 1 signaalbalk:
slecht)
Status batterij capaciteit
Microfoon uit
Ringtone uit
Meer opties beschikbaar
Nieuw bericht in voicemailbox
: Nieuwe tekstberichten
: Tekstberichten lezen
Bluetooth geactiveerd
Indicatie LED
Algemene kenmerken
Headsetaansluiting via kabel of Bluetooth®
Mini-USB-aansluiting
Beschermingsklasse IP 65 (stof- en waterdrup-
pelbestendig)
Accu (optioneel)
Ingebouwde alarmsensor
Installeren
Vervangen van de accu
Plaats de accu met de contacten omlaag. Sluit het
accuvak met de deksel en maak de schroeven vast
met geschikt gereedschap. Pas op dat u de rubber
afdichting tijdens het plaatsen niet beschadigt.
Verbinding
Een gesprek aannemen: Druk op de Oproeptoets.
Om de verbinding te verbreken: Druk op de
End-toets.
Om een gesprek vanuit de lijst te starten (op-
roepherhaling, oproeplijsten, telefoonboek):
Opbellen is afhankelijk van het communicatie-
systeem. Selecteer een onderdeel en druk ver-
volgens op de oproeptoets.
Telefoonboek/naamselectie
//: Druk de navigatietoets omhoog of om-
laag. Voer de naam of de eerste letter van de
naam in. Selecteer indien nodig een onderdeel.
Om te kiezen: Druk op de Oproeptoets.
: Druk op de overeenkomstige toetsen, telkens
één keer, voor de eerste paar letters. De achter-
naam en de voornaam moeten gescheiden zijn
door een spatie (# toets), bijvoorbeeld "no s"
(6 6 # 7) voor Noble Stephen. Druk op de softkey
ABC
. Druk op de Oproeptoets en het gekozen
contact wordt gebeld.
Tijdens een verbinding...
Ruggespraak
/: Voer R en het te bellen nummer in.
: Voer R en het te bellen nummer in en druk op
hekje.
: Druk op de softkey
Ruggespraak
of op de op-
roeptoets en voer het te bellen nummer in.
Om de ruggespraakverbinding te verbreken
: Voer R en 1 [ ] in.
/: Druk op >>>, kies
Oproep verbreken
en be-
vestig met
Ok
, druk op R.
: Druk op de softkey
Einde
.
Pendelen
Tussen twee bellers wisselen zonder de oproepen
te onderbreken. U bent aan de lijn / een gesprek
aan het voeren:
: Voer R en 2 [ ] in.
/: Druk op R.
: Druk op de softkey
Pendelen
.
Een conferentie-oproep opbouwen
Conferentiegesprek met meerdere gebruikers.
Een gesprekspartner wordt in de wacht gezet (zie
Ruggespraak):
: Voer R en 3 [ ] in.
: Druk op >>>, kies
3 gesprek
en bevestig met
Ok
.
: Druk op de softkey
Conferentie
.
Hoe verlaat ik een conferentiegesprek: Druk op de
End-toets.
Een verbinding tot stand brengen
//: Druk op R, voer het te bellen nummer in
en druk op de End-toets.
: Druk op de softkey
Ruggespraak
, voer het te
bellen nummer in en druk op de softkey
Verbin-
den
.
Een oproep aannemen tijdens een gesprek
(oproep in wacht)
: Voer R en sterretje 10 [ ] in.
/: Druk op R.
: Druk op de softkey
Aankloppe
.
Terugbellen
De persoon is bezet of antwoordt niet.
: Voer R en 5 [ ] in.
: Druk op >>>, kies
Terugbellen en bevestig
met
Ok.
: Druk op de softkey
Terugoproep
.
//: Alarmsensor geactiveerd
: Bewegingsalarm geactiveerd
: Man-down alarm geactiveerd
Groen Knippert snel: Inkomende oproep,
ruggespraak.
Continue: Handsfree aan.
Rood Knippert langzaam:
//: Nieuwe gegevens in info,
alarm/afspraak.
: Nieuwe voicemail
Knippert snel:
Buiten bereik van provider.
//: Alarmsensor.
: Bewegings- en man-down alarm.
Oranje Continue: Accu opladen.
Aastra 630d
Manual placering
Dokumentnummer: eud-1136 / 1.0
© 02.2009
Generelle oplysninger
Med din telefon følger en Quick User’s Guide, sik-
kerheds information, samt andre terminal speci-
fik information. Du finder dette og andre doku-
menter til enheden på http://www.aastra.com el-
ler : http://www.aastra.com/docfinder.
Kommunikationssystemer
Telefonen kan anvendes med forskellige kom-
munikationssystemer, og derfor varierer brugen
alt efter systemet. De tilgængelige funktioner,
egenskaber, tastetildelinger og produkter af-
hænger også af kommunikationssystemet.
Vælg dit kommunikationssystem nedenfor:
Taster
Displaysymboler (valg)
Indikatorlampen
Dansk
System
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT
Aastra IntelliGat
Opkaldstast:
Konfigurer en forbindelse.
•R-tastfunktion.
Genkaldsliste
//: Tryk på opkaldstasten, og
hold den nede.
: Tryk på opkaldstasten.
END tast:
Afbryd forbindelsen.
Afbryd editoren uden at foretage
ændringer.
I en menu: Tilbage til ledig status.
Tryk og hold nede: Telefon til/fra.
Højttalertast: Aktiverer/deaktiverer
håndfri.
Softkey-knapper: Udfører den funkti-
on, der vises over tasten.
Navigationstaster:
I en menu: Scroll fremad og tilbage.
•På lister: Naviger.
I ledig status: Hent gemte funktio-
ner.
Slette tast: Slettet sidst indtastet ka-
rakter eller går et step tilbage i menu-
en.
Konfigurerbare sidetaster (til ven-
stre):
Juster aktuel tilslutningslydstyrke.
Hent konfigureret funktion.
Tasten Stjerne: Tryk på tasten, og
hold den nede for at aktivere/deakti-
vere ringetonen.
Tasten Firkant: Tryk på tasten, og hold
den nede for at låse tastaturet.
Konfigurerbare sidetaster (til højre):
Hent gemte funktioner.
Tasten SOS (øverst): Foretag et
nødopkald.
Signalkvalitet
(4 signalbjælker: god, 1 signalbjælke:
dårlig)
Opladningsstatus
Mikrofon fra
Ringtone fra
Flere tilgængelige indstillinger
Ny meddelelse i din voicemail
: Nye tekstbeskeder
: Læs tekstbeskeder
Bluetooth® aktiveret
//: Alarmsensor aktiveret
: Ingen bevægelse-alarm aktiveret
: Man-down-alarm aktiveret
Grøn Blinker hurtigt: Indkommende op-
kald, forespørgselsopkald.
Lys: Håndfri til
Generelle egenskaber
Tilslutning af hovedsæt via kabel eller Bluetooth®
Tilslutning via mini-USB
Kapslingsklasse IP 65 (støvtæt og beskyttet
mod vandstråler)
Batteri (ekstraudstyr)
Indbygget alarmsensor
Installation
Isætning af batteriet
Isæt batteriet med kontakterne nedad, sæt låget
på batterirummet, og skru det fast med et pas-
sende værktøj. Undgå at beskadige gummitæt-
ningen under monteringen.
Forbindelse
Besvarelse af et opkald: Tryk på opkaldstasten.
Sådan afbrydes forbindelsen: Tryk på tasten Af-
slut.
Sådan foretages et opkald fra en liste (gen-
kaldsliste, opkaldsliste, telefonbog): Opkaldet
foretages forskelligt afhængigt af kommunika-
tionssystemet, vælg et nummer, og tryk deref-
ter på opkaldstasten.
Valg af telefonbog/navn
//: Tryk op eller ned på navigationstasten.
Indtast navnet eller første bogstav i navnet. Vælg
en post om nødvendigt. Sådan kaldes op: Tryk
opkaldstasten.
: Indtast de første bogstaver i det navn, du sø-
ger, indtil navnet vises i displayet. Adskil fornavn
og efternavn med tasten #, f.eks."no s" (6 6 # 7)
for Noble Stephen. Tryk på softkey-knappen
ABC
. Tryk på tasten Opkald; den valgte person
ringes op.
Under et opkald...
Forespørgsel
/: Tryk på R, og ring op til nummeret.
: Tryk på R, og ring op til nummeret, og tryk
derefter på Firkant.
: Tryk på softkey-knappen
2.Opkald.
eller ta-
sten Opkald, og indtast derefter opkaldsnumme-
ret.
Sådan afsluttes et forespørgselsopkald
: Tryk på R og 1 [ ].
/: Tryk på >>>, vælg
Afbryd
, bekræft med
Ok
,
og tryk på R.
: Tryk på softkey-knappen
Afslut
.
2.Part
Skift mellem 2 parter uden afbrydelse af forbin-
delserne. Du har et kald:
: Tryk på R og 2 [ ].
/: Tryk på R.
: Tryk på softkey-knappen
Brokering
.
Sådan arrangeres en konference
Flere partnere kan deltage i en konference. En
modtager sættes på hold (se Forespørgsel):
: Tryk på R og 3 [ ].
: Tryk på >>>, vælg
3 parts konf.
, og bekræft
med
Ok
.
: Tryk på softkey-knappen
Konference
.
Forlade en konference: Tryk på tasten Afslut.
Sådan oprettes forbindelse
//: Tryk på R, indtast et opkaldsnummer, og
tryk på tasten Afslut.
: Tryk på softkey-knappen
2.Opkald.
, indtast et
opkaldsnummer, og tryk på softkey-knappen
Til-
slut
.
Sådan besvares et opkald under en samtale
(Banke på)
: Tryk på R og Stjerne 10 [ ].
/: Tryk på R.
: Tryk på softkey-knappen
Banke på
.
Notering
Personen er optaget elle svarer ikke.
: Tryk på R og 5 [ ].
: Tryk på >>>, vælg
Tilbagekald
, og bekræft
med
Ok
.
: Tryk på softkey-knappen
Notering
.
Rød Blinker langsomt:
//: Nye poster i info-området,
alarm/aftale.
: Ny Voice Mail.
Blinker hurtigt:
Uden for systemets serviceområde.
//: Alarmsensor.
: Ingen bevægelse-alarm og
man-down-alarm.
Orange Lys: Batteriet oplader.
Aastra 630d
Dokument betäckning
Dokumentnumret: eud-1134 / 1.0
© 02.2009
Allmän information
Din terminal är utrustad med en Snabb Guide, sä-
kerhetsinformation och annan relevant terminal
specifik information. Du hittar detta och andra
dokument för din enhet på http://www.aast-
ra.com eller
: http://www.aastra.com/docfinder.
Kommunikationssystem
Din telefon kan användas med olika kommunika-
tionssystem, och därför ser användningen olika
ut beroende på system. Tillgänglighet av funktio-
ner, finesser, knapptilldelning och produkter be-
ror också på tillkopplat kommunikationssystem.
Märk ditt kommunikationssystem enligt följan-
de:
Knappen
Disp4ymboler (urval):
LED belysning
Svenska
Systemet
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT
Aastra IntelliGat
Samtalsknapp:
Etablera en anslutning.
R-knappfunktion.
Återuppringningslista:
//: Tryck och håll nere sam-
talsknappen.
: Tryck på samtalsknappen.
End-knapp:
Avbryt anslutningen.
Avsluta redigeraren utan ändringar.
I meny: Tillbaka till vänteläge.
Tryck och håll ner: Telefon på / av.
Högtalarknapp: Aktiverar/deaktive-
rar handsfreeläge.
Funktionsknappar: Utför aktuell
funktion ovanför knappen.
Navigationsknappar:
I meny: Scrolla framåt och bakåt.
•I listor: Navigera.
I vänteläge: Ring upp sparade funk-
tioner.
Korrigeringsknapp: Raderar sista
tecknet eller går tillbaka ett steg i me-
nyn.
Programmerbara sidoknappar (till
vänster):
Justera aktuell anslutningsvolym.
Ring upp programmerad funktion.
Stjärnknapp: Tryck och håll nere för
att aktivera/deaktivera ringtonen.
Fyrkantsknappen: Tryck och håll nere
för att låsa knappsatsen.
Programmerbara sidoknappar (till
höger): Ring upp sparade funktioner.
SOS-knapp (överst): Ring ett nöd-
samtal.
Kvaliteten på radioförbindelsen
(4 signalpunkter: bra, 1 signalpunkt:
dålig)
Laddningsstatus
Mikrofon av
Ringsignal av
Fler alternativ tillgängliga
Nytt meddelande i röstbrevlådan
: Nya textmeddelanden
: Läs textmeddelanden
Bluetooth® aktiverad
//: Alarmsensor aktiverad
: Positionsalarmet aktiverat
: Fallalarmet aktiverat
Grön Blinkar hastigt: Inkommande sam-
tal, förfrågningssamtal.
Belyst: Handsfree på.
Allmänt
Headsetanslutning via en kabel eller Bluetooth®
Mini USB-uttag
Skyddsklass IP 65 (damm- och vattenstrålesäker)
Batteri (tillval)
Inbyggd alarmsensor
Installation
Installera batteriet
Sätt i batteriet med kontakterna neråt, stäng bat-
teriluckan med skyddet och skruva fast med
lämpligt verktyg. Se till att inte skada gummiför-
slutningen under hanteringen.
rbindelse
Ta ett samtal: Tryck på samtalsknappen.
För att avsluta förbindelsen: Tryck på
end-knappen.
För att ringa ett samtal från en lista (återupp-
ringningslistor, samtalslistor, telefonbok): Upp-
ringningen beror på kommunikationssyste-
met, välj ett alternativ, tryck sedan på samtals-
knappen.
Telefonbok/nämn val
//: Tryck på navigationsknappen uppåt el-
ler neråt. Ange namn eller första bokstaven i
namnet. Välj alternativ om det behövs. För att
ringa: Tryck på samtalsknappen.
: Tryck på respektive knappar, en gång var, för
de första bokstäverna i det namn du söker. Sepa-
rera förnamn och efternamn med #-knappen,
t.ex. "no s" (6 6 # 7) för Noble Stephen. Tryck
ABC
-knappen. Tryck på samtalsknappen; valt al-
ternativ rings upp.
Under en förbindelse...
Nytt samtal
/: Ange R och telefonnummer.
: Ange R och telefonnummer och tryck sedan
fyrkant.
: Tryck på knappen
Nytt samtal
eller samtalsk-
nappen och ange sedan telefonnummer.
För att avsluta förfrågningssamtalet
: Ange R och 1 [ ].
/: Tryck >>>, välj
Avsluta
och bekräfta med
Ok
, tryck R.
: Tryck på knappen
Av. sam
.
Pendling
Pendla mellan två samtal utan avbrott. Du ringer
upp/tar emot ett samtal:
: Ange R och 2 [ ].
/: Tryck R.
: Tryck på knappen
Pendling
.
Etablera ett konferenssamtal
Kopplar ihop flera samtalspartner för ett konfe-
renssamtal. En samtalsmedlem väntar (se Nytt
samtal):
: Ange R och 3 [ ].
: Tryck >>>, välj
3-parts konf.
och bekräfta med
Ok
.
: Tryck på knappen
Konferens
.
Lämna ett konferenssamtal: Tryck på end-knap-
pen.
Etablera en anslutning
//: Tryck R, ange telefonnummer och tryck
på end-knappen.
: Tryck på knappen
Nytt samtal
, ange telefon-
nummer och tryck på knappen
Koppla
.
Att ta ett samtal under ett annat samtal (sam-
tal väntar)
: Ange R och stjärna 10 [ ].
/: Tryck R.
: Tryck på knappen
Samtal väntar
.
Ring tillbaka
Personen är upptagen eller svarar inte.
: Ange R och 5 [ ].
: Tryck >>>, välj
Återuppringning
och bekräfta
med
Ok
.
: Tryck på knappen
Ring tillbaka
.
Röd Blinkar långsamt:
//: Nya alternativ i informa-
tionsfältet, alarm/avtal.
: Nytt röstmeddelande.
Blinkar hastigt:
Utanför räckviddsområdet.
//: Alarmsensor.
: Positionsalarm och fallalarm.
Orange Belyst: Batterierna laddas.
Aastra 630d
Dokumentbetegnelse
Dokumentnr.: eud-1135 / 1.0
© 02.2009
Generell informasjon
Din terminal er har blitt levert med en hurtig-
veiledning, sikkerhetsinformasjon og hvor gjel-
dende, annen terminal spesifikkk dokumenta-
sjon. Dette og andre dokumenter for apparatet
ditt finner du på http://www.aastra.com eller
: http://www.aastra.com/docfinder.
Kommunikasjonssystemer
Telefonen din kan brukes med ulike kommunika-
sjonssystemer og varierer derfor avhengig av
system. De tilgjengelige funksjonene, tjenestene,
tastefunksjonene og produktene avhenger også
av kommunikasjonssystemet.
Marker kommunikasjonssystemet på følgende
måte:
Taster
Displaysymboler (utvalg)
Indikator-LED
Norsk
System
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT
Aastra IntelliGat
Samtaletast:
Opprett forbindelse.
•R-tastefunksjon.
Repetisjonsliste:
//: Trykk og hold inne ringe-
tasten.
: Trykk på ringetasten.
End-tasten:
Avbryt forbindelse.
Avslutt redigeringsprogrammet
uten endringer.
I en meny: Tilbake til hovedside.
•Langt trykk: Telefon av / på.
Høyttalertast: Aktiverer/deaktiverer
håndfrimodus.
Taster: Utfører den viste funksjonen
over tasten.
Navigeringstaster:
I en meny: Rull frem og tilbake.
•I lister: Naviger:
I hvilemodus: Ring opp lagrede
funksjoner.
Rette- tast: Sletter det siste tegnet el-
ler går tilbake et trinn i menyen.
Programmerbare sidetaster (til ven-
stre):
Juster volum for aktuell forbindelse.
Ring opp konfigurert funksjon.
Stjernetast: Trykk og hold inne for å
aktivere/deaktivere ringetone.
Firkanttast: Trykk og hold inne for å
låse taster.
Programmerbare sidetaster (tily-
re): Ring opp lagrede funksjoner.
SOS-tast (oppe): Utløs nødanrop.
Kvalitet på radioforbindelse
(4 signalstreker: god, 1 signalstrek:
dårlig)
Ladestatus
Mikrofon av
Ringetone av
Flere alternativer tilgjengelig
Ny melding i talepostkassen
: Nye tekstmeldinger
: Lese en tekstmelding
Bluetooth® aktivert
//: Alarmsensor aktivert
: Ingen bevegelse-alarm er aktivert
: Mann-nede er aktivert
Grønn Blinker fort: Innkommende anrop,
spørreanrop.
Lyser: Håndfri på.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Aastra NeXspan Quick User Manual

Taper
Quick User Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues