Style Selections LSS2737DPS Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

2
1
BEFORE YOU BEGIN/AVANT DE COMMÉNCER/ANTES DE COMENZAR
• Do not install in exterior areas
• Do not install below grade, such as garages.
Do not install over unsuitable subflooring,
such as chipboard, particle board, Luan or
Never use solvent based floor preparation,
this item. Where appropriate, use latex
based products only.
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
PRIOP TO INSTALLING
• Failure to do so could void warranty.
successful installation. (Tiles will not stick to
dirt, dust, or moisture.)
• Flooring must acclimate at ambient room
temperature for 48 hours.
• Crawl spaces should be properly ventilated
and have proper moisture barrier
All concrete slabs should be tested for
moisture.
NEVER ADD ADDITIONAL ADHESIVE
TO SELF-STICK TILES
Ne posez pas ce produit sur un sous-plancher scellé
Ne posez pas ce produit sur un plancher radiant
• Ne posez pas ce produit à l’extérieur
Ne posez pas ce produit au-dessous du
niveau du sol, par exemple dans un garage.
Ne posez pas ce produit sur un sous-plancher
inadéquat, par exemple un sous-plancher en panneaux
daggloméré, en panneaux de particules ou en luan, ou
un sous-plancher qui n’est pas étanche à lhumidité.
Nutilisez jamais de produits de préparation, de
nettoyage ou de réfect
ion à base de solvant avec
cet article. Dans la mesure du possible, utilisez
uniquement des produits à base de latex.
Lisez et suivez toutes les instructions pour l’installation
Le non-respect de cette consigne peut annuler la garantie.
L’installation ne pourra être réussie que si les
mesures sont précises et le sous-plancher est plat,
propre et SEC. (Les carreaux n’adhéreront pas à
un sous-planc
her sale, poussiéreux ou humide.)
Le revêtement de sol doit être acclimaté à la
température ambiante pendant au moins 48 heures.
Le sous-plancher doit être à la température ambiante.
Les vides sanitaires doivent être ventilés
adéquatement. Une membrane étanche doit être
posée entre le sous-plancher et le nouveau plancher.
toutes les dalles en béton.
N’AJOUTEZ JAMAIS D’ADHÉSIF SUR LES
CARREAUX AUTOADHÉSIFS
• No instale sobre subsuelos sellados.
No lo instale sobre pisos de calefacción radiantes.
• No instale en áreas exteriores.
No instale en niveles inferiores como garajes.
No instale sobre subsuelos no adecuados
como cartón, paneles de aglomerado, luan
ni subsuelos donde haya humedad.
Nunca use una preparación para piso a base de
solventes, productos de mantenimiento o acabado
de ningún tipo con este artículo. Cuando sea
necesario, sólo use productos a base de látex.
Lea Y siga todas las instrucciones antes de la instalación.
El incumplimiento de dicho paso podría
anular la garantía.
Para una instalación exitosa, es
indispensable contar con las medidas
exactas y un subsuelo limpio y SECO. (Las
sucias, polvorientas ni húmedas.)
El piso debe aclimatarse a temperatura
ambiente durante 48 horas.
El subsuelo debe estar a temperatura ambiente.
El espacio entre plantas debe estar correctamente
ventilado y tener una barrera de humedad
adecuada entre el subsuelo y el piso nuevo.
Se debe probar el contenido de humedad de
todas las losas de concreto.
NUNCA AÑADA MÁS ADHESIVO A LAS
BALDOSAS AUTOADHESIVAS.
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCION DE PROBLEMAS
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
WARRANTY/GARANTIE/GARANTIA
1.
or paint to match wall color
Au besoin, appliquez de la teinture sur la
moulure pour lagencer au plancher, ou
peignez-la pour l’agencer au mur
Si fuese necesario, tiña las molduras para
igualarlas al color del piso o píntelas para
igualarlas al color de la pared.
Dust mop, vacuum or sweep regularly
Use soft bristle attachments
Use vinyl cleaner regularly
Use carpet glides under all furniture legs
Important
Do not clean with soap and water
Do not slide furniture or objects
Do not walk on floor with cleated or
spiked healed shoes
Damage from pets of any kind will not
be warranted
Passez la vadrouille, l’aspirateur ou le balai
régulièrement
Utilisez des accessoires à soies souples
Utilisez un nettoyant pour vinyle régulièrement
Appliquez un vernis pour planchers en vinyle au besoin.
Posez des patins sous toutes les pattes de meuble.
Important
N’utilisez pas deau et de savon pour le nettoyage.
Ne faites pas glisser de meubles ni d’autres
objets sur le plancher.
Ne marchez pas sur le plancher avec des
chaussures à crampons ou à talon aiguille.
Les dommages causés par les animaux
domestiques ne sont pas couverts par la garantie.
Pase un trapeador, aspire o barra
regularmente.
Use accesorios con cerdas suaves.
Use un limpiador para vinilo de forma regular.
Use un acabado para pisos de vinilo según
sea necesario.
Use deslizadores para alfombras debajo de
todas las patas de los muebles.
Importante
No limpie con agua y jabón.
No arrastre muebles ni objetos.
No camine por este piso con zapatos de
clavos ni tacón de aguja.
Los daños de cualquier tipo causados por
mascotas no están cubiertos por la garantía.
against manufacturing defects, excluding shine
wear through, when used for its’ intended purpose,
printed instructions for one (1) for the date of
purchase by original purchaser.
This product is intended for do-it-yourself applica-
tions and therefore, no claims for labor are
allowable.
Limited Wear-Thru Warranty
Manufacture’s surface wear-thru warranty is
limited to normal residential use on dry interior
of purchased by original purchaser. Guarantee
is limited to the wear layer and worn area only,
and installed according to the printed instructions. It
is not warranted for wet areas, such as patios, and
basements, etc.
All other guarantees implied or otherwise, limited to
one (1) year from the date of purchase, FOR COST
OF PRODUCT ONLY, by original purchaser.
El fabricante garantiza todos los pisos de vinilo
de primera calidad contra defectos de fabricación
por (1) un año desde la fecha de compra del
comprador original, cuando estos se usen para el
de acuerdo con las instrucciones impresas, lo que
Este producto está diseñado para aplicaciones
de "hágalo usted mismo "y por lo tanto, ninguna
demanda de mano de obra son permisible.
Limitada al desgaste dispensador de garantía
del fabricante se limita al uso interior residencial
normal en pisos interiores secos por (5, 10, 25 o
de por vida) años desde la fecha de compra del
comprador original. La garantía se limita sólo a la
capa de desgaste y al área desgastada, excluido el
acabado y el brillo, si se mantiene e instala según
las instrucciones impresas. La garantía no cubre
áreas húmedas como patios y sótanos, etc.
Todas las demás garantías, implícitas o de otro
tipo, se limitan a un (1) año desde la fecha de
compra del comprador original, SÓLO POR EL
COSTO DEL PRODUCTO.
Le fabricant garantit tous ses retements de sol
en vinyle de première qualité contre les défauts de
fabrication, à lexception de la perte déclat, dans des
conditions normales d’usage résidentiel, et selon les
instructions impries, pour une période de un (1) an
à compter de la date dachat par l’acheteur initial.
Ce produit est destiné à des applications do-it-
yourself et, par conséquent, aucune demande de
main-d'œuvre sont admissibles.
Portez des-Thru Garantie
La garantie du fabricant contre l’usure est limitée
à un usage résidentiel normal à l’intérieur, sur des
parquets secs, par l’acheteur initial, pendant une
période de (5, 10, 25 ou à vie) ans à compter de la
date d’achat. La garantie est limitée à la couche
du lustre, si les carreaux sont entretenus et posés
selon les instructions imprimées. La garantie ne
s’applique pas si les carreaux sont posés sur des
surfaces humides, par exemple une terrasse, un
sous-sol, etc.
Toutes les autres garanties, implicites ou autres,
sont limitées pour une période de un (1) an à partir
de la date d’achat, POUR LE COÛT DU PRODUIT
UNIQUEMENT, par l’acheteur original.
Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China
2.
Pour les seuils de porte et autres endroits où le nouveau
plancher est plus éle ou plus bas que le plancher attenant,
utilisez une bande de réduction (non incluse).
En las entradas u otras áreas donde el piso nuevo está más
arriba (o más abajo) que el contiguo, use una tira reductora (no
se incluye).
FINISHING/FINITION/ACABADO
Problem
Problème
Problema
Possible Cause
Cause possible
Posible causa
Corrective Action
Mesures correctives
Acción Correctiva
Floor buckles
Le plancher se déforme.
Torsiones del piso.
1. L’humidité
imprègne le sous-plancher./ El subsuelo
presenta humedad.
2.
está completamente seguro.
1. Remove tile and install moisture barrier./ Retirez les carreaux et posez
une membrane étanche./ Retire la baldosa e instale una barrera contra
la humedad.
2.
sous-plancher./ Retire la baldosa y asegure el subsuelo.
Loss of shine.
Le produit perd de son éclat.
Pérdida de brillo.
1. Excessive wear or improper maintenance./
Le produit est trop usé ou n’a pas été
entretenu de façon adéquate./ Uso excesivo
o mantenimiento inadecuado.
1. Re-coat with coating recommended by dealer./ Appliquez une nouvelle
couche de l’enduit recommandé par le détaillant./ Vuelva a aplicar
revestimiento con el recubrimiento recomendado por el distribuidor.
SELF STICK VINLY TILE
CARRÉAUX ÉN VINYLÉ AUTOADHÉSIFS
BALDOSA DE VINILO AUTOADHESIVA
Model/Modele/Modelo #SS2785,SS2775,SS2781,SS2773
SS2474,MB2341,CA3932,CA3931
CA3934,CA3933,CA2476,CA2344
PACKAGE CONTENT/CONTENU DE L'EMBALLAGE/CONTENDIDO DEL PAQUETE
TOOLS NEEDED/OUTILS NÉCESSAIRES/HERRAMIENTAS NECESARIAS
Required (not included): Chalk-line/Tape Measure/Broom/Pencil/Scissors/Utility Knife/100 lb. roller/Nécessaire (non inclus) : cordeau/ruban à mesurer/
balai/crayon/ciseaux/couteau à lame rétractable/rouleau de 45 kg /Requerido (no incluido): Tiza línea/Medir/Escoba/Lápiz/tijeras/cuchillo/rodillo de 45 kg
Hel
pful(not included): Reducee Strip/Wall Trum/Wide Putty/Crowbar/Latex Compound/Finishing Nail/Hammer/Carpenter's Square/Utile (non inclus) : bande de
se incluyen): Tira reductora, reborde de la pared, espátula para masilla ancha, compuesto de látex, clavos de acabado, martillo y escuadra de carpintero.
Tile/Carreaux/Baldosas
Note: Size and quantity may vary depending on item purchased.
Note: Les dimensions, les couleurs et les quantités peuvent varier en
fonction de l’article acheté
Nota: El tamaño, color y cantidad variará según el artículo comprado
Questions/Des questions?/¿Preguntas?
Purchase Date/Date d'achat/Fecha de compra
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0356508,0356510,0356538,0356511,
0356515,0356535,0357086,0357090,
0357094,0357095,0357096,357097.
Call customer service at 866-668-2547,
8:30 a.m. - 5 p.m., EST Monday - Friday.
Communiquez avec notre service à la clientèle
au 866-668-2547, entre 8 h 30 et 17 h (HNE),
du lundi au vendredi.
Llame al Servicio al Cliente al 866-668-2547
8:30 a.m. - 5 p.m., EST, Lunes - Viernes
8
1
3
4
5
7
8
6
2
3
5
4
6
7
9
2
1
48
8
1
3
4
5
7
8
6
2
3
5
4
6
7
9
2
1
48
8
1
3
4
5
7
8
6
2
3
5
4
6
7
9
2
1
48
8
1
3
4
5
7
8
6
2
3
5
4
6
7
9
2
1
48
8
1
3
4
5
7
8
6
2
3
5
4
6
7
9
2
1
48
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIóN
IMPORTANT: DO NOT install tiles with noticeable defects./ Important : N’installez PAS les carreaux présentant des défectuosités../ Importante: NO instale
baldosas con defectos notorios.
SUBFLOORING/SOUS-PLANCHER/SUBSUELO
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACION
Install in interior residential floors, on or above grade only. Install over concrete, wood, or vinyl subflooring. Surfaces must be moisture
free, clean smooth, structurally sound, tightly secured, and level./
Posez le produit sur un retement de sol résidentiel intérieur, au niveau du
sol ou au-dessus. Posez-le sur un sous-plancher en béton, en bois ou en vinyle. Les surfaces doivent être exemptes dhumidité, propres, lisses, en
bon état, es fermement et de niveau./ Instale sólo en pisos residenciales de interior, en o de nivel superior. In
stale sobre subsuelos de concreto,
madera o vinilo. Las supercies no deben contener humedad, deben estar limpias, lisas, estructuralmente lidas, bien aseguradas y niveladas.
With a moisture test kit (not included) test
for moisture. If moisture is present, apply
sheet vinyl barrier (not included) before
installation.
Vériez le taux d’humidité à l’aide d’une
trousse danalyse (non incluse). En
cas dhumidité, posez une membrane
de vinyle en feuille (non incluse) avant
l'installation.
Haga una prueba de humedad con un kit
para prueba de humedad (no se incluye).
Si hay humedad, aplique una barrera
laminada de vinilo (no se incluye) antes
de la instalación.
Underlayment grade, 1/8 in. gap around
perimeter, installed smooth side up.
Être de cagorie sous-couche et avoir
un interstice de 0,32 c
m sur le pourtour;
installez le côté lisse vers le haut.
De calidad para contrapiso, espacio
de 0,32 cm alrededor del pemetro, se
instala con el lado liso hacia arriba.
Floor covering must be tightly secured.
Remove old wax from surface.
Le revêtement de sol doit être fixé
fermement. Retirez la vieille cire de la
surface.
El cubrepiso debe estar firmemente
asegurado. Retire la cera antigua de la
superficie.
For Concrete
Pour le béton
Para concreto
For Plywood
Pour le contreplaq
Para madera
contrachapada
For Vinyl
Pour le vinyle
Para vinilo
1. Acclimate tiles to room
temperature (60°-80° F) for
48 hours.
Acclimatez les carreaux à
la température ambiante
(de 15,6 °C à 26,7 °C)
pendant 48 heures.
Aclimate las baldosas a
temperatura ambiente
(15,6° a 26,7° C) por 24
horas.
4. Remove nail, screws or
any other foreign materials
that prevent tiles from lying
flat.
Retirez les clous, les vis et
tout autre corps étranger
pouvant empêcher les
carreaux de reposer à plat.
Retire clavos, tornillos o
cualquier otro material
extraño que evite que las
baldosas queden lisas.
7. Sweep and vacuum
subfloor.
Balayez le sous-plancher
et passez-y l’aspirateur.
Barra y aspire el subsuelo.
8. Prime subfloor with latex
based floor primer (not
included). Use primer over
porous subfloors, such
as concrete and plywood.
Not required over vinyl
subflooring.
Appliquez un apprêt au
latex (non inclus) sur le
sous-plancher. Appliquez
un apprêt sur les sous-
planchers poreux, par
exemple ceux faits en
béton ou en contreplaqué.
Ce processus n’est pas
nécessaire pour les sous-
planchers en vinyle.
Aplique pintura base en el
subsuelo con pintura base
de látex para pisos (no se
incluye). Use pintura base
de látex en los subsuelos
porosos como concreto y
madera contrachapada.
No es necesario en
subsuelos de vinilo.
5. Scrape subfloor to remove
paint, plaster and other
debris that may prevent
adhesion.
Grattez le sous-plancher
de façon à en retirer la
peinture, le plâtre et tout
autre débris pouvant
empêcher l’adhésion.
Raspe el subsuelo para
retirar pintura, yeso y otros
desechos que puedan
evitar la adhesión.
6.
Suboor must be level to 1/4
in. within each 10 ft. radius. Fill
low areas with latex patching
compound (not included).
Grind, chip or sand high areas.
Le sous-plancher doit être de
niveau. La variation de plai
ne doit pas passer 0,64
cm sur 3,05 m. Remplissez
les cavités à laide d’une pâte
de colmatage au latex (non
incluse). Meulez, burinez ou
poncez les zones élevées.
El subsuelo debe nivelarse a
0,64 cm en un radio de 3,05 m.
Rellene todas las áreas bajas
con un compuesto para rellenar
de látex (no se incluye). Pula,
cepille o lije las áreas altas.
IMPORANT:See patching
compound lable for instructions.
IMPORTANT: Voir l'étiquette de
réparation pour les instructions.
IMPORTANTE: Consulte la etiqueta del
parche para obtener instrucciones.
2. Undercut jamb molding
1/8 in. from subfloor.
undercut door 1/2 in. from
subfloor
Coupez le montant à 0,32
cm du sous-plancher.
Coupez la porte à 1,27 cm
du sous-plancher
Rebaje la moldura de la
jamba en 0,32 cm desde
el subsuelo. Rebaje la
puerta en 1,27 cm desde
el subsuelo.
3. If desired, remove all
baseboards and
wall trim.
Au besoin, retirez
toutes les plinthes
ainsi que la garniture
murale.
Si lo desea, retire
todos los zócalos y el
reborde de la pared.
1. Along the wall farthest from the door, draw a
line equal to the width of the tile.
Tracez une ligne à une distance égale à la
largeur du carreau le long du mur le plus
éloigné de la porte.
Trace una línea de ancho igual al de la
baldosa, a lo largo de la pared más alejada de
la puerta.
6. Continue to set full tiles (A) in a pyramid layout.
Continuez à placer les carreaux (A) intégraux
de façon à former un triangle
Siga poniendo las baldosas (A) completas en
disposición de pirámide.
7. Install all full tiles (A) before making a perimeter
cuts. Helpful hint: You can step on the tiles (A)
immediately after installation, or sit on the floor
during the installation.
Installez tous les carreaux (A) intégraux avant
d’effectuer les coupes périmétriques. Conseil
pratique : Vous pouvez marcher sur les carreaux
(A) immédiatement après leur installation, ou
vous asseoir sur le plancher pendant l’installation.
Instale todas las baldosas (A) completas antes
de cortar los perímetros. Consejo útil: Puede
caminar sobre las baldosas (A) inmediatamente
después de la instalación o sentarse en el piso
durante la instalación.
8.
Measure and mark tiles (A) to be snug against
walls. Carefully, use a razor knife or utility knife (not
included) to score tile (A) along marked line. Hold tile
(A) at ends and snap along scored line. When scoring
tile (A) use enough pressure to cut through the thin
surface membrane of the tile (A). It is not necessary
to cut through the tile (A) if scored properly, tile (A)
should snap fairly easily and cleanly. Warning: Keep
ngers away from blade and cut away from the body.
The knife can slip and cause injury.
Mesurez les carreaux (A) et marquez-les an de
les ajuster contre le mur. À l’aide d’un couteau à
lame de rasoir ou d’un couteau à lame rétractable
(non inclus), rayez soigneusement le carreau (A)
le long de la ligne préalablement tracée. Tenez
le carreau (A) par ses extrémités et fendez-
le le long de la rayure. Lorsque vous rayez le
carreau (A), appliquez sufsamment de pression
pour transpercer sa membrane ne. Il n’est pas
nécessaire de transpercer le carreau (A) en
entier; si vous le rayez correctement, il se fendra
facilement et proprement. Avertissement : Tenez
vos doigts à distance de la lame et tenez la pièce
que vous coupez à distance de votre corps. Le
couteau peut glisser et causer des blessures.
Mida y marque las baldosas (A) para que queden
c
eñidas a las paredes. Con cuidado, use una navaja
o cuchillo para uso general (no se incluye) para
ranurar la baldosa (A) a lo largo de la línea marcada.
Sujete la baldosa (A) por los extremos y presione a
lo largo de la línea ranurada. Al ranurar la baldosa (A),
ejerza la presn suciente para cortar a través de la
delgada supercie de la membrana de la baldosa (A).
No es necesario cortar a través de la baldosa (A),
si se ranura correctamente, la baldosa (A) debería
cortarse de manera fácil y limpia. Advertencia:
Mantenga los dedos alejados de la hoja y corte lejos
del cuerpo. El cuchillo podría resbalar y herirlo.
9. Roll installed floor with a 100 lb. roller (not
included) prior to installing optional quarter
round-molding (not included) to finish job.
Pressez le plancher à l’aide d’un rouleau de 45
kg avant d’installer le quart-de-rond (facultatif,
non inclus) pour terminer l’installation.
Pase un rodillo de 45 kg por el piso instalado (no
se incluye) antes de instalar la moldura de cuatro
bocel opcional (no se incluye) para terminar el
trabajo.
2. Before removing release paper from the tile (A), dry lay
a test row of tiles (A) along a line is equal to the width
of the tile from the wall. If line is not square, reposition
line. Then remove test tiles (A).
Avant de retirer la pellicule protectrice des carreaux (A),
placez une rangée de carreaux (A) d’essai le long de
la ligne tracée à une distance du mur égale à la largeur
du carreau. Corrigez la ligne si elle n'est pas droite.
Retirez ensuite la rangée de carreaux (A) d'essai.
Antes de retirar el papel de cobertura de la baldosa (A),
seque una fila de prueba de baldosas (A) a lo largo de
la línea de ancho igual al de la baldosa a lo largo de la
pared. Si la línea no está a escuadra, vuelva a trazarla.
Luego, retire las baldosas (A) de prueba.
3. Measure and mark centerline. Centerline must be
square to line as in step 1.
Mesurez la ligne centrale et tracez-la. La ligne
centrale doit former un angle droit avec la ligne
tracée à l’étape 1
Mida y marque la línea central. La línea central debe
estar cuadrada con la línea, como en el paso 1.
4. Remove release paper from a tile (A) to expose
adhesive. Lay the rst t
ile (A) in the corner of the rst
line and the centerline. Caution: Discard the release
paper immediately after removing it from all tiles (A).
Retirez la pellicule protectrice d’un carreau (A) pour
en exposer l’adhésif. Placez le premier carreau
(A) dans le coin formé par la première ligne et la
ligne centrale. Mise en garde : Jetez la pellicule
immédiatement après l'avoir retirée de tous les
carreaux (A).
Retire el papel de cobertura de la baldosa (A)
para dejar el adhesivo expuesto. Ponga la primera
baldosa (A) en la esquina de la primera línea y de
la línea central. Precaución: Deseche el papel de
cobertura inmediatamente después de retirarlo de
todas las baldosas (A).
5. Set the second tiles (A) snug against the first tile (A),
being careful to line up the corners of each tile (A) to
keep a straight line
Placez le deuxième carreau (A) de façon à le coller
contre le premier carreau (A). Prenez soin d’aligner
les coins de chaque carreau (A) de façon à former
une rangée droite.
Ubique la segunda baldosa (A) con un ajuste ceñido
con la primera baldosa (A), comience a alinear con
cuidado las esquinas de cada baldosa (A) para
mantener una línea recta.
0.32cm
1.27cm
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Style Selections LSS2737DPS Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues