ONKYO TX-SR252 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Ensembles audio pour la maison
Taper
Guide de démarrage rapide
En
Fr
Es
En
Fr
Es
AV RECEIVER / AMPLI-TUNER AUDIO-VIDEO TX-SR252
Quick Start Guide
Guide rapide
Guía de inicio
rápido
For detailed descriptions of this unit, see the “Operating Instructions”. (En)
http://www.onkyo.com/manual/txsr252/en.pdf
Pour avoir une description détaillée de cet appareil, lire le “Mode d'emploi”. (Fr)
http://www.onkyo.com/manual/txsr252/fr.pdf
Para descripciones detalladas de esta unidad, consulte las “Manual de instrucciones”. (Es)
http://www.onkyo.com/manual/txsr252/es.pdf
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 1 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分
2
2´- 3´
(60 - 90 cm)
Layout / Disposition / Disposición
Front Right Speaker
Front Left Speaker
Center Speaker
Surround Right Speaker
Surround Left Speaker
Subwoofer
En
Front Speakers, Center Speaker
Front speakers output front stereo sound and a
center speaker outputs center sound such as
dialogs and vocals.
The optimal positioning is for front speakers to be
at ear height. Center speaker should be set up
facing the listening position.
Fr
Enceintes avant, Enceinte centrale
Les enceintes avant reproduisent le son stéréo
avant et l'enceinte centrale reproduit le son
central comme les dialogues et les voix.
La position optimale des enceintes avant est à
hauteur d'oreilles. L'enceinte centrale devra faire
face à la position d'écoute.
Es
Altavoces delanteros, altavoz central
Los altavoces delanteros emiten sonidos
delanteros en estéreo y el altavoz central emite
sonidos centrales como diálogos y voces.
En una disposición óptima, los altavoces
delanteros están a la altura de la oreja. El altavoz
central debería instalarse orientado hacia la
posición de audición.

SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 2 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分
3
En
Fr
Es
En
Surround Speakers
Surround speakers create back sound field.
The optimal positioning is about 1 meter higher than
ear height.
Fr
Enceintes ambiophoniques
Les enceintes surround produisent un champ sonore
arrière.
La position optimale est à environ 1 mètre au-dessus
de la hauteur d'oreilles.
Es
Altavoces envolventes
Los altavoces de sonido envolvente crean un campo
de sonido trasero.
En una disposición óptima, están aproximadamente
1 metro por encima de la altura de la oreja.
En
Subwoofer
Subwoofer reproduces bass sounds and creates rich
sound field.
Place it anywhere in the front of the listening position.
Fr
Caisson de basse
Le caisson de basse reproduit les sons graves et
produit un riche champ sonore.
Placez-le à n'importe quel endroit se trouvant en face
de la position d'écoute.
Es
Subwoofer
El subwoofer reproduce sonidos bajos y crea un
campo de sonido rico.
Colóquelo en cualquier lugar frente a la posición de
audición.
120°120°

Hookup
Raccordement
Conexión
En/Fr/Es : 4 – 11
Setup
Configuration
Configuración
En : 12, Fr : 16, Es : 20
Playback
Lecture
Reproducción
En : 13 – 15, Fr : 17 – 19,
Es : 21 – 23
Supplied accessories
Accessoires fournis
Accesorios suministrados
En/Fr/Es : Back Cover/Cache arrière/
Cubierta trasera
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 3 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分
4
Speaker / Enceinte / Altavoz
1
2
3
4
SUBWOOFER FRONT
R
FRONT
L
CENTER SURROUND
R
SURROUND
L
3/8˝-1/2˝
(10-12 mm)
LINE IN
1
2
3
4
1-2 Speaker cable/Câble d'enceinte/Cable de altavoz, 3-4 Subwoofer cable/Câble du caisson de basse/Cable de subwoofer
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 4 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分
5
En
Fr
Es
En
The power cord must be connected only after all other
connections are completed.
Connect speakers with 6 h to 16 h impedance.
The speaker setting is 5.1 channels at the time of
purchase. If there are speakers you do not intend to
connect, change the settings for them in “
Speaker
Setting (> 12)”.
Match the + and - terminals on this unit with the + and
- terminals on the speakers when connecting.
Fr
Le cordon d'alimentation doit être connecté
uniquement lorsque toutes les autres connexions
sont effectuées.
Raccordez des enceintes ayant une valeur
d'impédance comprise entre 6 h et 16 h.
Le réglage de l'enceinte est sur 5.1 au moment de
l'achat. S'il y a des enceintes que vous n'avez pas
l'intention de connecter, changez les réglages de
celles-ci dans “
Réglage d'enceinte (> 16)”.
En raccordant, faites correspondre les bornes + et -
de cet appareil avec les bornes + et - des enceintes.
Es
El cable de alimentación debe conectarse sólo
después de que todas las otras conexiones se hayan
completado.
Conecte los altavoces con una impedancia de entre
6 h y 16 h.
La configuración del altavoz es de 5.1 canales en el
momento de la compra. Si no tiene intención de
conectar algunos altavoces, cambie su configuración
en “
Configuración de los altavoces (> 20)”.
Haga coincidir los terminales + y - de esta unidad con
los terminales + y - de los altavoces al conectarlos.
En
Make sure the exposed wires of the speakers do not
stick out of the speaker terminals when connecting. If
the exposed wires of the speakers touch the rear
panel or the + and - wires touch each other, the
protection circuit will be activated.
Fr
Vérifiez que les fils dénudés des enceintes ne
dépassent pas des bornes d'enceinte lors du
raccordement. Si les fils dénudés des enceintes
entrent en contact avec le panneau arrière ou si les
fils + et - se touchent, le circuit de protection sera
activé.
Es
Asegúrese de que los cables expuestos de los
altavoces no sobresalgan de los terminales de los
altavoces al conectarlos. Si los cables expuestos de
los altavoces tocan el panel trasero o los cables + y -
se tocan entre sí, el circuito de protección se activará.
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 5 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分
6
TV–1 (ARC TV) / TV–1 (TV ARC) / TV–1 (TV ARC)
En
This describes the connections for a
TV that supports the ARC (Audio
Return Channel) feature. With this
connection, set ARC to ON in
HDMI
Setup (> 12)”.
To hear audio from the TV, press TV on
the remote control.
0 Please refer to the TV's operation
manual for directions on connections
and setup for the TV.
Fr
Ceci décrit les raccordements d'un
léviseur qui prend en charge la
fonctionnalité ARC (Audio Return Channel).
Avec ce raccordement, réglez ARC sur ON
dans
Configuration HDMI (
>
16)”.
Pour entendre le son provenant du
léviseur, appuyez sur la touche TV de la
télécommande.
0
Veuillez lire le mode d'emploi du télévi-
seur pour connaitre le sens des raccord-
ements et la configuration du téléviseur.
Es
Se describen las conexiones para una
TV compatible con la función ARC
(Canal de retorno de audio). Con esta
conexión, ajuste ARC en ON en
Configuración HDMI (> 20)”.
Para escuchar audio desde la TV,
pulse TV en el mando a distancia.
0 Consulte el manual de instrucciones
de la TV para indicaciones sobre sus
conexiones y configuración.
1
2
1-2 HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI
TV
1
2
1 (ARC)
2
3
HDMI IN (ARC)
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 6 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分
7
En
Fr
Es
TV–2 (Non-ARC TV) / TV–2 (TV Non-ARC) / TV–2 (TV no ARC)
En
This describes the connections for a TV
that does not support the ARC (Audio
Return Channel) feature. Connect using
an optical cable along with a HDMI cable.
To hear audio from the TV, press TV on
the remote control.
0
Please refer to the TV's operation
manual for directions on connections
and setup for the TV.
Fr
Ceci décrit les raccordements d'un
téléviseur qui ne prend pas en charge
la fonctionnalité ARC (Audio Return
Channel). Raccordez à l'aide d'un
câble optique et d'un câble HDMI.
Pour entendre le son provenant du
téléviseur, appuyez sur la touche TV de
la télécommande.
0 Veuillez lire le mode d'emploi du
téléviseur pour connaitre le sens des
raccordements et la configuration du
téléviseur.
Es
Se describen las conexiones para una
TV no compatible con la función ARC
(Canal de retorno de audio). Conectar
usando un cable óptico junto con un
cable HDMI.
Para escuchar audio desde la TV,
pulse TV en el mando a distancia.
0 Consulte el manual de instrucciones
de la TV para indicaciones sobre sus
conexiones y configuración.
1-2 HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI, 3-4 Optical cable/Câble optique/Cable óptico
1
4
2
3
TV
1
2
4
3
1 (ARC)
2
3
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 7 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分
8
AV Component (HDMI) / Appareil AV (HDMI) / Componente AV (HDMI)
En
To play the player, press INPUT
SELECTOR on the remote control with
the same name as the jack to which
you connected the player so that the
input on the unit is selected.
Fr
Pour lire le lecteur, appuyez sur INPUT
SELECTOR de la télécommande qui
porte le même nom que la prise à
laquelle vous avez raccordé le lecteur
pour que l'entrée sur cet appareil soit
sélectionnée.
Es
Para activar el reproductor, pulse
INPUT SELECTOR en el mando a
distancia con el mismo nombre que la
toma a la que haya conectado el
reproductor de modo que es
seleccionada la entrada en la unidad.
1-2 HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI
1
2
DVD
BD
SAT/CBL
GAME
2
1
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 8 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分
9
En
Fr
Es
AV Component (Non-HDMI) / Appareil AV (Non-HDMI) / Componente AV (No HDMI)
En
When making this connection, the setup
screen for this unit is not displayed on
the TV. Perform the settings while
looking at the display on this unit.
To play the player, press INPUT
SELECTOR on the remote control with
the same name as the jack to which you
connected the player so that the input
on the unit is selected.
Fr
En effectuant ce raccordement, l'écran
de configuration de cet appareil ne
s'affiche pas sur le téléviseur. Effectuez
les réglages tout en regardant
l'afficheur de cet appareil.
Pour lire le lecteur, appuyez sur INPUT
SELECTOR de la télécommande qui
porte le même nom que la prise à
laquelle vous avez raccordé le lecteur
pour que l'entrée sur cet appareil soit
sélectionnée.
Es
Al realizar esta conexión, la pantalla de
configuración de esta unidad no se
muestra en el televisor. Realice los
ajustes mientras mira la pantalla de
esta unidad.
Para activar el reproductor, pulse
INPUT SELECTOR en el mando a
distancia con el mismo nombre que la
toma a la que haya conectado el
reproductor de modo que es
seleccionada la entrada en la unidad.
1-2
Analog audio/video cable/Câble audio/vidéo analogique/Cable de audio/vídeo analógico,
3-4
Analog video cable/Câble vidéo analogique/Cable de vídeo analógico
3
4
1
2
TV
SAT/CBL
1
4
3
2
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 9 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分
10
Audio Component / Appareil audio / Componente de audio
En
Connect using a coaxial cable or
analog audio cable.
To play the player, press CD on the
remote control.
Fr
Raccordez à l'aide d'un câble coaxial
ou d'un câble audio analogique.
Pour lire le lecteur, appuyez sur la
touche CD de la télécommande.
Es
Conectar usando un cable coaxial o un
cable de audio analógico.
Para activar el reproductor, pulse CD
en el mando a distancia.
1-2 Coaxial cable/Câble coaxial/Cable coaxial
2
OR
1
CD
1
2
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 10 ページ 2015年9月8日 火日 午前9時50分
11
En
Fr
Es
Antenna and Power / Antenne et alimentation / Antena y alimentación
Antennas Hookup / Branchement des
antennes / Conexión de antenas
En
Move the antenna around while playing the radio to
find the position with the best reception. Use a thumb
tack or similar to attach the FM wire antenna to a
wall.
Fr
Déplacez l'antenne tout en écoutant la radio pour
trouver la meilleure position de réception. Utilisez
une punaise ou quelque chose de similaire pour
accrocher le fil de l'antenne FM au mur.
Es
Mueva la antena mientras reproduce la radio para
encontrar la posición con mejor recepción. Utilice
una chincheta o similar para fijar el cable de la
antena FM a la pared.
AM loop antenna/
Antenne cadre AM/
Antena de cuadro de AM
FM wire antenna/
Antenne filaire FM/
Antena de hilos de FM
Turning the Unit On / Mise en marche de
l'appareil / Encender la unidad
En
Connect the power cord to the power outlet after
completing all other connections. Switch between on
and standby using Í RECEIVER on the remote
control or Í ON/STANDBY on the main unit.
Fr
Branchez le cordon d'alimentation à la prise
électrique après avoir effectué tous les autres
raccordements. Basculez entre l'état de marche ou
de veille à l'aide de la touche Í RECEIVER de la
télécommande ou de la touche Í ON/STANDBY de
l'appareil principal.
Es
Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente después de completar las otras conexiones.
Alterne entre encendido y en espera usando
Í RECEIVER en el mando a distancia o Í ON/
STANDBY en la unidad principal.
AM
FM
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 11 ページ 2015年9月8日 火日 午前9時50分
16
Configuration
a
c
b
Réglage d'enceinte
Par défaut, la configuration d'enceinte de cet appareil
est réglée sur 5.1 canaux. Ce réglage est nécessaire
s'il y a des enceintes que vous n'avez pas l'intention
de connecter. Le son destiné aux enceintes que vous
ne voulez pas connecter est filtré vers les autres
enceintes.
1. Réglez l'entrée du téléviseur sur celle assignée à
l'appareil.
2. Appuyez sur HOME (a).
3. Sélectionnez l'élément grâce aux curseurs de la
télécommande et appuyez sur ENTER pour
confirmer votre sélection (b). Pour retourner à
l'écran précédent, appuyez sur RETURN (c).
4. Sélectionnez Manual SP Setup - Speaker Setting
et sur l'écran suivant sélectionnez NO pour les
enceintes que vous ne connecterez pas. Réglez
les enceintes avant sur LARGE avant d'essayer de
paramétrer le caisson de basse sur NO.
0 Vous devrez normalement sélectionner SMALL
pour vos enceintes. Vous ne pouvez pas
sélectionner NO pour les enceintes avant.
5. Pour quitter la configuration, appuyez sur
RETURN (c).
1a. Speaker Setting
Front
Center
Surr
Subwoofer:
Return
[ SMALL ]
[ SMALL ]
YES
SMALL
a
c
b
Configuration HDMI
ARC
Lorsque vous raccordez un téléviseur qui prend en charge la
fonctionnalité ARC (Audio Return Channel), activez la
fonctionnalité ARC.
1. glez l'entrée du téléviseur sur celle assignée à l'appareil.
2. Appuyez sur HOME (a).
3. Sélectionnez l'élément grâce aux curseurs de la
télécommande et appuyez sur ENTER pour confirmer
votre sélection (b). Pour retourner à l'écran précédent,
appuyez sur RETURN (c).
4. Sélectionnez HDMI Setup, et réglez ARC sur ON sur
l'écran suivant.
5. Pour quitter la configuration, appuyez sur RETURN (c).
0
Vous aurez besoin de changer certains réglages du
téléviseur pour utiliser la fonctionnalité ARC. Veuillez lire
le mode d'emploi du téléviseur pour connaitre le sens
des raccordements et la configuration du téléviseur.
Standby Through
Lorsque le récepteur est en veille, le signal d'entrée HDMI
sélectionné ici sera retransmis vers le téléviseur par HDMI.
Choisissez parmi les éléments Standby Through suivants.
LAST:
Le signal d'entrée HDMI sélection
précédemment sera reproduit.
BD, DVD, SAT/CBL, GAME:
Le signal d'entrée HDMI
sélectionné ici sera reproduit.
OFF:
Le signal ne sera pas reproduit durant la veille.
4. HDMI Setup
Return
a. ARC
b. Standby Through
c. 4k60p Setting
ON
[
LAST
]
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 16 ページ 2015年9月8日 火日 午前9時50分
17
Fr
Lecture
b
a
c
Lecture de base
1. Réglez l'entrée du téléviseur sur celle assignée à
l'appareil.
2. Appuyez sur le INPUT SELECTOR (a) de la
télécommande portant le même nom que la prise à
laquelle vous avez raccordé le lecteur pour
changer l'entrée.
3. Démarrez la lecture sur le lecteur.
4. Utilisez VOL34 (b) pour régler le volume.
0 Vous pouvez changer le son pour qu'il
corresponde au câble raccordé. Appuyez sur
AUDIO SEL (c) pour sélectionner H (câble HDMI),
C1 (câble coaxial), O1 (câble optique), ou A (câble
audio analogique).
b
c
a
Lecture d'un périphérique USB
Lisez des fichiers musicaux sur un périphérique de
stockage USB. Cet appareil prend en charge la
lecture des formats de fichiers musicaux WMA/MP3/
MPEG-4 AAC.
0 Notez que cette commande n'est pas garantie
avec tous les périphériques de stockage USB.
1. Réglez l'entrée du téléviseur sur celle assignée à
l'appareil.
2. Appuyez sur USB (a).
3. Branchez le périphérique de stockage USB au port
USB de l'appareil principal.
0 La lecture du premier fichier démarre
automatiquement lorsque le périphérique de
stockage USB est détecté.
4. Pour lire un autre fichier, appuyez sur RETURN (b)
pour afficher la liste des fichiers et dossiers sur
l'écran du téléviseur, puis utilisez les touches du
curseur pour sélectionner et ENTER pour valider
(c).
0 Si des caractères ne pouvant pas être lus sont
enregistrés sur le fichier USB, ils seront
remplacés par le symbole .
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 17 ページ 2015年9月8日 火日 午前9時50分
18
a
c
b
e
d
f
Écoute de la radio
1. Appuyez sur TUNER (a).
2. Appuyez plusieurs fois sur BAND (b) pour
sélectionner AM ou FM.
3. Appuyez sur TUNING i ou TUNING j (c)
pendant environ une seconde pour démarrer la
syntonisation automatique d'une station de radio.
La syntonisation s'arrête dès que vous en trouvez
une.
Vous pouvez prérégler jusqu'à 30 stations.
1. Syntonisez-vous sur la station de radio AM/FM
que vous voulez mémoriser.
2. Appuyez sur EDIT (d) de manière à ce que le
numéro préréglé clignote sur l'afficheur.
3. Appuyez sur PRESET i ou PRESET j (e) pour
sélectionner un nombre entre 1 et 30 pendant que
le numéro prédéfini clignote.
4. Appuyez sur ENTER (f) pour valider.
0 Pour sélectionner une station de radio
préréglée, appuyez sur TUNER (a) puis
appuyez sur PRESET i ou PRESET j (e).
a
b
c
d
e
À propos des modes d'écoute
Le paramètre par défaut du mode All Ch Stereo sera
celui qui lit une image stéréo depuis l'avant et
l'arrière, quel que soit le format de l'entrée audio.
Touche SURR (a)
Vous pouvez sélectionner les modes d'écoute Dolby
Digital et DTS. Lorsque le signal d'entrée est
multicanal, le mode d'écoute change pour le Dolby
Digital ou le DTS-HD MasterAudio pour, par
exemple, correspondre au format audio entrant.
Lorsque le signal d'entrée est sur 2 canaux, vous
pouvez sélectionner les modes d'écoute DOLBY PLII
MOVIE/MUSIC/GAME et NEO:6 CINEMA/MUSIC
qui étendent la lecture au format 5.1.
Touche DIRECT (b)
Vous pouvez sélectionner le mode DIRECT qui
coupe les circuits et le traitement qui affecte la qualité
du son, comme les circuits du contrôle de la tonalité.
Dans ce cas, les enceintes lisent le champ sonore en
fonction du nombre de canaux présents dans le
signal entrant, donc seules les enceintes avant
reproduiront un signal 2 canaux, par exemple.
Touche STEREO (c)
Vous pouvez sélectionner le mode STEREO pour lire
uniquement depuis les enceintes avant et le caisson
de basse.
Touche DSP (d)
Vous pouvez sélectionner les modes surround
originaux comme les modes All Ch Stereo et TV
Logic.
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 18 ページ 2015年9月8日 火日 午前9時50分
19
Fr
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY (e) pour vérifier
les différents réglages dans l'ordre suivant : mode
d'écoute
#
volume
#
entrée du format audio
#
source d'entrée.
Vous pouvez également voir quel format audio est en
cours d'entrée en contrôlant les témoins dans la
partie inférieure de l'afficheur.
Cet appareil est compatible avec les formats audio
numériques suivants. (avec une connexion HDMI)
0 Dolby Digital
0 Dolby Digital Plus
0 Dolby TrueHD
0 DTS
0 DTS 96/24
0 DTS Express
0 DTS-HD MasterAudio
0 PCM (Fréquences d'échantillonnage 32 kHz à
192 kHz)
0 SACD (DSD 2 canaux uniquement)
0 DVD Audio (comprenant 192 kHz)
Important: Les modes d'écoute peuvent ne pas être
disponibles en fonction de la source, des réglages et
de l'état du récepteur en cours d'utilisation.
Dépannage
0 Lorsqu'un son n'est pas audible depuis l'enceinte
centrale et les enceintes arrière, appuyez sur
SURR ou DSP pour changer les modes d'écoute.
Ex.) Appuyez plusieurs fois sur DSP pour
sélectionner All Ch Stereo.
0 Afin de pouvoir entendre le son provenant d'un
appareil source raccordé à ce récepteur, appuyez
sur AUDIO SEL pour sélectionner H (câble HDMI),
C1 (câble coaxial), O1 (câble optique), ou A (câble
audio analogique).
0
S'il n'y a aucun son provenant du caisson de basse :
Lorsque l'enceinte avant est réglée sur LARGE
alors, dans certains cas, il est possible qu'aucun
son ne puisse provenir du caisson de basse.
Modifiez le réglage des enceintes avant pour
SMALL ou réglez le caisson de basse sur PLUS et
le son devrait être restauré.
0 Si l'appareil s'éteint de façon soudaine :
- Vérifiez qu'aucun fil dénudé du câble d'enceinte ne
touche le panneau arrière ou d'autres fils. Si c'est le
cas, branchez de nouveau les câbles d'enceinte, en
vous assurant qu'il n'y a pas de fil dénudé.
- Lorsque Auto Power Down est sélectionné, le courant
se coupe automatiquement à l'heure définie.
Réinitialisation de l'appareil principal
Utilisez cette procédure pour remettre tous les
paramètres du récepteur sur leur réglage d'usine par
défaut. Utilisez les commandes du panneau avant
pour effectuer cela.
1. Mettez le récepteur en mode veille.
2. Tout en pressant DIRECT, appuyez sur Í ON/
STANDBY pendant environ deux secondes.
3. Lorsque vous voyez RESET? apparaitre sur
l'afficheur, appuyez sur STEREO. OK? apparait
alors sur l'afficheur.
4. Appuyez sur SURROUND pour valider.
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 19 ページ 2015年9月8日 火日 午前9時50分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ONKYO TX-SR252 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Ensembles audio pour la maison
Taper
Guide de démarrage rapide