Pioneer VSX-531 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

En
Fr
Es
En
Fr
Es
AV Receiver / Amplificateur AV VSX-531
Quick Start Guide
Guide rapide
Guía de inicio
rápido
For detailed descriptions of this unit, see the “Operating Instructions”. (En)
http://www.pioneer-audiovisual.com/manual/vsx531/euen.pdf
Pour avoir une description détaillée de cet appareil, lire le “Mode d'emploi”. (Fr)
http://www.pioneer-audiovisual.com/manual/vsx531/eufr.pdf
Para descripciones detalladas de esta unidad, consulte las “Manual de instrucciones”. (Es)
http://www.pioneer-audiovisual.com/manual/vsx531/eues.pdf
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 44 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
3
En
Fr
Es
En
Surround Speakers
Surround speakers create back sound field.
The optimal positioning is just above ear height.
Fr
Enceintes ambiophoniques
Les enceintes surround produisent un champ sonore
arrière.
La position optimale se situe juste au-dessus de la
hauteur d'oreilles.
Es
Altavoces envolventes
Los altavoces de sonido envolvente crean un campo
de sonido trasero.
Su posición óptima es justo por encima de la altura
de la oreja.
En
Subwoofer
Subwoofer reproduces bass sounds and creates rich
sound field.
Place it anywhere in the front of the listening position.
Placing it between the center speaker and either of the front
speakers enables more natural playback of music sources.
Fr
Caisson de basse
Le caisson de basse reproduit les sons graves et
produit un riche champ sonore.
Placez-le à n'importe quel endroit se trouvant en face
de la position d'écoute.
Le placer entre l'enceinte centrale et l'une des
enceintes avant permet une lecture plus naturelle des
sources musicales.
Es
Subwoofer
El subwoofer reproduce sonidos bajos y crea un
campo de sonido rico.
Colóquelo en cualquier lugar frente a la posición de
audición.
Colocarlo entre el altavoz central y cualquiera de los
altavoces delanteros permite una reproducción más
natural de las fuentes de música.
120°120°

Hookup
Raccordement
Conexión
En/Fr/Es : 4 – 11
Setup
Configuration
Configuración
En : 12, Fr : 16, Es : 20
Playback
Lecture
Reproducción
En : 13 – 15, Fr : 17 – 19,
Es : 21 – 23
Supplied Accessories
Accessoires fournis
Accesorios suministrados
En/Fr/Es : Back Cover/Cache arrière/
Cubierta trasera
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 3 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
4
Speaker / Enceinte / Altavoz
1-2 Speaker cable/Câble d'enceinte/Cable de altavoz, 3-4 Subwoofer cable/Câble du caisson de basse/Cable de subwoofer
1/2˝
(12 mm)
11
2
3
4
1/2˝
(12 mm)
SUBWOOFER FRONT
L
FRONT
R
CENTER SURROUND
R
SURROUND
L
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 4 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
5
En
Fr
Es
En
The power cord must be connected only after all other
connections are completed.
Connect speakers with 6 h to 16 h impedance.
Match the + and - terminals on this unit with the + and
- terminals on the speakers when connecting.
After all connections are complete, make speaker
settings in “Automatic Speaker Setting (MCACC)
(> 12)”.
Fr
Le cordon d'alimentation doit être connec
uniquement lorsque toutes les autres connexions
sont effectuées.
Raccordez des enceintes ayant une valeur
d'impédance comprise entre 6 h et 16 h.
En raccordant, faites correspondre les bornes + et -
de cet appareil avec les bornes + et - des enceintes.
Après avoir effectué tous les raccordements,
paramétrez les enceintes dans
Réglage automatique
d'enceinte (MCACC) (> 16)”.
Es
El cable de alimentación debe conectarse sólo
después de que todas las otras conexiones se hayan
completado.
Conecte los altavoces con una impedancia de entre
6 h y 16 h.
Haga coincidir los terminales + y - de esta unidad con
los terminales + y - de los altavoces al conectarlos.
Después de que se hayan completado todas las
conexiones, configure los ajustes de los altavoces en
“Configuración Automática de los Altavoces
(MCACC) (> 20)”.
En
Make sure the exposed wires of the speakers do not
stick out of the speaker terminals when connecting. If
the exposed wires of the speakers touch the rear
panel or the + and - wires touch each other, the
protection circuit will be activated.
Fr
Vérifiez que les fils dénudés des enceintes ne
dépassent pas des bornes d'enceinte lors du
raccordement. Si les fils dénudés des enceintes
entrent en contact avec le panneau arrière ou si les
fils + et - se touchent, le circuit de protection sera
activé.
Es
Asegúrese de que los cables expuestos de los
altavoces no sobresalgan de los terminales de los
altavoces al conectarlos. Si los cables expuestos de
los altavoces tocan el panel trasero o los cables + y -
se tocan entre sí, el circuito de protección se activará.
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 5 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
6
TV–1 (ARC TV) / TV–1 (TV ARC) / TV–1 (TV ARC)
En
This describes the connections for a TV
that supports the ARC (Audio Return
Channel) feature. With this connection, set
ARC to ON in “HDMI Setup (
>
12)”.
To hear audio from the TV, press TV on
the remote control.
0 This unit does not support linked
operations with other devices.
0 Please refer to the TV's operation manual
for directions on connections and setup
for the TV.
Fr
Ceci décrit les raccordements d'un
léviseur qui prend en charge la
fonctionnalité ARC (Audio Return Channel).
Avec ce raccordement, réglez ARC sur ON
dans “Configuration HDMI (
>
16)”.
Pour entendre le son provenant du téléviseur,
appuyez sur la touche TV de la télécommande.
0
Cet appareil ne prend pas en charge les
commandes liées avec d'autres dispositifs.
0 Veuillez lire le mode d'emploi du télévi-
seur pour connaitre le sens des raccord-
ements et la configuration du téléviseur.
Es
Se describen las conexiones para una TV
compatible con la función ARC (Canal de retorno
de audio). Con esta conexión, ajuste ARC en ON
en “Configuración HDMI (
>
20)”.
Para escuchar audio desde la TV,
pulse TV en el mando a distancia.
0 Esta unidad no permite operaciones
enlazadas con otros dispositivos.
0 Consulte el manual de instrucciones de
la TV para indicaciones sobre sus conex-
iones y configuración.
2
1
2
1-2 HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI
TV
1
2
1 (ARC)
2
3
HDMI IN (ARC)
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 6 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
7
En
Fr
Es
TV–2 (Non-ARC TV) / TV–2 (TV Non-ARC) / TV–2 (TV no ARC)
En
This describes the connections for a
TV that does not support the ARC
(Audio Return Channel) feature.
Connect using an optical cable along
with a HDMI cable.
To hear audio from the TV, press TV on
the remote control.
0 Please refer to the TV's operation manual
for directions on connections and setup
for the TV.
Fr
Ceci décrit les raccordements d'un
téléviseur qui ne prend pas en charge
la fonctionnalité ARC (Audio Return
Channel). Raccordez à l'aide d'un
câble optique et d'un câble HDMI.
Pour entendre le son provenant du
téléviseur, appuyez sur la touche TV de
la télécommande.
0 Veuillez lire le mode d'emploi du télévi-
seur pour connaitre le sens des raccord-
ements et la configuration du téléviseur.
Es
Se describen las conexiones para una
TV no compatible con la función ARC
(Canal de retorno de audio). Conectar
usando un cable óptico junto con un
cable HDMI.
Para escuchar audio desde la TV,
pulse TV en el mando a distancia.
0 Consulte el manual de instrucciones de
la TV para indicaciones sobre sus conex-
iones y configuración.
1-2 HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI, 3-4 Optical cable/Câble optique/Cable óptico
4
2
3
1
TV
1
2
4
3
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 7 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
8
AV Component (HDMI) / Appareil AV (HDMI) / Componente AV (HDMI)
En
To play the player, press INPUT
SELECTOR on the remote control with
the same name as the jack to which
you connected the player so that the
input on the unit is selected.
0 This unit does not support linked
operations with other devices.
Fr
Pour lire le lecteur, appuyez sur INPUT
SELECTOR de la télécommande qui
porte le même nom que la prise à
laquelle vous avez raccordé le lecteur
pour que l'entrée sur cet appareil soit
sélectionnée.
0
Cet appareil ne prend pas en charge les
commandes liées avec d'autres dispositifs.
Es
Para activar el reproductor, pulse
INPUT SELECTOR en el mando a
distancia con el mismo nombre que la
toma a la que haya conectado el
reproductor de modo que esté
seleccionada la entrada en la unidad.
0 Esta unidad no permite operaciones
enlazadas con otros dispositivos.
1-2 HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI
1
2
2
1
BD/DVD
GAME
Cable/Satellite set-top box/
Décodeur câble/satellite/
Decodificador de cable/satélite
Streaming media player/
Lecteur de contenu multimédia en flux/
Reproductor multimedia de flujo de
datos continuo
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 8 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
9
En
Fr
Es
AV Component (Non-HDMI) / Appareil AV (Non-HDMI) / Componente AV (No HDMI)
En
When making this connection, the setup
screen for this unit is not displayed on
the TV. Perform the settings while
looking at the display on this unit.
To play the player, press INPUT
SELECTOR on the remote control with
the same name as the jack to which you
connected the player so that the input
on the unit is selected.
Fr
En effectuant ce raccordement, l'écran
de configuration de cet appareil ne
s'affiche pas sur le téléviseur. Effectuez
les réglages tout en regardant
l'afficheur de cet appareil.
Pour lire le lecteur, appuyez sur INPUT
SELECTOR de la télécommande qui
porte le même nom que la prise à
laquelle vous avez raccordé le lecteur
pour que l'entrée sur cet appareil soit
sélectionnée.
Es
Al realizar esta conexión, la pantalla de
configuración de esta unidad no se
muestra en el televisor. Realice los
ajustes mientras mira la pantalla de
esta unidad.
Para activar el reproductor, pulse
INPUT SELECTOR en el mando a
distancia con el mismo nombre que la
toma a la que haya conectado el
reproductor de modo que esté
seleccionada la entrada en la unidad.
1-2
Analog audio/video cable/Câble audio/vidéo analogique/Cable de audio/vídeo analógico,
3-4
Analog video cable/Câble vidéo analogique/Cable de vídeo analógico
3
4
1
2
TV
1
4
3
2
Cable/Satellite set-top box/
Décodeur câble/satellite/
Decodificador de cable/satélite
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 9 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
10
Audio Component / Appareil audio / Componente de audio
En
Connect using a coaxial cable or
analog audio cable.
To play the player, press CD on the
remote control.
Fr
Raccordez à l'aide d'un câble coaxial
ou d'un câble audio analogique.
Pour lire le lecteur, appuyez sur la
touche CD de la télécommande.
Es
Conectar usando un cable coaxial o un
cable de audio analógico.
Para activar el reproductor, pulse CD
en el mando a distancia.
1-2 Coaxial cable/Câble coaxial/Cable coaxial
2
OR
1
CD
1
2
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 10 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
11
En
Fr
Es
Antenna and Power / Antenne et alimentation / Antena y alimentación
Antennas Hookup / Branchement des
antennes / Conexión de antenas
En
Move the antenna around while playing the radio to
find the position with the best reception. Use a thumb
tack or similar to attach the FM wire antenna to a
wall.
Fr
Déplacez l'antenne tout en écoutant la radio pour
trouver la meilleure position de réception. Utilisez
une punaise ou quelque chose de similaire pour
accrocher le fil de l'antenne FM au mur.
Es
Mueva la antena mientras reproduce la radio para
encontrar la posición con mejor recepción. Utilice
una chincheta o similar para fijar el cable de la
antena FM a la pared.
AM loop antenna/
Antenne cadre AM/
Antena de cuadro de AM
FM wire antenna/
Antenne filaire FM/
Antena de hilos de FM
Turning the Unit On / Mise en marche de
l'appareil / Encender la unidad
En
Connect the power cord to the power outlet after
completing all other connections. Switch between on
and standby using Í RECEIVER on the remote
control or Í STANDBY/ON on the main unit.
Fr
Branchez le cordon d'alimentation à la prise
électrique après avoir effectué tous les autres
raccordements. Basculez entre l'état de marche ou
de veille à l'aide de la touche Í RECEIVER de la
télécommande ou de la touche Í STANDBY/ON de
l'appareil principal.
Es
Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente después de completar las otras conexiones.
Alterne entre encendido y en espera usando
Í RECEIVER en el mando a distancia o
Í STANDBY/ON en la unidad principal.
AM
FM
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 11 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
16
Configuration
a
b
d
c
SETUP MIC
Réglage automatique d'enceinte (MCACC)
Placez le microphone de configuration fourni sur la
position d'écoute pour effectuer automatiquement les
réglages optimaux qui correspondent à
l'environnement de la pièce, comme les connexions
d'enceinte et le niveau du volume.
0 Avant de commencer, mettez en marche le caisson de
basse et augmentez le volume.
1. Réglez l'entrée du téléviseur sur celle assignée à l'appareil.
2. Branchez le microphone de configuration à la prise SETUP MIC
de l'appareil principal, et placez-le sur la position d'écoute.
3. Appuyez sur BD (a).
4. Appuyez sur HOME MENU (b).
5. Sélectionnez Full Auto MCACC, et appuyez sur ENTER (c).
0 Sélectionnez l'élément grâce aux curseurs de la
télécommande et appuyez sur ENTER pour confirmer
votre sélection (c). Pour retourner à l'écran précédent,
appuyez sur RETURN (d).
6. Appuyez de nouveau sur ENTER (c).
0 Des tonalités de test sont émises par les enceintes et,
en premier lieu, l'appareil détecte les enceintes
connectées ainsi que les bruits de l'environnement.
7. Une fois que les résultats des mesures ci-dessus s'affichent,
les tonalités de test se font de nouveau entendre, et
l'appareil effectue automatiquement les réglages comme le
niveau de volume optimal et la fréquence de croisement.
Une fois que tous les réglages sont terminés, le Home Menu
s'affiche.
Home Menu
1.Full Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Auto Power Down
5.HDMI Setup
Return
Configuration HDMI
ARC
Lorsque vous raccordez un téléviseur qui prend en
charge la fonctionnalité ARC (Audio Return
Channel), activez la fonctionnalité ARC.
1. glez l'entrée duléviseur sur celle assignée à l'appareil.
2. Appuyez sur HOME MENU (a).
3. Sélectionnez HDMI Setup, et réglez ARC sur ON
sur l'écran suivant.
0 Sélectionnez l'élément grâce aux curseurs de la
télécommande et appuyez sur ENTER pour confirmer
votre sélection (b). Pour retourner à l'écran précédent,
appuyez sur RETURN (c).
4. Pour quitter la configuration, appuyez sur RETURN (c).
0 Vous aurez besoin de changer certains réglages du
téléviseur pour utiliser la fonctionnalité ARC. Veuillez lire
le mode d'emploi du téléviseur pour connaitre le sens
des raccordements et la configuration du téléviseur.
Standby Through
Lorsque le récepteur est en veille, le signal d'entrée HDMI
sélectionné ici sera retransmis vers le téléviseur par HDMI.
Choisissez parmi les éléments Standby Through suivants.
LAST:
Le signal d'entrée HDMI sélectionné
précédemment sera reproduit.
BD/DVD, CBL/SAT, STRM BOX, GAME
:
Le signal
d'entrée HDMI sélectionné ici sera reproduit.
OFF:
Le signal ne sera pas reproduit durant la veille.
5. HDMI Setup
Return
a. ARC
b. Standby Through
c. 4k60p Setting
ON
[
LAST
]
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 16 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
17
Fr
Lecture
a
b
c
Lecture de base
1. Réglez l'entrée du téléviseur sur celle assignée à
l'appareil.
2. Appuyez sur le INPUT SELECTOR (a) de la
télécommande portant le même nom que la prise à
laquelle vous avez raccordé le lecteur pour
changer l'entrée.
3. Démarrez la lecture sur le lecteur.
4. Utilisez VOLUME i/j (b) pour régler le volume.
0 Vous pouvez changer le son pour qu'il corresponde au
câble raccordé. Appuyez sur AUDIO SEL (c) pour
sélectionner H (câble HDMI), C1 (câble coaxial), O1
(câble optique), ou A (câble audio analogique).
Écoute de la radio
1. Appuyez sur TUN (a).
2. Appuyez plusieurs fois sur BAND (b) pour
sélectionner AM ou FM.
3. Appuyez sur TUNEi ou TUNEj (c) pendant
environ une seconde pour démarrer la
syntonisation automatique d'une station de radio.
La syntonisation s'arrête dès que vous en trouvez
une.
Vous pouvez prérégler jusqu'à 30 stations.
1. Syntonisez-vous sur la station de radio AM/FM
que vous voulez mémoriser.
2. Appuyez sur EDIT (d) de manière à ce que le
numéro préréglé clignote sur l'afficheur.
3. Appuyez sur PRESETi ou PRESETj (e) pour
sélectionner un nombre entre 1 et 30 pendant que
le numéro prédéfini clignote.
4. Appuyez sur ENTER (f) pour valider.
0 Pour sélectionner une station de radio préréglée,
appuyez sur TUN (a) puis appuyez sur PRESETi ou
PRESETj (e).
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 17 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
18
a
b
c
Lecture BLUETOOTH
®
Vous pouvez profiter sans fil des fichiers musicaux
stockés dans votre smartphone ou autre
périphérique compatible BLUETOOTH. La zone de
couverture est d'environ 33 pieds (10 mètres).
0 Notez que la connexion n'est pas toujours garantie avec
les périphériques compatibles BLUETOOTH.
1. Appuyez sur BT (a).
2. Activez (mettez en marche) la fonction BLUETOOTH
du dispositif compatible BLUETOOTH.
3. Sur l'écran, etc., du dispositif compatible
BLUETOOTH, sélectionnez “Pioneer AV
Receiver”. Après une courte période “CONNECT”
s'affiche et l'appairage est effectué.
0 Si un mot de passe est requis, entrez "0000".
4. Écoutez la musique sur le dispositif compatible
BLUETOOTH. Augmentez le volume du dispositif
compatible BLUETOOTH jusqu'à un niveau correct.
Lecture d'un périphérique USB
Lisez des fichiers musicaux sur un périphérique de
stockage USB. Cet appareil prend en charge la lecture des
formats de fichiers musicaux WMA/MP3/MPEG-4 AAC.
0 Notez que cette commande n'est pas garantie avec tous
les périphériques de stockage USB.
1. Réglez l'entrée du téléviseur sur celle assignée à
l'appareil.
2. Appuyez sur USB (a).
3. Branchez le périphérique de stockage USB au port
USB de l'appareil principal.
0
La lecture du premier fichier démarre automatiquement
lorsque le périphérique de stockage USB est détecté.
4. Pour lire un autre fichier, appuyez sur RETURN (b)
pour afficher la liste des fichiers et dossiers sur
l'écran du téléviseur, puis utilisez les touches du
curseur pour sélectionner et ENTER pour valider (c).
0
Si des caractères ne pouvant pas être lus sont enregistrés
sur le fichier USB, ils seront remplacés par le symbole .
a
b
c
d
e
À propos des modes d'écoute
Le paramètre par défaut du mode EXT.STEREO sera
celui qui lit une image stéréo depuis l'avant et
l'arrière, quel que soit le format de l'entrée audio.
Touche ALC/STANDARD (a)
Vous pouvez sélectionner les modes d'écoute Dolby
Digital et DTS. Lorsque le signal d'entrée est
multicanal, le mode d'écoute change pour le Dolby
Digital ou le DTS-HD MasterAudio pour, par
exemple, correspondre au format audio entrant.
Lorsque le signal d'entrée est sur 2 canaux, vous
pouvez sélectionner les modes d'écoute DOLBY
PRO LOGIC, DOLBY PLII MOVIE/MUSIC/GAME et
NEO:6 CINEMA/MUSIC qui étendent la lecture au
format 5.1. Sélectionnez STEREO ALC pour lire avec
un niveau équilibré même s'il existe, par exemple,
des différences de niveau sonore entre les pistes.
Touche AUTO/DIRECT (b)
Vous pouvez sélectionner des modes d'écoute
comme les modes AUTO SURROUND, DIRECT, et
PURE DIRECT qui lisent le champ sonore en fonction
du nombre de canaux présents dans le signal entrant.
Le mode DIRECT contourne les circuits qui peuvent
affecter la qualité du son, comme les commandes de
tonalité, ce qui vous fera profiter d'une qualité sonore
encore meilleure. Le mode PURE DIRECT vous
permet de couper les circuits et traitements
supplémentaires qui affectent la qualité du son.
Touche STEREO (c)
Vous pouvez sélectionner le mode STEREO pour lire
uniquement depuis les enceintes avant et le caisson
de basse.
Touche ADV SURR (d)
Vous pouvez sélectionner les modes surround
originaux comme les modes EXT.STEREO et DRAMA.
a
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 18 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
19
Fr
Appuyez plusieurs fois sur STATUS (e) pour vérifier
les différents réglages dans l'ordre suivant : mode
d'écoute # volume # entrée du format audio #
source d'entrée.
Vous pouvez également voir quel format audio est en
cours d'entrée en contrôlant les témoins dans la
partie inférieure de l'afficheur.
Cet appareil est compatible avec les formats audio
numériques suivants. (avec une connexion HDMI)
0 Dolby Digital
0 Dolby Digital Plus
0 Dolby TrueHD
0 DTS
0 DTS 96/24
0 DTS Express
0 DTS-HD MasterAudio
0 PCM (Fréquences d'échantillonnage 32 kHz à
192 kHz)
0 SACD (DSD 2 canaux uniquement)
0 DVD Audio (comprenant 192 kHz)
Important: Les modes d'écoute peuvent ne pas être
disponibles en fonction de la source, des réglages et
de l'état du récepteur en cours d'utilisation.
Dépannage
0 Lorsqu'un son n'est pas audible depuis l'enceinte
centrale et les enceintes arrière, appuyez sur ALC/
STANDARD ou ADV SURR pour changer les
modes d'écoute.
Ex.) Appuyez plusieurs fois sur ADV SURR pour
sélectionner EXT.STEREO.
0 Afin de pouvoir entendre le son provenant d'un
appareil source raccordé à ce récepteur, appuyez
sur AUDIO SEL pour sélectionner H (câble HDMI),
C1 (câble coaxial), O1 (câble optique), ou A (câble
audio analogique).
0
S'il n'y a aucun son provenant du caisson de basse :
Lorsque l'enceinte avant est réglée sur LARGE
alors, dans certains cas, il est possible qu'aucun
son ne puisse provenir du caisson de basse.
Modifiez le réglage des enceintes avant pour
SMALL ou réglez le caisson de basse sur PLUS et
le son devrait être restauré.
0 Si l'appareil s'éteint de façon soudaine :
- Vérifiez qu'aucun fil dénudé du câble d'enceinte ne
touche le panneau arrière ou d'autres fils. Si c'est le
cas, branchez de nouveau les câbles d'enceinte, en
vous assurant qu'il n'y a pas de fil dénudé.
- Lorsque Auto Power Down est sélectionné, le courant
se coupe automatiquement à l'heure définie.
0 Nous n'acceptons en aucun cas la responsabilité
pour tout dommage résultant d'une connexion à
des équipements fabriqués par d'autres sociétés.
Réinitialisation de l'appareil principal
Utilisez cette procédure pour remettre tous les
paramètres du récepteur sur leur réglage d'usine par
défaut. Utilisez les commandes du panneau avant
pour effectuer cela.
1. Mettez le récepteur en mode veille.
2. Tout en pressant BAND, appuyez sur
Í STANDBY/ON pendant environ deux secondes.
3. Lorsque vous voyez RESET? apparaitre sur
l'afficheur, appuyez sur AUTO SURROUND/
STREAM DIRECT. OK? apparait alors sur
l'afficheur.
4. Appuyez sur ALC/STANDARD SURR pour valider.
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 19 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
*29402357*
F1512-0
5707-00001-074-0V
SN 29402357
Корпорация О энд Пи
2-3-12, Яэсу, Чуо-ку, г. Токио, 104-0028, ЯПОНИЯ
<Germany>
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)2154 913222
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip,
Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel: +33(0)969 368 050
2-3-12 Yaesu, Chuo-ku, Tokyo 104-0028 JAPAN
<U.S.A.>
18 PARK WAY, UPPER SADDLE RIVER, NEW JERSEY 07458, U.S.A.
Tel: 1-201-785-2600
Discover the benefits of registering your product online at
http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu).
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Registre su producto en
http://www.pioneer.es
(o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
© 2015 Onkyo & Pioneer Corporation. All rights reserved.
© 2015 Onkyo & Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
“Pioneer” is a trademark of Pioneer Corporation, and is used under license.
Printed in Vietnam / Imprimé au Vietnam / Напечатано во Вьетнаме
Supplied Accessories/Accessoires
fournis/Accesorios suministrados
Before use, check the packaging for the main unit and the accessories below.
Avant toute utilisation, vérifiez l'emballage de l'appareil principal et les
accessoires suivants.
Antes de utilizar el equipo, compruebe que el embalaje contenga la
unidad principal y los accesorios que se indican a continuación.
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to
improve heat radiation (at least 40 cm at top, 20 cm at rear, and 20 cm at each side).
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de
ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur
le dessus, 20 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para
la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm
encima, 20 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
Remote control/Télécommande/
Mando a distancia (RC-929R) --- (1)
Batteries/Piles/Pilas (AAA/R03) --- (2)
FM wire antenna/Antenne filaire FM/
Antena de hilos de FM --- (1)
AM loop antenna/Antenne cadre AM/
Antena en bucle de AM --- (1)
Setup microphone/
Microphone de configuration/
Micrófono de configuración --- (1)
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 24 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Pioneer VSX-531 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues