KALORIK TO 39085 SS Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
18 TO 39085 - 120501
Assembly page 18/28
Fax +1 305 430 9280
CONSIGNES DE SECURITE
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires
sont à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.
2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
corresponde bien à celle de l'appareil.
3. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Manipulez les poignées et
les boutons.
4. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le
cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
5. Attention : pour éviter tout risque d’électrocution, débranchez
l’appareil avant de le nettoyer.
6. Gardez hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants, ou
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou sans expérience ; à moins qu’une personne
responsable pour leur sécurité leur donne des instructions ou les
supervise pour l’utilisation de l’appareil. Faites extrêmement
attention lors de l’utilisation de cet appareil.
7. Débranchez l'appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé
ou avant de le nettoyer. Laissez l'appareil refroidir avant d'insérer
ou retirer des pièces.
8. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est
endommagé ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement
ou est endommagé. Retournez l’appareil au centre de service
autorisé pour le faire vérifier ou réparer.
9. L'utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
10. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
11. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et
évitez qu’il touche une surface chaude.
12. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou
électrique ou dans un four chaud.
13. Insérez toujours le cordon d'abord dans l'appareil et ensuite dans
la prise murale. Pour déconnecter l'appareil, placez tous les
boutons sur la position arrêt et débranchez l'appareil.
14. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour
lesquelles il est conçu.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
19 TO 39085 - 120501
Assembly page 19/28
Fax +1 305 430 9280
15. En raison de risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure,
n'introduisez pas d’ustensiles de cuisine ni d’aliments de taille
excessive dans l'appareil.
16. Pour écarter les risques d’incendie pendant le fonctionnement
du four, ne le couvrez pas et assurez-vous qu'il n'entre pas en
contact avec des matières inflammables notamment rideaux,
tentures, cloisons, etc.
17. N'essayez pas de décoincer ou de retirer des aliments lorsque
l'appareil est en fonctionnement.
18. IMPORTANT : Au cas où la manette d’enclenchement reste
bloquée pendant le fonctionnement (tranches de pains trop
grosse par exemple) et que le pain commence à carboniser,
débranchez immédiatement votre appareil et laissez-le refroidir
complètement dans un endroit suffisamment ventilé avant de
procéder à son vidage et nettoyage complets. Si le problème
persiste alors que les tranches sont adaptées à la taille des fentes,
n’utilisez plus votre appareil et faites appel à un centre de service
autorisé pour réparation.
19. N’utilisez pas cet appareil pour la décongélation d’aliments
(autres que du pain) et n’inrez que des tranches de pain non-
tartinées de quelque matière que ce soit et dont l’épaisseur ne
risque pas de gêner la remontée. Soyez très rigoureux à ce sujet
car les grille-pain sont causes de beaucoup d’incendie suite à un
non-respect des élémentaires consignes de sécurité.
20. Ne tentez pas de faire fonctionner cet appareil en utilisant un
système de minuterie externe, ou de contrôle à distance
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES POLARISÉES
Cet appareil a une fiche polarisée (une des deux tiges métalliques
est plus longue que l’autre). Pour réduire le risque de choc
électrique, cette prise ne peut être introduite que d’une seule façon
dans la fiche murale. Si cette prise ne rentre pas correctement dans
la fiche, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un
électricien qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier vous-
même la prise polarisée.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
20 TO 39085 - 120501
Assembly page 20/28
Fax +1 305 430 9280
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court,
et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez
sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si
nécessaire mais:
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou
supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un
ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de
surchauffer et de brûler.
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la
table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.
DESCRIPTION
1. Manette d'enclenchement
2. Bouton de décongélation
(DEFROST)
3. Bouton de réchauffage
(REHEAT)
4. Bouton de réglage de
l'intensité
5. Bouton "bagel" (BAGEL)
6. Bouton d'arrêt (CANCEL)
7. Double panneau en verre
transparent
8. Mécanisme de verrouillage
de la paroi intérieure
9. Tiroir ramasse-miettes
9
1
7
2
3
4
5
6
8
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
21 TO 39085 - 120501
Assembly page 21/28
Fax +1 305 430 9280
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Note: tant que l'appareil n'est pas branché, la manette
d'enclenchement ne restera pas abaissée!
Afin d'éliminer tout résidu provenant de la production, faites
fonctionner le grille-pain au moins deux fois à vide (sans pain) avant
la première utilisation, en plaçant le bouton du thermostat sur un
niveau de puissance moyen. Une légère fumée pourra alors se
dégager.
MODE D’EMPLOI
Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, vérifiez qu’il
est propre (voir paragraphe "Nettoyage") car il est en contact
avec du pain. Veillez aussi à ce qu’aucun objet ne soit tombé
dans les fentes.
Branchez votre appareil sur une prise de courant murale.
Placez les tranches de pain dans la fente. Votre appareil est
prévu pour recevoir des toasts ou autres tranches de pain dès lors
que l’épaisseur et la longueur entrent dans la fente. L’épaisseur
maximale des tranches de pain est de 38mm (1 ½ pouces)
Ensuite, baissez la manette d’enclenchement jusqu’à venir en
butée (en même temps, la grille à l’intérieur des fentes se
resserrera autours du pain afin de le maintenir éloigné des
éléments chauffants au quartz). Une fois ceci réalisé, relâchez la
pression et la manette restera en position basse signifiant ainsi
que la chauffe est en cours. Si la manette remonte
immédiatement, vérifiez que l’appareil est branché car elle ne se
bloque que si l’appareil est sous tension.
Vous pouvez régler l’intensité de chauffe pour obtenir un pain
plus ou moins grillé en plaçant le bouton de réglage d’intensité
sur une des positions graduées de 1 à 7. Pour cela, il vous suffit de
le tourner dans le sens horaire pour augmenter l’intensité et dans
le sens inverse pour la diminuer. Plus le chiffre est élevé, plus le
pain sera grillé.
En cours de fonctionnement, si vous estimez que le pain est
suffisamment grillé ou pour une toute autre raison, vous pouvez
interrompre la chauffe, simplement en appuyant sur le bouton
d’arrêt (CANCEL).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
22 TO 39085 - 120501
Assembly page 22/28
Fax +1 305 430 9280
Le bouton de réchauffage (REHEAT) vous permet soit de
réchauffer du pain déjà grillé, soit de remettre du pain
insuffisamment grillé en chauffe, pendant un court délai, sans
modifier le réglage d’intensité dont vous avez l’habitude.
Le bouton décongélation (DEFROST) vous permet de griller du
pain qui a été congelé au préalable. Le temps de chauffe est
plus long.
Si vous désirez réchauffer des "bagels" (pains américains), il suffit
de pousser sur le bouton "BAGEL". Le grille-pain ne fonctionnera
alors que sur un des côtés.
Débranchez toujours votre appareil après usage et laissez-le
refroidir avant de le ranger ou de le manipuler.
Un emplacement pour le rangement du cordon est prévu au-
dessous de votre grille-pain et se présente sous la forme de
quatre crochets. Lors du rangement de votre appareil, enroulez
le cordon autour de ces crochets.
NETTOYAGE
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
Un tiroir ramasse-miettes (9) placé au fond de l’appareil est prévu
pour récupérer les miettes de pains après l’usage, afin de faciliter
le nettoyage de cette partie difficilement accessible. Pour
l’ouvrir, il vous suffit de tirer sur la poignée, sur le côté de
l’appareil, pour faire coulisser le tiroir. Pour le remettre en place,
effectuez la manœuvre en sens inverse. (FIG. 2)
Attention, il est important de vider régulièrement le tiroir ramasse-
miettes car une accumulation trop importante peut être à
l’origine d’un départ de feu dans la fente de votre appareil.
Nettoyez l’extérieur uniquement avec un chiffon sec légèrement
humide. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs pour ne
pas endommager la finition de votre appareil.
Pour nettoyer le panneau en verre intérieur, vérifiez que le tiroir
ramasse-miettes est bien vide, et retournez l’appareil (ou mettez-
le sur le côté). Appuyez sur la gâchette situe sur la poignée du
panneau en verre pour le libérer soigneusement, en le faisant
glisser. Le panneau intérieur peut être lavé dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincez et séchez soigneusement avant de le
remettre en place, en le glissant dans ses guides et en prenant
soin que la gâchette verrouille bien le panneau en position.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
23 TO 39085 - 120501
Assembly page 23/28
Fax +1 305 430 9280
Fig. 2 Fig. 3
NE JAMAIS UTILISER CET APPAREIL PRÈS DE L’EAU, NE JAMAIS
PLONGER L’APPAREIL DANS DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Toute autre opération de maintenance doit être effectuée par
un service qualifié.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
24 TO 39085 - 120501
Assembly page 24/28
Fax +1 305 430 9280
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir
cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :
www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour
obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit
originel qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour
les pièces perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce
produit est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
25 TO 39085 - 120501
Assembly page 25/28
Fax +1 305 430 9280
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le
produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de
réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au
service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet
www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle
pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h
à 16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1
888-KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront
refusés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

KALORIK TO 39085 SS Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur