Villaware BVVLDCSL01 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
model • modèle • modelo
modell • модель • modell
BVVLDCSL01
Instruction Manual
coffee maker
Read All Instructions Before Use
Mode d’Emploi
cafetière filtre
Lire Toutes les Instructions Avant Utilisation
FR
Manual de Instrucciones
cafetera
¡Lea las instrucciones antes de usarlo!
ES
Инструкция для пользователя
кофеварка
Перед использованием прочитайте
всю инструкцию
RU
Instruktion Bok
kaffebryggare
Läs igenom alla instruktioner
innan användning
SV
Bedienungsanleitung
kaffeemaschine
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch
erst alle Anleitungen sorgfältig durch
DE
12
importants conseils de sécurité
Aumomentd’utiliserdesappareilsélectriques,ilestrecommandédeprendrecertaines
précautionsd’emploi,enparticulier:
•Liretoutelesinstructionsavantd’utiliservotreCafetière
”.
•Nepasutiliserl’appareilpourtoutautreusagequeceluipourlequelilaétéconçu.
•Sil’appareilestutiliséd’unefaçondifférenteàcelleindiquéedanscemoded’emploi,cela
pourrait entrainer des dommages et blessures.
•Nepasutiliseràl’extérieur.
•Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent
pasdesconnaissancesoudel’expériencenécessaire,àmoinsqu’ellesn’aientétéformées
etencadréespourl’utilisationdecetappareilparunepersonneresponsabledeleur
sécurité.
•Lesenfantsdoiventêtresurveilléslorsqu’ilsutilisentl’appareilouquel’appareilestutiliséà
côtéd’euxandes’assurerqu’ilsn’utilisentpasl’appareilcommeunjouet.
•Toujoursutiliserlacafetièresurunesurfacesècheetplaneand’éviterl’interruptiondela
circulationd’airendessousdel’appareil.
•Toujoursvousassurerquelacafetièreestcomplètementassembléeavantdel’utiliser.
L’appareilnesemettraenmarcheques’ilestcorrectementassemblé.
•S’assurerqueleréservoird’eauamovibleestbienenplacesurl’appareilpendant
l’utilisation.
•Nepasutiliserlacafetièresicertainsdesesélémentssontcassés.
•Nepastoucherlessurfaceschaudesdelacafetière.Utiliserpoignéesouboutons.
•Nepasretirerlecouverclependantquelecafépasse.Celapourraitprovoquerdes
brûlures.
•Assurez-vousdebienéteindrelacafetièreaprèschaqueutilisation
+
”.
•Toujourséteindrelacafetièreenpremier
+
avant de la débrancher de la prise murale.
•Eteindrelacafetière
+
etdébrancherleld’alimentationdelapriselorsquevousne
l’utilisezpasouavantdelanettoyer.Laisserlesélémentsdelacafetièrerefroidiravantde
les retirer ou de les ajouter et avant de nettoyer la cafetière.
•L’utilisationd’accessoiresnonrecommandésouvendusparlefabricantpeutentraîner
électrocution ou blessure.
•And’évitertoutrisqued’électrocution,nepasplongerlelélectrique,lacheou
l’appareildansdel’eauoutoutautreliquide.
•Nepasplacercetappareilsurouàcotéd’uneplaqueàgazouélectriquechaudeou
toute surface en contact avec un four en marche.
•Nepaslaisserlelélectriquedépasserdubordd’unetable,d’unplandetravailouêtre
en contact avec des surfaces chaudes, four y compris.
•Nepasutiliserl’appareilsilel,lapriseoul’appareilestendommagéouaprèsunmauvais
fonctionnement,ous’ilesttombéetendommagédequelconquefaçon.Faites-levérier,
ajuster ou réparer au centre agréé de Service Après-vente le plus proche de chez vous.
CET APPAREIL EST CONCU UNIQUEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS
13
instructions concernant le fil électrique
Veuillez suivre les instructions suivantes pour assurer un usage en toute sécurité du fil
électrique.
•Nepasutiliserderallongeaveccetappareil.
•Nepastirersur,entortillerouabuserlelélectrique.
Silelélectriqueestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,leCentreAgrééde
Service Après-vente ou toute personne qualifiée pour éviter tout risque.
symboles importants
“Lire les Instructions”, situé sur le couvercle du pot
+
“Marche/Arrêt”
+
Fonction “Préparation Immédiate du Café Décaféiné”
+
Fonction “Préparation Immédiate”
+
Fonction “Nettoyer”
+
Fonction “Verser”
14
descriptiondel’appareil
1
.CouvercleduRéservoird’Eau
2. Panier Indicateur de Remplissage
Maximum
3. IndicationdeNiveaud’Eau
4. Fonction Préparation Immédiate du
Café Décaféiné
+
5. BoutondeMarche/Arrêt
+
6. Réservoird’EauAmovible
7. Fonction Préparation Immédiate
+
8. Voyantd’Alimentation(Ambre)
9. Fonction Nettoyer avec Voyant
LED Rouge
+
1
0. JetdePassagedel’Eau
11
. Filtre en forme de Cône Permanent
et Amovible
1
2. Porte-Filtre Amovible
1
3. Couvercle de la Cafetière
1
4. Couvercle de la Verseuse avec
Anti-Goutte
1
5. Bouton Fonction Verser
+
1
6. Verseuseisotherme(1,5Litres)d’une
large capacité et en acier inoxydable
brossé
1
7. Compartiment de Rangement du Fil
Electrique
1
2
4
5
13
8
7
12
9
3
6
10
11
14
15
16
17
15
moded’emploi
Nettoyer votre Cafetière avant de l’Utiliser pour la Première Fois
Pourvousassurerquevouscommencerezàdégusterunboncafédèslapremièretasse,
nettoyer votre cafetière VillaWare™ avant la première utilisation. Suivre tout simplement les
instructions suivantes:
1.Nettoyerleréservoird’eau,laverseuse,lecouvercledelaverseuse,leporte-ltreetle
ltreàl’eauchaudesavonneuse.Rincerchacundesesélémentssoigneusement.
2. Remettre en place tous les éléments et fermer le couvercle. Faire fonctionner la cafetière
unepremièrefoisavecseulementdel’eau.Nepasmettredecafé.
3.Unefoisl’eaupassée,éteindrelacafetièreetjeterl’eaudelaverseuse.Rincerlaverseuse,
le couvercle de la verseuse, le filtre permanent et le porte-filtre.
Votrecafetièreestmaintenantprêteàl’usage.
préparation
Choisir et Mesurer le Café Moulu
Pourdemeilleursrésultats,utiliserunecuillèreàsoupearaséecommeunitédemesure.
Assurez-vousd’utiliseruncafémoulumoyenpourfaireuncaféparfait.
Table de Mesure du Café
Utiliserplusoumoinsdecafépourfaireuncaféàvotregout.
Ajouter de l‘Eau et du Café Moulu
1
. Ouvrirlecouvercleenutilisantlalanguette(Schéma1).
Pour faire du Café
1
0 Tasses 7.5 cuillères
8 Tasses 6.5 cuillères
6 Tasses 4.5 cuillères
4 Tasses 3 cuillères
1
cuillèrerase=5gr./0,17 onces
1
tasse=148ml/5.once.decafépassé
Schéma 1
16
2
. Placerleltrepermanentouunltreenpapierenformedecôned’unecapacitéde10
tassesdansleporte-ltreamovible(Schéma2).
REMARQUE: Si vous utilisez des filtres en papier, il est important que les bords du
ltres’appuientsurlesbordsduporte-ltre.Sileltrenesemaintientpasenplace,
l’humidieravantdelemettredansleporte-ltre.
3. Ajouter la quantité de café moulu désiré et secouer doucement pour niveler le café.
VousreporteràlaTabledeMesureduCafé.
4. Assurez-vousqueleporte-ltreamovibleestbienaucentreets’appuiebiensurle
dessus du panier avant de fermer le couvercle.
5. Remplirleréservoiravecdel’eaufroidejusqu’auniveaudésiré.Lesniveauxindiqués
sur le réservoir vous permet de le remplir facilement et précisément, ils vous indiquent
combiendetassesdecafévousallerpouvoirfaire(1tasseestégaleà148ml/5onces).
Nepasrempliraudelàdudernierniveau.
Pratiqueetfacile,leréservoirpeutêtreutilisélàoùilsetrouveoupeutaussiêtre
retiréaumomentdeleremplir(Schéma3).Assurez-vousqueleréservoird’eauest
bien en place avant de mettre en marche la cafetière.
6. Mettrelaverseusevideenplacesurl’appareil.
REMARQUE: Assurez-vous que la verseuse est bien en place sur le plateau
sinonl’eauetlecafémouludéborderontduporte-ltre.Undébordementpourrait
provoquerdesblessuresouendommagerl’appareil.
Schema 2
Schema 3
préparation (suite)
17
moded’emploi
1.Aprèsavoirsuivilesinstructionsduparagrapheintitulé“Ajouterdel’EauetduCafé
Moulu”, brancher la cafetière sur la prise murale qui convient.
2.VotrecafetièreVillaWare™estconçuavecunsystèmetrèspratiquequioptimalisela
préparation du café en fonction du type de café. Ce système garantie le meilleur des
goûts et saveurs aussi bien pour un café normal que pour un café décaféiné. Pour faire un
café en utilisant ce système, sectionner le mode de préparation en fonction du type de
café que vous allez utiliser, et ceci de la manière suivante:
a. Si vous allez faire un CAFÉ NORMAL, tourner le bouton de sélection sur Préparation
Immédiate
+
”(Schéma4).
b. Si vous allez faire un CAFÉ DECAFEINÉ, tourner le bouton de sélection sur Préparation
Immédiate du Café Décaféiné
”(
Schéma
5).
3.Appuyersurleboutondemarche/arrêt
+
uneseulefois(Schéma6).Levoyant
d’alimentationdecouleurambreclignoterapendanttouteladuréedelapréparationdu
café.
4.Unefoislecafépassé,unsignalsonoresedéclencheraetlevoyants’éteindra.Laquantitéde
caféseratoujoursmoindrequelaquantitéd’eauenraisondel’absorptiond’eauparlecafé
moulu.
5. Vous pouvez utiliser la fonction Interrompre et Servir pendant que le café passe. Retirer
laverseuseetlacafetières’interrompraautomatiquementpourvouspermettredevous
verser une tasse de café. Remettre la verseuse en place sur la cafetière pour continuer
àfairepasserlecafé.Assurez-vousquelaverseusen’estpasretiréedelacafetièrepour
plus de
1/2minute,sinonilestpossiblequel’eaudébordedupanier.
6. Pour servir le café, appuyer sur la fonction Verser
+
tout en faisant basculer la verseuse
pour ouvrir le couvercle. Le couvercle se ferme automatiquement et maintient votre café
chaud et frais.
7. Une fois que le café moulu a refroidi, ouvrir le couvercle et retirer avec soin le filtre et le
porte-filtre pour jeter le reste du café moulu.
REMARQUE: Lejetdepassagedel’eauesttrèschaudunefoislecaféfait.Toujours
laisserlacafetièrerefroidirquelquesminutesavantd’ouvrir.
8. Assurez-vous que le filtre est propre et bien en place, et que la verseuse est vide avant
derecommenceràfairepasserlecafé.
9.Débranchervotrecafetièresivousnel’utilisezpas.
Schéma 4
Schéma 5
Schéma 6
18
nettoyage
NETTOYAGE QUOTIDIEN
Débrancher la cafetière et laisser refroidir avant de la nettoyer. Ouvrir le couvercle et
retirer le porte-filtre ou jeter le filtre en papier. Retirer le panier de préparation, le réservoir
d’eau,laverseuseetlecouvercledelaverseuseetlesnettoyeràl’eauchaudesavonneuse.
Nejamaisutiliserdeproduitsnettoyantsabrasifstelsquedestamponsenlained’acierou
autres matériaux abrasifs. Utiliser un chiffon humide pour nettoyer la partie extérieure de la
cafetière et les jets.
ATTENTION! Nejamaisplongerlesoclemoteurdelacafetièredansdel’eauoutout
autre liquide, ne pas le mettre au lave-vaisselle. Aucun des éléments de la cafetière peuvent
aller au lave-vaisselle.
NETTOYAGE DE LA VERSEUSE
Pourretirerlecouvercledelaverseuse,latournerdanslesensinversedesaiguillesd’une
montrepuissoulever.Nettoyerlaverseuseetlecouvercledelaverseuseàl’eauchaude
savonneuse.
Ilpeutarriverquel’eaucalcairelaissedestachesblanchessurlaverseuseetquelecaférende
ces taches marrons. Pour enlever les taches de la verseuse:
1. Remplirlaverseused’unesolutionmoitiéeauetmoitiévinaigreetlaissercettesolution
danslaverseusependantenviron20minutes.Vouspouvezaussiutiliserd’autresproduits
quel’ontrouvedanslecommerce,suivrelesinstructionsdufabricant.
2. Jeter la solution, puis laver et rincer la verseuse. Ne pas utiliser de produits nettoyants
abrasifs qui pourraient rayer la verseuse.
DETARTRER VOTRE CAFETIERE VILLAWARE™
Lesminérauxquel’ontrouvedansl’eau,commeparexemplelecalciumoulecalcairelaissent
des dépôts dans votre cafetière ce qui affecte les résultats de la cafetière. Il est recommandé
de les éliminer. La fonction Nettoyer “
+
devotrecafetièreVillaWare™vousindiqueàquel
moment il devient nécessaire de nettoyer votre cafetière. Pour utiliser cette fonction, suivre les
simples instructions suivantes:
1.Nettoyerl’appareillorsquelevoyantLEDlumineuxrougeestallumé,etqu’ilclignotetoutes
les 15 secondes.
2.Verser4tasses(592ml/20oncesdeliquide)devinaigreblancnon-diluédansleréservoir
d’eau.Vouspouvezaussiutiliserd’autresproduitsquel’ontrouvedanslecommerce,suivreles
instructions du fabricant.
3. Mettreleporte-ltreouunltreenpapierenformedecôned’unecapacitéde10 tasses
dans le panier et fermer le couvercle.
4. Mettrelaverseusevideànouveausurl’appareil,biencentrésurlaplaque.
5. Tourner le cadran de sélection sur la position Nettoyer
+
(Schéma7).Levoyantlumineux
rouges’arrêteradeclignoteretresteraallumé.
6. Pousserleboutondemarche/arrêt
+
une fois pour commencer le processus de
nettoyage(Schéma8).Levoyantlumineuxrougeclignoterapendantlenettoyage.
Schéma 7 Schéma 8
19
rangement
Assemblerdenouveaulacafetièreavantdelarangeretassurez-vousqu’elleestbien
débranchée.VotrecafetièreVillaWare™inclutuncompartimentpourrangerl’excèsdel
électrique(Schéma9).
conseils et suggestions
Nousrecommandonsd’utiliserdel’eauchaudeoutrèschaudepourrincerlaverseuse,cela
aideàmaintenirlatempératureducafépendantlecycledepréparation.
service aux consommateurs
Holmes Products France
1015, Rue du Maréchal Juin
Z.I Vaux - Le - Pénil
77000 Melun – France
Phone: +33 1 64 10 45 80
Fax: +33 1 64 10 02 32
FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS
0 825 85 85 82
Schéma 9
nettoyage
(suite)
7. Unefoislecycledenettoyageterminé,levoyantd’alimentationdecouleurambreetle
voyantLEDrouges’éteindrontetlacafetièreémettraunsignalsonore.L’appareils’éteindra
automatiquement.
REMARQUE:L’appareilfonctionnenormalementmêmesilevoyantrougeLED
clignote, mais il est fortement recommandé de faire passer un cycle de nettoyage une fois
quecevoyantacommencéàclignoter.
8. Jeterlevinaigreetsoigneusementnettoyerlaverseuseetleréservoird’eauàl’eau
chaude savonneuse.
9. Remplirleréservoiravecdel’eaupropreetfraiche.
10. Remettre la verseuse vide sur la cafetière, bien centré sur la plaque.
11. Retirer et jeter tous les filtres en papier que vous avez pendant le cycle de nettoyage.
12.Commenceràfairepasserdel’eauseulementetattendrequelecycledepréparation
soit complètement terminé.
13. Répéter les instructions du no 9 au no 12. Votre cafetière est maintenant propre et
prêteàfairepasserducafébienchaudetdélicieux.
20
problèmes et solutions
PROBLEME SOLUTION
Le café ne passe pas. •Brancherl’appareil.
•Attendrequel’électricitérevienne.
•Verierleréservoird’eau.
•Mettreleporte-ltrecorrectementenplaceà
l’intérieurdupanier.
La cafetière ne fait passer que
del’eau.
•Ajouterlaquantitédésiréedecafédansleltre.
Le café passe lentement. •SilevoyantLEDrougeclignote,ilesttempsde
nettoyer la cafetière de la manière indiquée dans la
paragraphe intitulé “nettoyage”.
Le porte-filtre déborde. •Mettreleporte-ltrecorrectementdanslepanier.
•Mettrelaverseusecorrectementsurlaplaque.
•Mettrelecouverclesurlaverseuse.
•Retirerleltreetjeterleresteducafémoulu.
Remplacer par un filtre nouveau ou rincer le filtre
permanent.Recommenceràfairepasserlecafé.
•Eteindreetdébrancherl’appareil.Laisserrefroidir.
Passerunchiffonsurl’appareil.
Le café a mauvais gout. •Utiliserlecafémoulurecommandépourles
cafetièresautomatiquesàgouttes.
•Utiliserlaquantitécorrectdecaféetd’eau.
•SilevoyantLEDrougeclignote,ilesttempsde
nettoyer la cafetière de la manière indiquée dans la
paragraphe intitulé “nettoyage”.
Il y a de la moulure dans le café. •Bienmettreleltredansleporte-ltre.
•Remplacerlesltresenpapier.
21
garantie européenne
Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors de toute réclamation
sous garantie.
Cetappareilestgaranti3ansàpartirdeladated’achat,commeindiquédansleprésent
document.
Danslecaspeuprobabled’unepannerésultantd’undéfautdeconceptionoude
fabricationaucoursdelapériodedegarantie,veuillezrapporterl’appareilaumagasinoù
vousl’avezachetéavecvotreticketdecaisseetunecopiedecettegarantie.
Vos droits statutaires ne sont aucunement affectés par cette garantie. Seul Holmes Products
(Europe)Ltd.(«Holmes»)peutmodiercesdispositions.
Holmess’engageàréparerouremplacergratuitement,pendantlapériodedegarantie,
toutepiècedel’appareilquiserévèledéfectueusesousréserveque:
•vousavertissiezrapidementlemagasinouHolmesduproblème;et
•l’appareiln’aitpasétéaltérédequelquemanièrequecesoitouendommagé,utilisé
incorrectementouabusivement,oubienréparéoualtéréparunepersonneautrequ’une
personne agréée par Holmes Products Europe.
Cettegarantienecouvrepaslesdéfautsliésàuneutilisationincorrecte,undommage,
uneutilisationabusive,l’emploid’unetensionincorrecte,lescatastrophesnaturelles,les
événements hors du contrôle de Holmes, une réparation ou une altération par une
personneautrequ’unepersonneagrééeparHolmesoulenon-respectdesinstructions
d’utilisation.Deplus,cettegarantienecouvrepasnonplusl’usurenormale,ycompris,mais
sanslimitation,lespetitesdécolorationsetéraures.
Cettegaranties’appliqueuniquementàl’acheteurd’origineetellen’étendaucundroità
toutepersonneacquérantl’appareilpourunusagecommercialoucommunal.
Sivotreappareilestaccompagnéd’unegarantielocaleoud’unecartedegarantie,veuillez
enconsulterlesdispositionsetconditionsenvigueur,ouvousadresseràvotrerevendeur
local pour en savoir plus.
Lesdéchetsd’équipementélectriquenedoiventpasêtremélangésauxorduresménagères.
Veuillezrecyclersivousenavezlapossibilité.Envoyez-nousunemailàenquiriesEurope@
jardencs.compourplusd’informationssurlerecyclageetladirectiveWEEE.
HolmesProducts(Europe)Limited
1 Francis Grove
London
SW
19 4DT
UK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Villaware BVVLDCSL01 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur