Hamilton Beach 46200 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Coffee Maker
Cafetière
Cafetera
English ....................... 2
Français .................... 11
Español .................... 20
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes, tips,
and to register your product online.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils.
Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos.
For Questions: 1.800.851.8900
For recipes, tips, product
information and registration:
www.hamiltonbeach.com
Para preguntas: 800 71 16 100
Para recetas, consejos, información del
producto y registro:
www.hamiltonbeach.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Pour des questions : 1.800.267.2826
Pour des recettes, des conseils,
des renseignements sur le produit
et l'enregistrement :
www.hamiltonbeach.com
12
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de
blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près des
enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
Utiliser des sous-plats pour déposer les récipients chauds. Prendre toutes les
précautions nécessaires pour éviter les risques de brûlures occasionnés par
les surfaces chaudes, les déversements de liquides chauds.
5. Pour protéger contre le choc électrique, ne pas placer le cordon, la fiche, ou
la cafetière dans l’eau ou autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant lorsque la cafetière n’est pas
utilisée et avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant de placer ou de
retirer des pièces, et avant de le nettoyer.
7. Toujours placer la cafetière sur une surface plane et loin des bords de
comptoir pour éviter le basculement accidentel lors de son fonctionnement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil
peut causer des blessures.
9. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une
fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été
échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la
réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger.
Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
10. Utiliser uniquement la verseuse à cafée fournie avec cet appareil.
11. Ne pas utiliser à l’extérieur.
12. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir, ou
toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
13. La verseuse à café est conçue exclusivement pour cette cafetière. Elle ne doit
jamais être utilisée sur une table de cuisson ou dans un four à micro-ondes.
14. Ne pas placer la verseuse à café chaude sur une surface mouillée ou froide.
15. Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée ou avec une poignée lâche ou
usée.
16. Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la poudre à nettoyer, des
tampons métalliques ou autres matériaux abrasifs.
17. S’assurer que le couvercle de la verseuse à café est bien fixé pendant le
cycle d’infusion et au moment de verser le café. Ne pas utiliser la force pour
fixer le couvercle de la verseuse à café.
18. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou électrique ou dans un
four chaud.
19. Pour débrancher la cafetière, tourner les boutons de réglage à OFF ( /arrêt)
puis débrancher la fiche de la prise murale. Pour le débrancher, tenir la fiche
et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
20. AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique,
ne pas enlever le dessous de la cafetière. Aucune pièce réparable à l’intérieur.
Les réparations doivent être faites par un technicien agréé seulement.
21. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que celui recommandé.
22. La plaque chauffante peut être encore chaude même si la cafetière est
éteinte.
23. Ne pas mettre la cafetière dans une armoire lors de l’utilisation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
13
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique: Cet appareil est fourni
avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution.
Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne
contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque
manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long.
L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou
supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur
le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil à
haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
Conseils de sécurité pour la verseuse
Ce symbole vous indique les dangers possibles de blessures corporelles si vous omettez de lire et de suivre ces précautions de sécurité.
Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu’une brisure peut entraîner des blessures corporelles.
Nutiliser pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée.
Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement sur la plaque
chauffante de votre cafetière. Éviter de la faire fonctionner sur le dessus
dune cuisinière électrique ou à gaz, ou dans un four à micro-ondes ou
conventionnel.
Pour éviter de la briser, manipuler la verseuse avec soin. Éviter tout impact
car le verre cassera. Lorsque vous la remplir d’eau, agir avec précaution pour
éviter de heurter un robinet.
Ne placer pas la verseuse chaude sur une surface froide ou humide. Laisser-
la refroidir avant de la nettoyer ou d’y verser un liquide.
Ne laisser pas une verseuse vide sur une surface chauffante.
Éviter de nettoyer la verseuse avec des produits qui égratignent comme les
tampons en laine dacier ou les produits nettoyants abrasifs.
N’insérer pas les mains dans la verseuse. Manipuler celle-ci avec soin si vous
porter des bijoux, particulièrement des bagues avec diamants. Les bijoux
peuvent égratigner le verre, ce qui augmente la possibilité de casse.
Éviter de heurter, dégratigner la cafetière ou de laisser l’eau s’évaporer
entièrement.
Jeter immédiatement la verseuse lorsque celle-ci est craquelée, égratignée,
ou chauffée à vide durant une longue période.
Afin déviter les accidents, ne verser pas le liquide en faisant face aux gens.
Pour remuer le liquide dans la verseuse, n’utiliser que des ustensiles en
plastique, en bois ou en caoutchouc. Nutiliser pas d’ustensiles en métal.
Veuiller suivre à la lettre ces précautions de sécurité pour éviter toute brûlure
grave qui pourrait être causée par le bris dune verseuse remplie de liquide
chaud.
14
Pièces et caractéristiques
Panier à filtre
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
www.hamiltonbeach.ca
Panneau de commande avec horloge
Verseuse
Plaque de garde
au chaud
Couvercle
Avant la première utilisation: Lavez toutes les pièces amovibles dans de
l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez. Préparez un cycle avec de l’eau
et jetez l’eau.
Bouton DELAY BREW (infusion
différée) avec lumière
Bouton MIN (minute)
Filtre à eau en option
Bouton HOUR (heure)
Bouton
de BREW
STRENGTH
(force
d’infusion)
Bouton BREW NOW
(infuser maintenant) /
Alimentation (I/ ) avec
lumière
Verseuse couvercle
Réservoir d’eau
Porte-panier
Niveau d’eau
Rangement de cordon (à l’arrière)
Rangement pour la poignée de
la verseuse
15
Préparation du café
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Si du café déborde du panier du filtre, débrancher la
cafetière et laisser le café se trouvant dans le panier du filtre refrodir avant de retirer le panier du
filtre. Pour éviter que le café chaud ne déborde du panier-filtre:
La verseuse doit être remise en place dans les 20 secondes après avoir été retirée pour
empêcher tout débordement.
Ne dépasser pas les quantités recommandées par le fabricant de café. Voir « Dépannage ».
1. Brancher dans la prise électrique.
Pour régler l’heure, appuyer
le bouton HOUR (heures)
par impulsion jusqu’à l’heure
souhaitée. Appuyer le bouton
MIN (minutes) par impulsion
pour augmenter les minutes.
L’écran affichera l’heure réglée.
2. Soulever le couvercle pour
ajouter l’eau. Remplir la verseuse
avec de l’eau froide.
3. Pour la préparation de chaque
tasse de café de 148 ml (5 oz.),
ajouter une cuillère à table de
café moulu par tasse dans le
filtre.
4. Aligner le panier d’infusion avec
le porte-panier et refermer le
couvercle.
Panier filtre avec
filtre de style
panier en papier
de 8 à 12 tasses
w AVERTISSEMENT
Risque de choc. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun
liquide.
16
5. Pour un café plus corsé, appuyer le
bouton BREW STRENGTH (intensité de
l’infusion) par impulsion pour sélectionner
BOLD (corsé) ou appuyer à nouveau pour
sélectionner REGULAR (régulier).
REMARQUE : L’utilisation de l’option
d’infusion BOLD (corsé) augmentera
légèrement la durée d’infusion.
6. Appuyer sur le bouton BREW NOW
(infuser maintenant) pour démarrer la
machine à café. Le bouton s’allumera en
rouge lors de l’infusion et l’écran affichera
BREWING (infusion).
7. Lorsque l’infusion est terminée, appuyer sur le bouton BREW NOW (infuser maintenant) /
Alimentation (I/ ) pour éteindre la machine. Débrancher.
REMARQUE :
Cette machine à café est équipée d’un valve pour pause automatique et service. La
verseuse peut être retirée durant l’infusion afin de verser une tasse de café, et doit être
placé à nouveau sur la plaque garde au chaud dans les 20 secondes.
Si la machine à café ne s’éteint pas manuellement, elle s’éteindra automatiquement
après 2 heures et le bouton BREW NOW (infuser maintenant) /Alimentation (I/ )
s’éteindra.
Tableau d’infusion
REMARQUE : Les mesures peuvent varier en fonction du type de café utilisé ou de l’intensité souhaitée.
Tasses de café à préparer* Quantité d’eau nécessaire à l’infusion Quantité de café moulu nécessaire
12 60 oz (1774 ml) 12 Tbsp (60 g)
10 50 oz (1478 ml) 10 Tbsp (50 g)
8 40 oz (1183 ml) 8 Tbsp (40 g)
6 30 oz (887 ml) 6 Tbsp (30 g)
4 20 oz (591 ml) 4 Tbsp (20 g)
*1 tasse de café standard = 148 ml (5 oz.)
Préparation du café (suite)
17
Pour programmer le mode DELAY BREW (infusion différée)
Conseils pour obtenir un excellent café
Tous les cafés sont faits à partir de grains arabica ou robusta ou une
combinaison des deux. Les grains Arabica sont légèrement plus coûteux, mais
ont tendance à produire le meilleur café.
Le café moulu s’évente beaucoup plus rapidement que les grains entiers. Si
vous achetez du café moulu, choisissez un paquet avec la date d’expiration la
plus tardive ou une plus petite quantité.
Pour moudre des grains entiers, réglez votre moulin à café sur un réglage fine
/ moyen. Ceci donnera des moutures au meilleur arôme. Essayez d’utiliser du
café fraîchement moulu dans la semaine qui suit.
Utiliser un filtre à eau, de l’eau filtrée ou en bouteille donne un café de meilleur
arôme que d’utiliser de l’eau du robinet.
Utilisez environ 1 cuillère à soupe de café moulu pour chaque tasse de café à
infuser. Pour le café décaféiné et les cafés aromatisés, utilisez environ 1/3 de
moins de café moulu pour éviter les débordements.
Assurez-vous que la cafetière est propre. Consultez le chapitre « Entretien et
nettoyage ».
1.
Appuyer et maintenir le bouton DELAY BREW (infusion
différée). Ensuite, appuyer sur le bouton HOUR (heures)
par impulsion pour régler l’heure souhaitée en AM ou PM.
2. Appuyer le bouton MIN (minutes) par impulsion pour
augmenter et régler les minutes. L’écran affichera l’heure
réglée sans clignoter. Relâcher le bouton DELAY BREW
(infusion différée) et l’écran affichera l’heure actuelle.
3. Appuyer et maintenir le bouton DELAY
BREW (infusion différée) à nouveau
pour démarrer la programmation. Le
bouton DELAY BREW (infusion différée)
s’allumera en vert jusqu’à ce que
l’infusion démarre, à l’heure réglée.
18
Utilisation du rappel de nettoyage
RAPPEL DE NETTOYAGE
Si l’appareil n’a pas été
débranché, le mot « CLEAN »
(nettoyage) défilera à l’afficheur
après 30 cycles. Suivre les
instructions au chapitre
« Entretien et nettoyage ».
L’écran affichera « CLEAN »
(nettoyer) durant les 2 prochains
cycles d’infusion.
La mention « CLEAN » (nettoyer)
disparaîtra de l’écran et le
compteur de cycles d’infusion se
réinitialisera.
1. Débrancher la machine à café.
2. La verseuse, le couvercle de la verseuse et le panier-filtre vont
au lave-vaisselle dans le panier supérieur seulement, ou peuvent
être lavés dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
3. Essuyer l’extérieur de la machine à café à l’aide d’un chiffon
doux et humide et sécher. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs,
car ils vont égratigner le fini.
4. Pour faciliter le rangement, insérer la poignée de la verseuse
dans le compartiment de rangement pour la poignée de la
verseuse, et ranger le cordon d’alimentation dans l’ouverture du
rangement pour cordon d’alimentation.
Entretien et nettoyage
Comment remplacer le filtre à eau (accessoire en option)
Pour obtenir un café qui a meilleur
goût, utiliser un filtre à eau.
Nous vous recommandons de
changer le filtre tous les 60 cycles.
15 min.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc. Ne pas immerger le cordon,
la fiche ou la cafetière dans aucun liquide.
19
Dépannage
Le panier de filtre déborde ou le café infuse lentement.
La mouture du café est trop fine ou vous avez utilisé du café décaféiné. Faire une infusion de café décaféiné en mode BOLD (corsé) en
appuyant sur BREW STRENGTH (intensité de l’infusion).
Quantités excessives de café. Veuillez réduire la quantité de café dans le panier-filtre muni d’un filtre en papier de 8 à 12 tasses en
forme de panier
La verseuse n’est pas placée solidement sur la plaque garde au chaud. Mettre la verseuse directement au centre de la plaque garde au
chaud.
La verseuse a été retirée au cours de l’infusion pendant plus de 20 secondes et n’a pas été replacée solidement sur la plaque garde au
chaud. Remettre la verseuse en place sur la plaque garde au chaud avec que les 20 secondes ne soient écoulées.
La machine à café doit être nettoyée. Veuillez consulter la section « Entretien et nettoyage ».
Le filtre en papier en forme de panier n’est pas bien ouvert et en bonne position. Rincer le panier à filtre avant d’y placer le filtre en
papier pour que les bords de celui-ci adhèrent
aux parois humides du panier.
La cafetière n’infuse pas de café/l’appareil ne se met pas en marche.
Le réservoir d’eau est vide. Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau froide jusqu’au niveau souhaité.
L’appareil est débranché. Brancher dans une prise de courant. Veuillez suivre les instructions à la section « Comment préparer du café ».
Il y a eu une surtension électrique. Débrancher l’appareil et brancher-le à nouveau. L’horloge doit être réglée de nouveau après la panne
d’électricité.
20
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et
est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date
d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours
est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable
de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le
produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou
des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la
violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris
toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des
droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U.
ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada.
Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hamilton Beach 46200 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur