ClassicFlame 39EB500GRA Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
ATTENTION
IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL
OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN
THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED.
For Customer Service: email: par[email protected]
in English Call: 866-661-1218
in Spanish Call: 866-661-1218
in French Call: 866-374-9203
ATENCIÓN
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS,
ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ.
Servicio de atención al cliente: Correo electrónico: par[email protected]
Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218
Línea para llamadas en español: 866-661-1218
Línea para llamadas en francés: 866-374-9203
STOP
STOP
PARE
PARE
ATTENTION
SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU DES QUESTIONS,
ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE
SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER
CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.
Pour le service à la clientèle : courriel : par[email protected]
pour le service en anglais, appelez au: 866-661-1218
pour le service en espagnol, appelez au: 866-661-1218
pour le service en français, appelez au: 866-374-9203
ARRÊT
ARRÊT
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À L’INRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À L’INRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
SECTION 1: POUR COMMENCER
F-2
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
1) Avant d’utiliser le foyer la première fois, assurez-vous que les
disjoncteurs sont en position de fonctionnement.
2) L’élément chauffant de cet appareil pourra émettre une légère
odeur inoffensive à la première utilisation. Cette odeur est une
réaction normale au premier chauffage des pièces internes du
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
système de chauffage. Elle va se dissiper et ne réapparaîtra pas
par la suite.
3) Les informations à propos du numéro de modèle et d’autres
spécificités concernant ce foyer électrique peuvent être
localisées derrière les briques latérales.
IMPORTANT - INSTRUCTIONS - AVERTISSEMENTS
1) Lire toutes les instructions avant de commencer à utiliser
ce foyer.
2) Ce foyer peut devenir chaud pendant l’utilisation.
Pour éviter les brûlures, ne pas permettre à la peau nue
d’entrer en contact avec les surfaces chaudes. La garni-
ture autour de l’ouverture de l’appareil de chauffage peut
devenir chaude pendant le fonctionnement de l’appareil.
Garder tout élément combustible, comme les meubles,
oreillers, couvertures, papiers, vêtements et rideaux à une
distance d’au moins 0,9 m (3 pi) de l’avant de l’appareil.
3) Il faut faire preuve d’une extrême prudence lorsque
l’appareil de chauffage fonctionne et que des enfants ou
des personnes handicapées se trouvent près de celui-ci ou
lorsqu’il fonctionne sans surveillance.
4) Ne pas utiliser le foyer si l’élément chauffant a mal
fonctionné ou si le foyer a été échappé ou endommagé
de quelque façon que ce soit.
5) Ne pas utiliser ce foyer à l’extérieur.
6) Cet appareil de chauffage n’est pas conçu pour être
utilisé dans une salle de bain, une salle de lavage et
d’autres endroits semblables.
7) Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures prévues
pour la ventilation ou l’évacuation ou permettre que de
tels objets n’y soient insérés car cela pourrait causer un
choc électrique, déclencher un incendie ou endommager
l’appareil.
8) Pour empêcher toute possibilité d’incendie, ne bloquer
d’aucune manière les prises d’air ou prises d’évacuation.
9) Tous les appareils de chauffage électriques
comportent des pièces chaudes, des pièces avec zone
d’arc ou décharge disruptive à l’intérieur. Ne pas utiliser
cet appareil dans un endroit où sont stockés de l’essence,
de la peinture ou des liquides inflammables ou dans tout
endroit où l’appareil sera exposé à des liquides
inflammables.
10) Ne pas modifier le foyer et ne l’utiliser que de la
façon décrite dans ce guide. Toute autre utilisation non
recommandée par le fabricant pourrait causer un
incendie, un choc électrique ou des blessures.
11) Ne pas brûler de bois ou d’autres matériaux dans ce
foyer.
12) Ne pas cogner sur la vitre du foyer.
13) Faire installer le foyer par un électricien certifié.
14) Débrancher toute alimentation électrique entre le
panneau électrique principal et le foyer avant d’effectuer
tout nettoyage ou entretien.
15) Lorsque vous transportez ou entreposez le foyer, ce
dernier doit être conservé dans un endroit sec, libre de
toute vibration excessive et entreposé de façon à éviter
qu’il ne soit endommagé.
Les instructions et précautions suivantes devraient être suivies au moment d’utiliser le présent appareil de
chauffage ou tout autre appareil de chauffage pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure.
Figure 1
Si le film protecteur transparent qui recouvre l’avant
du foyer électrique n’a pas été retiré, veuillez le re-
tirer maintenant avec précaution.
1) Ouvrez les portes de verre.
2) Des rideaux en maille sont attachés sur les côtés
des murs intérieurs. Veuillez utiliser des ciseaux
ou des coupe-fils pour retirer les attaches qui
retiennent les rideaux.
3) Les rideaux sont protégés par des sacs de
plastique. Veuillez faire attention lorsque vous
retirez les sacs car il pourrait y avoir de l’huile
sur la surface de ceux-ci. Cette huile a été utilisée
pendant le processus de fabrication pour
protéger les rideaux et les empêcher de rouiller
.
4) Du côté gauche, à l’intérieur du sac contenant les
rideaux, se trouve un petit sac contenant une
boîte; cette boîte contient la télécommande.
5) Sortez la télécommande de la boîte et installez-y
les batteries fournies. Suivez les directives de la
section suivante pour savoir comment utiliser
votre foyer électrique.
MISE EN GARDE : les résidus d’huile se trouvant sur
les rideaux de maille et les sacs qui les contenaient
peuvent tacher les vêtements, les tissus et les tapis.
Veuillez faire attention lorsque vous manipulez les
sacs et les jeter de façon appropriée.
SECTION 2: PRÉPARER LE FOYER AVANT DE L’UTILISER
TÉLÉCOMMANDE
RIDEAUX DE MAILLE DANS
DES SACS DE PLASTIQUE
ATTACHE
F-3
SECTION 3 : ORIENTATION VERS LE PRODUIT
F-4
BÛCHES ET LIT POUR TISONS
PANNEAU DE CONTRÔLE
RIDEAUX DE MAILLE
PORTES DE VERRE
Figure 2
Certaines des illustrations suivantes n’incluent pas les portes de verre et le rideau de mailles.
Cela ne vise qu’à favoriser une meilleure impression des illustrations.
PORTES DE VERRE
BÛCHES ET LIT POUR TISONS
F-5
SECTION 4: FONCTIONNEMENT
FONCTIONS DU PANNEAU DE CONTRÔLE
FLAME
EMBERS
ON
HEATER
DOWN
LIGHT
TIMER
Figure 3
ACCEDER AU PANNEAU DE CONTROLE – Ouvrir les
portes en verre frontales, puis faire glisser les rideaux
de maille sur les côtés. Soulever la porte à charnière
qui couvre le panneau de contrôle (figure 3).
- POWER (ALIMENTATION)
La touche POWER (ALIMENTATION) fournit
l’alimentation nécessaire à toutes les fonctions du foyer.
La touche ALIMENTATION mettra l’insertion en mode
de veille. Cela désactivera toutes les fonctions à la fois
mais conservera les réglages en mémoire. En appuyant
de nouveau sur la touche POWER, l’unité se rallumera
en se basant sur les mêmes réglages.
NOTE: Le fait de maintenir la touche POWER appuyée pendant 10 secondes désactivera la fonction de
chauffage.
FLAME (FLAMME) ( ) -
Il existe six réglages de flamme pouvant être sélectionnés.
EMBERS (BRAISES) -
Ajuster l’effet d’ondulation braisé. Il existe 3 niveaux incluant le réglage désactivé (OFF).
HEATER (CHAUFFAGE) ( ) -
Les touches modifieront le thermostat par 1 °F (1 °C.)
Le champ de réglage de la température varie de 59 °F - 86 °F (15 °C et 30 °C).
NOTE: Pour basculer entre °F et °C, maintenir appuyé le bouton HEATER sur le panneau de contrôle pendant
10 secondes.
NOTE: Après que la fonction chauffage ou l’alimentation ait été désactivée, le ventilateur continuera de
fonctionner pendant quelques minutes afin de refroidir les composants internes.
TIMER (MINUTEUR)-
La touche TIMER sélectionnera de façon cyclique parmi les dix réglages possibles du minuteur (30 minutes,
1 Heure, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H, 7H, 8H, et 9H) et le réglage Désactivé (OFF).
DOWNLIGHT (SPOT)-
Il existe deux réglages sélectionnables et le réglage Désactivé (OFF). Le réglage 1 fournit un éclairage
constant, tandis que le réglage 2 change l’intensité de façon à mimer un vrai feu.
PANNEAU DE
CONTRÔLE
Note: Les deux interrupteurs situés en bas à droite du
mâchefer de la cheminée doivent être en position de
marche « ON » pour activer toutes les fonctions de la
cheminée.
F-6
Figure 4
HEAT
DOWN
LIGHT
EMBERS
TIMER
TEMP
<
<
FLAME
<
<
NOTE : VEUILLEZ UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE À UN RYTHME
LENT ET RÉGULIER. APPUYER SUR LES BOUTONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE DE FAÇON ÉGALE EN EXERÇANT UNE
LÉGÈRE PRESSION. LE FAIT D’APPUYER RAPIDEMENT SUR LES
BOUTONS DE FAÇON RÉPÉTITIVE PEUT ENTRAÎNER UN
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE L’ÉMETTEUR.
ÉLIMINATION DES PILES USAGÉES
REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Lorsque la télécommande cesse de fonctionner ou si sa
portée semble réduite, il est temps de remplacer les piles.
1. Le compartiment des piles est situé dans le bout arrière
de la télécommande.
2. Pousser le petit ergot vers l’intérieur en ouvrant la porte
du compartiment et retirer les vieilles piles.
3. Insérer une pile CR2032, s’assurer que l’orientation
des bornes « + » et « - » correspond aux indications à
l’intérieur du compartiment des piles.
Les piles peuvent contenir des matières
dangereuses qui pourraient menacer
l’environnement ou la santé.
Le symbole qui se trouve sur la pile ou
l’emballage indique que les piles usagées
ne doivent pas être traitées comme des
ordures ménagères. Les piles doivent être
rapportées au point de collecte approprié
aux fins de recyclage.
L’élimination appropriée des piles usagées
permet d’éviter des conséquences négatives
sur l’environnement ou la santé. Le recyclage
des matériaux aide à la conservation des
ressources naturelles.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le recyclage des piles usagées, communiquer
avec le service d’élimination des déchets de la municipalité.
AVERTISSEMENT: S’assurer que l’appareil est débranché avant de commencer. Toute
réparation électrique ou tout remplacement du câblage électrique de cette unité devrait être
effectué par un électricien agréé, conformément aux codes nationaux et locaux.
Au moment de la réparation ou du remplacement de pièces électriques ou du câblage, le
routage original des câbles, les codes de couleurs et la sécurité des lieux doivent être respectés.
AVERTISSEMENT: Le raccordement des prises électriques doit être conforme aux codes du
bâtiment locaux et à tout autre règlement en vigueur afin de réduire les risques d’incendie, de
choc électrique et de blessures corporelles.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cet appareil s’il a été en tout ou en partie immergé dans
l’eau. Communiquer immédiatement avec un technicien qualifié en entretien et en réparation
pour qu’il inspecte le foyer et remplace les pièces du système électrique.
AVERTISSEMENT: Débrancher l’alimentation électrique avant l’entretien ou le nettoyage afin
de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles.
AVERTISSEMENT: L’unité doit être débranchée pendant l’entretien ou la réparation de
l’appareil. D’abord, placer le commutateur principal à la position ARRÊT. Puis retirer la fiche
électrique de la prise murale.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
(POÊLE ENCASTRABLE ÉLECTRIQUE INSTALLÉ PROFESSIONNELLEMENT ET/OU INTÉGRÉ)
Twin-Star International Inc. (la « Compagnie ») garantit à
l’acheteur d’origine d’un poêle encastrable électrique
ClassicFlame installé professionnellement et/ou intégré
(le « Poêle Encastrable ») que celui-ci est exempt de défaut
des matériaux ou de la main-d’œuvre pour une période de
deux (2) ans à partir de la date d’achat original au détail
chez un détaillant Twin-Star qualifié et autorisé, sous
réserve des modalités, des conditions et des exceptions
suivantes. Cette garantie s’applique uniquement aux
É.-U. et au Canada.
I. Éléments couverts par cette garantie limitée et
durée de la garantie
La Compagnie garantit que le Poêle Encastrable est
exempt de défaut des matériaux ou de la main-d’œuvre
pour une période de deux (2) ans à partir de la date
d’achat original du produit, selon les modalités
suivantes : remplacement des produits ou des
composants défectueux (sans service à domicile),
tel qu’expliqué dans la Section IV.V.
F-7
III. Marche à suivre pour bénéficier des services
offerts par cette garantie limitée
Pour bénéficier du service offert par cette garantie,
veuillez communiquer avec la Compagnie par téléphone
au 1-866-661-1218, ou par courrier au 1690 South
Congress Avenue Suite-210, Delray Beach, FL 33445,
USA. Au moment de l’appel, veuillez avoir sous la main
la preuve d’achat, le catalogue ou le modèle, le code de
date du fabricant et les numéros de série. La preuve d’achat,
comportant la date et l’emplacement de l’achat original, est
nécessaire pour bénéficier du service offert par la garantie.
IV. Démarche de la Compagnie en cas de
réclamation couverte par la garantie
Pour les réclamations au titre de la garantie au cours des
deux premières années suivant l’achat original au détail,
la Compagnie décidera, à sa seule discrétion, de réparer
ou de remplacer sans frais le produit ou composant
défectueux couvert. Si la Compagnie n’est pas en mesure
de réparer ou de remplacer le produit ou composant
défectueux couvert, ou si la réparation ou le remplacement
est commercialement irréalisable ou ne peut être effectué
en temps opportun, la Compagnie peut choisir, à sa seule
discrétion, au lieu de réparer ou de remplacer le produit
ou le composant défectueux, d’en rembourser le prix
d’achat. Les services offerts par la garantie énoncés
dans ce paragraphe ne comprennent pas les services sur
place ou à domicile, et vous serez entièrement responsable
des coûts encourus par le retrait du produit ou composant
défectueux et l’installation du produit ou composant de
remplacement, incluant, sans y être limité, tous les coûts
de main-d’œuvre et les coûts d’expédition et de transport
de la Compagnie et/ou de son détaillant ou agent de
service autorisé.
Tous les services offerts par la garantie seront rendus
uniquement par les détaillants ou agents de service autorisés
par la Compagnie. Les services sur place ou à domicile non
couverts par cette garantie limitée peuvent être rendus si
vous en faites la demande et êtes prêt à en assumer les
coûts, au tarif habituel prévu par la Compagnie pour ce
type de services.
II. Éléments non couverts par cette garantie
limitée
Cette garantie limitée ne couvre pas
(a) le remplacement des ampoules du Poêle encastrable;
(b) les composants du Poêle Encastrable qui ont été
réparés (par une personne autre que le personnel de
l’entreprise ou de ses représentants autorisés du service
à la clientèle) ou qui ont subi toute modification ou
altération;
(c) les dommages, les défauts de fonctionnement ou
les vices attribuables à l’expédition ou au transport, à
une mauvaise utilisation, à l’abus, à un accident, à la
négligence, à une installation incorrecte, à un entretien
ou une manipulation inappropriés, ou à l’utilisation du
produit avec une source de courant inappropriée;
(d) les dommages causés par le feu, l’eau, la foudre,
les surtensions, les conditions environnementales
anormales ou tout autre cas fortuit; et
(e) l’usure normale.
La Compagnie se réserve le droit d’évaluer toutes les
réclamations au titre de la garantie et de déterminer
si les défauts ou les dommages déclarés sont couverts
par cette garantie limitée. La présente garantie limitée
couvre uniquement l’acheteur d’origine du Poêle
Encastrable si celui-ci a été acheté chez un détaillant
Twin-Star qualifié et autorisé aux É.-U. ou au Canada,
et n’est pas transférable.
F-8
V. EXONÉRATION DES GARANTIES ET
LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ
Twin-Star International, Inc.
Delray Beach, FL 33445
Fabriqué en Chine
Imprimé en Chine
© 2011, Twin-Star International, Inc.
LA COMPAGNIE NE DONNE AUCUNE GARANTIE
EXPRESSE AUTRE QUE LES GARANTIES LIMITÉES
SUSMENTIONNÉES. LA COMPAGNIE DÉCLINE
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT, SANS
Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE FIN
PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ TOUTE
JURIDICTION APPLICABLE INTERDIT L’EXONÉRATION
DE GARANTIES IMPLICITES, LA DURÉE DE CES
GARANTIES IMPLICITES SERA LIMITÉE AUX PÉRIODES
APPLICABLES PRÉSENTÉES DANS LES GARANTIES
EXPRESSES SUSMENTIONNÉES.
EN AUCUN CAS LA COMPAGNIE, SES DIRECTEURS,
SES CADRES OU SES AGENTS NE SERONT
RESPONSABLES ENVERS TOUT ACHETEUR,
PROPRIÉTAIRE, UTILISATEUR DU POÊLE
ENCASTRABLE OU ENVERS TOUT TIERS, QUE CE
SOIT DANS LE CADRE DU CONTRAT, EN CAS DE
PRÉJUDICE, OU EN TOUTE AUTRE CIRCONSTANCE,
DE TOUT DOMMAGE, DÉPENSE OU PERTE DIRECTS,
INDIRECTS, SPÉCIAUX, PUNITIFS, EXEMPLAIRES OU
CONSÉCUTIFS DUS OU ASSOCIÉS À LA VENTE OU
À L’ENTRETIEN DU POÊLE ENCASTRABLE, À SON
UTILISATION OU À L’INCAPACITÉ DE L’UTILISER,
MÊME SI LA COMPAGNIE, SES DIRECTEURS, SES
CADRES OU SES AGENTS ONT ÉTÉ MIS AU
COURANT DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES,
DÉPENSES OU PERTES, ET MÊME SI DE TELS
DOMMAGES, DÉPENSES OU PERTES SONT
PRÉVISIBLES. EN AUCUN CAS LA COMPAGNIE,
SES DIRECTEURS, SES CADRES OU SES AGENTS,
NE SERONT RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE,
DÉPENSE OU PERTE DIRECTS EXCÉDANT LE PRIX
D’ACHAT DU POÊLE ENCASTRABLE.
Certaines juridictions ne permettent pas d’exonération
ou de réserve pour ce qui est de la couverture des
dommages directs ou consécutifs et de la durée de
toute garantie implicite; il se peut donc que les
exonérations ou limitations décrites précédemment
ne puissent s’appliquer.
ATTENTION
IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL
OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN
THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED.
For Customer Service: email: par[email protected]
in English Call: 866-661-1218
in Spanish Call: 866-661-1218
in French Call: 866-374-9203
ATENCIÓN
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS,
ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ.
Servicio de atención al cliente: Correo electrónico: par[email protected]
Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218
Línea para llamadas en español: 866-661-1218
Línea para llamadas en francés: 866-374-9203
STOP
STOP
PARE
PARE
ATTENTION
SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU DES QUESTIONS,
ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE
SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER
CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.
Pour le service à la clientèle : courriel : par[email protected]
pour le service en anglais, appelez au: 866-661-1218
pour le service en espagnol, appelez au: 866-661-1218
pour le service en français, appelez au: 866-374-9203
ARRÊT
ARRÊT
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À LINTÉRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À LINTÉRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

ClassicFlame 39EB500GRA Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur