Bosch SHE3AR56UC/07 Mode d'emploi

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Mode d'emploi
Bosch vous adresse tous ses remerciements et f_licitations !
Merci d'avoir choisi un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les nombreux
consommateurs qui exigent un rendement silencieux et exceptionnel de leur
Iave-vai ssell e.
Ce guide a _t_ r_dig_ avec votre s_curit_ et commodit_ en t_te et les informa-
tions qu'il contient sont tr_s importantes. Nous vous recommandons forte-
ment de life ce guide avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la premiere fois.
Pour en savoir plus sur votre lave-vaisselle et les accessoires disponibles,
ainsi que sur les nombreux autres appareils Bosch d'excellente qualitY, visitez
notre site Web _ I'adresse
www. bosch-h ome.corn/us (USA)
OF
www.bosch-appliances.ca (Canada)
Pour toute question ou commentaire, veuillez communiquer avec nous en
t_l_phonant au
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Table des mati_res
Consignes de sdcuritd importantes ............................................ 2-3
Composants du lave-vaisselle .................................................... 4-5
Caractdristiques du lave-vaisselle et matdriaux de vaisselle ......... 6
Chargement du lave-vaisselle ..................................................... 7-8
Chargement du panier _ couverts ............................................... 8-9
Accessoires des paniers .............................................................. 10
Ajout de ddtergent et d'agent de rin_:age ................................ 10-11
Programmes et options du lave-vaisselle ..................................... 12
Informations sur les programmes de lavage ................................ 12
Fonctionnement du lave-vaisselle ........................................... 13-14
Nettoyage et entretien ........................................................... 14-15
Aide automatique ................................................................... 16-17
Service apr_s-vente .................................................................... 18
Informations concernant la garantie ........................................... 19
Consignes de sdcuritd importantes:
life et conserver ces informations
Veuillez
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entrainer des blessures graves ou la mort. Ne pas
utiliser le lave-vaisselle d'une mani&re qui n'est pas trait_e dans le present guide ou _ des fins autres
que celles qui sont expliqu_es dans les pages qui suivent.
Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite de I'emploi de techniciens
en entretien et en r_paration non qualifies ou de pi&ces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes
les r_parations doivent &tre effectu_es par un technicien en entretien et en r_paration qualifi_ qui
utilise des pi&ces de rechange du fabricant de I'_quipement d'origine.
Un choc _lectrique ou un incendie peut r_sulter de I'installation inexacte de I'alimentation _lectrique
du lave-vaisselle trait_ dans le present guide ou d'une mauvaise mise A la terre du lave-vaisselle. Ne pas
utiliser le lave-vaisselle trait_ dans le present guide A moins d'&tre certain que I'alimentation _lectrique
a _t_ correctement install_e ou que le lave-vaisselle a _t_ correctement mis A la terre.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puissants. Certains produits con-
tenant des chlorures peuvent endommager votre lave-vaisselle et poser des risques pour la sant_ !
Seuls les programmes sanitaires sont pr_vus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en mati&re
d'efficacit_ d'_limination des salet_s et de d_sinfection. II n'existe aucune intention, directe ou indi-
recte, que tousles programmes aient r_ussi les tests de performance en d_sinfection.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage _ la vapeur.
n'assume aucune responsabilit_ pour d'_ventuels dommages ou consequences.
Le fabricant
II est vivement recommand_ A I'utilisateur final de se familiariser avec les procedures de fermeture de
I'alimentation d'eau entrante et de coupure de I'alimentation _lectrique entrante. Reportez-vous aux
instructions d'installation ou communiquez avec votre installateur pour de plus amples renseigne-
ments.
NSF / ANSI 184 lave-vaisselle r_sidentiels certifies ne sont pas destines aux _tablissements alimen-
taires autoris_s.
AVERTISSEMENT : Pour rdduire le risque
d'incendie, de choc dlectrique ou de blessure
grave, respectez les consignes suivantes :
1 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le present guide d'utilisation et d'entretien.
Lire et comprendre routes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
2 Cet appareil doit _tre mis a la terre sur une installation de fils a demeure en m_tal ou un conducteur de pro-
tection doit _tre reli_ aux ills conducteurs et raccord_ a la borne ou au fil de mise a la terre du lave-vaisselle.
Consulter les instructions d'installation fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements
sur les conditions requises pour I'alimentation en _lectricit_.
3 Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conform_ment a I'usage auquel il est destin_, a savoir pour laver la vais-
selle et la batterie de cuisine de m_nage.
4 Utiliser uniquement des d_tergents ou des produits de rin_:age recommand_s pour I'usage en lave-vaisselle
et les conserver hors de la port_e des enfants.
5 Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle ..
Disposer les articles coupants de sorte ace qu'ils ne puissent pas endommager le joint de
porte.
Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT pour r_duire le ris-
que de blessure par coupure.
Ne pas laver d'articles en plastique a moins qu'ils ne soient identifies par la mention <_lavable au
lave-vaisselle _ ou I'_quivalent.
Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle a moins que tousles panneaux protecteurs ne soi-
ent en place.
°Ne pas alt_rer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.
6 Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers a vaisselle du lave-vais-
selle.
7 Pour r_duire le risque de blessures, emp_cher les enfants de jouer a I'int_rieur ou sur le lave-vaisselle.
8 Lorsque les enfants sont en age de faire fonctionner I'appareil, les parents ou tuteurs I_gaux ont la respon-
sabilit_ I_gale de s'assurer qu'ils ont _t_ initi_s aux pratiques s_curitaires par des personnes qualifi_es.
9 Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne peut se former a I'int_rieur d'un syst_me de production d'eau
chaude qui n'a pas _t_ utilis_ pendant deux semaines ou plus. L'hydrog_ne est un gaz explosif. Avant
d'utiliser un lave-vaisselle qui est reli_ a un syst_me de production d'eau chaude inactif depuis deux
semaines ou plus, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau couler pendant quelques minutes.
Ceci aura pour effet de lib_rer I'hydrog_ne accumul_ a I'int_rieur du syst_me. Ne pas fumer et ne pas utiliser
de flamme nue pendant cette operation.
10 Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vaisselle que vous devez d_poser pour r_para-
tion ou mise au rebut.
11 Afin d'_viter d'endommager le plancher et la formation _ventuelle de moisissures, ne laissez aucune trace
d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous ce dernier.
12 Prot_gez votre lave-vaisselle des _l_ments. Prot_gez-le contre le gel afin d'_viter les dommages _ventuels au
robinet de remplissage. Les dommages causes par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
13 ModUles avec cordon d'alimentation :
Cet appareil doit _tre mis a la terre. En cas de fonctionnement d_fectueux ou de panne, la mise
la terre r_duit les risques de choc _lectrique en fournissant un trajet de moindre r_sistance au
courant. Cet appareil est _quip_ d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise a la
terre d'_quipement et une fiche de mise a la terre. Cette fiche doit _tre branch_e sur une prise
appropri_e, install_e et mise a la terre conform_ment aux codes et r_glements Iocaux.
Un mauvais raccordement du conducteur de mise a la terre d'_quipement peut entrafner un ris-
que de choc _lectrique. En cas de doute quanta la mise a la terre adequate de I'appareil, com-
muniquez avec un _lectricien ou un technicien en r_paration qualifi_. Ne pas modifier la fiche
fournie avec I'appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise adequate par
un _lectricien qualifi_.
Composants du lave-vaisselle
SHE3AR7xUC*
i
SHE3ARFxUC*
Sanitized Refll RinseAid
4
Sanitize Heavy Aut_ Normal Delicate Express Rinse ] Del_y Start
...... Wash Wash Wash Wash Wash &Hold
@Bosc.
SHE3AR5xUC*
Childl_',@ Active Clea# _lilized Rin_Aid 3hr 6hr ghr
,_ii_i_ ;iiii@ _,!_i_!i_ iiiiiii_ _i_i!iYi_i¸ _1_i_ii_ _i_!ii_!_i__@iiiiiii,_iiiiiii_iiii/
Sani[ize f Heavy Auto Normal Half 1 DelayStar[
Wash Wash Wash load
C_sI_Se_._s
@ 80S¢H
I
SHE3ARLxUC*
* <<x >>peut repr6senter un nombre quelconque
4
Panier sup_rieur
Event
Panier inf_rieur
Bras gicleur du
panier sup_rieur
Panier A couverts
Bras gicleur
Syst_me de filtration
Distributeur d'agent
de rin_:age
Distributeur de
d_tergent
SHE3AR7xUC*
SHE3ARFxUC*
SHE3AR5xUC*
SHE3ARLxUC*
X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X X
Standard
Flexible
Standard
Standard
* _ x >>peut representer un nombre quelconque
Caract6ristiques du lave-vaisselle
Fermeture automatique :la fonction de fermeture automatique <_Auto-close >>maintient la porte ouverte exacte-
ment o_ vous I'avez laiss6e ; la porte se ferme automatiquement Iorsqu'un angle d'ouverture de 20° ou moins est
d6tect6.
Mise en marche diff6r6e : retardez I'heure de d6marrage de votre lave-vaisselle a I'aide de I'option de mise en
marche diff6r6e.
Syst_me de gestion du lavage EcoSense TM : contr61e la qualit6 de I'eau et d6cide si un deuxi_me remplissage d'eau
frafche est n6cessaire.
Chaleur tr_s intense : augmente la temp6rature de I'eau de rin£;age et la dur6e de s6chage pour assurer une meil-
leure performance de s6chage.
Flow-Through Heater TM : chauffe I'eau & la temp6rature de d6sinfection.
Syst_me de r6duction de bruit : utilise le syst6me de moteur a deux pompes Suspension Motor TM et un rev6te-
ment isolant faisant de ce lave-vaisselle I'un des plus silencieux d'Am6rique du Nord.
Paniers rev6tus de nylon : offrent une protection contre les coupures et les 6raflures et b6n6ficient d'une garan-
tie de cinq (5) ans.
OptiDry TM : cette fonction d6tecte le manque d'agent de rin£;age dans la machine et augmente automatiquement
la dur6e de s6chage.
SaniDry TM (S6chage hygi6nique par condensation) : le rin£;age final & haute temp6rature, la cuve en acier inoxyd-
able basse temp6rature et I'action mouillante de I'agent de rin£;age permettent d'obtenir un s6chage hygi6nique,
6co6nerg6tique et 6conomique.
D6sinfection : option qui permet d'atteindre des conditions de st6rilisation. Cette option ne peut 6tre utilis6e
qu'avec certains programmes de lavage. Voir page 13.
Syst_me de filtration triple : plusieurs filtres assurent une distribution d'eau propre et prot6gent la pompe prin-
cipale et la pompe de vidange des corps 6trangers.
Certains modules:
Panier _ r6glage manuel : le panier sup6rieur peut 6tre relev6 ou abaiss6 manuellement de fa£;on & ce que les
ustensiles de grande taille puissent contenir dans les paniers inf6rieur et sup6rieur.
Picots rabattables : am61iorent la souplesse d'utilisation des paniers afin qu'ils puissent recevoir des ustensiles
surdimensionn6s.
Mat6riaux de la vaisselle
Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la premiere lois, v_rifier les informations figurant dans cette section. Certains
articles ne sont pas lavables au lave-vaisselleet doivent _tre laves _ la main ; d'autres n#cessitent un chargement special.
Mat6riaux recommand6s
Aluminium : I'aluminium anodis6 color6 peut s'alt6rer au fil du temps. Les min6raux pr6sents dans I'eau peuvent noir-
cir ou tacher I'aluminium. Ceci se nettoie g6n6ralement & I'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, fa','ence : certains ustensiles peints & la main peuvent se d6colorer, s'alt6rer ou se tacher.
Laver ces ustensiles & la main. Placer la verrerie fragile de fa£;on & ce qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle n'entre
pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le d6roulement du programme de lavage.
Verrerie : le verre laiteux risque de se d6colorer ou de jaunir.
Finis anti-adh6sifs : appliquer une 16g_re quantit6 d'huile v6g6tale sur les surfaces antiiadh6sives apr_s le s6chage.
Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin et m6taux argent6s : charger ce type d'articles de sorte & ce qu'ils n'entrent pas en
contact avec d'autres m6taux.
Non recommand_
Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparaftre sur I'acrylique.
Pi_ces coll6es : les adh6sifs utilis6s pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, cuivre, fer blanc, etc. ris-
quent de ne pas tenir.
Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de se d6coller.
Fer : le fer se rouille. Laver a la main et s6cher imm6diatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est con£;u UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de
la batterie de cuisine de m6nage standard.
I_tain, laiton, bronze : ces mat6riaux auront tendance a ternir. Laver a la main et s6cher imm6diatement.
Fer blanc : le fer blanc aura tendance & se tacher. Laver a la main et s6cher imm6diatement.
Bois : les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se d6former et
perdre leur fini.
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver au pr_alable les articles comportant des salet_s peu adh_rentes. Enlever les particules
d'aliments, les os, les cure-dents et la graisse excessive. II sera peut-_tre n_cessaire de traiter pr_al-
ablement la vaisselle comportant des salet_s brOl_es, collies ou farineuses. Consulter la section Mat_-
riaux de la vaisselle pour de plus amples renseignements sur I'adaptation de la vaisselle.
Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers de sorte
orienter I'int_rieur des bols, marmites et casseroles vers les bras gicleurs. Eviter que les articles ne
s'embokent les uns dans les autres et _viter qu'ils ne se touchent. S_parer les articles de m_tal different.
Chargement du panier sup rieur
S'assurer que les articles ne d_passent pas du fond des paniers et qu'ils ne bloquent pas les bras gicleurs.
Remarque : Iorsque vous poussez le panier sup)rieur a I'int)rieur du lave-vaisselle, faites en sorte qu'il bute
contre la paroi arri_re de la cuve afin que le bras gicleur du panier sup)rieur se branche sur la conduite d'ali-
mentation d'eau a I'arri_re de la cuve. Ne pas pousser les paniers avec la porte.
Chargement du panier inf rieur
Disposer les articles volumineux dans le panier inf_rieur. Charger les marmites, casseroles et bols _ I'envers.
Ne pas bloquer I'_vent du lave-vaisselle avec les grandes t61es _ biscuits. Chargez ces articles du c6t_
gauche du lave-vaisselle.
D chargement du lave-vaisselle
Lorsque vous d_chargez le lave-vaisselle, il est preferable de vider tout d'abord le panier inf_rieur.
Vider ensuite le panier _ couverts puis le panier sup_rieur.
Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas charger d'articles en papier, sacs en plastique, mat_riaux
d'emballage ou d'articles autres que la vaisselle et les ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaisselle.
Configuration de chargement sugg_r_e - Panier _ couverts flexible
Panier sup_rieur Panier inf_rieur
Configuration de chargement suppldmentaire - Panier b couverts flexible (10 couverts)
Panier sup_rieur Panier nf_rieur
Configuration de chargement suggdrde - Panier _ couverts standard
Panier sup_rieur Panier inf_rieur
Configuration de chargement suppldmentaire - Panier _ couverts standard (10 couverts)
Panier sup_rieur Panier inf_rieur
Chargement du panier b couverts
Disposer les couteaux et ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT et les fourchettes et cuillers
le manche vers le bas. Si vous mettez des articles volumineux ou de forme irr_guli&re dans le panier &
couverts, assurez-vous qu'ils ne s'emboftent pas les uns dans les autres.
Les pointes et lames tranchantes des couteaux et autres types d'ustensiles tranchants peuvent occasi-
onner des blessures graves. Ne pas laisser les enfants manier les couteaux et autres ustensiles tran-
chants ou jouer & proximitY.
Le panier couverts flexible (certains modules)
Ce panier se s_pare en deux dans le sens de la Iongueur, donnant
ainsi deux paniers qui peuvent _tre places & plusieurs endroits du
panier inf_rieur. Ceci am_liore consid_rablement la souplesse de
chargement du panier inf_rieur. Les deux parties du panier
s'enclenchent dos &dos ou c6te & c6te comme indiqu_ ci-dessous.
Pour sdparer le panier _ couverts flexible en deux parties
Saisissez le panier et faites glisser les deux parties du panier & I'oppos_ I'une de
I'autre, comme indiqu_ & droite, puis s_parez les deux sections en tirant.
Options de positionnement du panier flexible
Le panier b couverts standard (certains modules)
Le panier & couverts standard s'adapte le cot_ du panier inf_rieur.
Option de placement du panier standard
Le panier b couverts
1- fourchette a salade
2-cuiller a th_
3- fourchette de table
4- couteau
5 - cuiller a soupe
6 - cuiller a servir
7 - fourchette de
service
Le couvercle du panier peut _galement &tre enclench_ par pression sur I'anse pour que le panier reste ouvert
Accessoires des paniers Figure 1
Picots rabattables
Les paniers comportent des picots qui peuvent &tre replies en fonction des arti-
cles devant &tre places dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un picot, saisissez-le
et d_gagez-le de I'encoche. Poussez-le vers le bas pour le mettre dans la position
voulue comme indiqu_ & la Figure 1.
Rdglage manuel de la hauteur du panier (certains modules)
Pour retirer le panier sup_rieur vide du lave-vaisselle, tirez dessus jusqu'& ce que
vous puissiez le soulever comme illustr_ & la Figure 2. Soulevez le panier vers le
haut et retirez-le jusqu'& ce que les roulettes se d_gagent compl_tement du sys-
t_me de guidage.
Remettez en place le panier comportant I'autre jeu de roulettes sur le syst_me
de guidage comme illustr_ & la Figure 3.
Figure 2
Figure 3
Ajout de ddtergent et d'agent de rin :age
D_tergent
Utiliser uniquement un d_tergent sp_cialement con_:u pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs r_sultats,
utiliser un d_tergent pour lave-vaisselle en poudre frais.
Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de d_tergent pour le lavage de la vaisselle a la main.
Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser trop de d_tergent si vous disposez d'une eau douce.
Si vous employez une quantit_ trop importante de d_tergent dans une eau douce, vous risqueriez de rayer la verrerie.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par consequent, moins de d_tergent est n_cessaire. Avec de I'eau
douce, 1 c. & soupe (15 ml) de d_tergent nettoie la plupart des charges. Le godet du distributeur de
d_tergent comporte des lignes gradu_es pour mesurer le d_tergent comme suit 1 c. & soupe (15 ml) et
1 3/4 c. & soupe (25 ml). 3 c. & coupe (45 ml) de d_tergent rempliront compl_tement le godet du distrib-
uteur de d_tergent.
Remarque - si vous ne connaissez pas le degr# de duret# de I'eau de votre r#seau d'alimentation, utilisez 15 ml
de d#tergent. Augmentez la quantit# de d#tergent au besoin pour atteindre la quantit# minimale n#cessaire
pour laver correctement votre vaisselle.
Utilisez les lignes gradu_es du godet du distributeur de d_tergent comme guide pour mesurer la quantit_
de d_tergent recommand_e au tableau 1.
10
Ajout de d6tergent
1 c. & soupe (15 ml) nettoie la plupart des charges (voir la Figure 4).
Ne pas utiliser plus de 3 c. & soupe (45 ml).
Ne pas trop remplir le distributeur de d6tergent.
Si vous utilisez des pastilles de d6tergent, posez-les & plat pour 6viter
qu'elles n'entrent en contact avec le couvercle.
Fermeture
Placez le doigt comme indiqu6 & la Figure 5.
Faites coulisser le couvercle en position ferm6e et appuyez fermement
jusqu'& ce que vous entendiez un d6clic.
Ouverture
Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton comme illustr6 & la Figure 6.
. Le couvercle s'ouvrira.
Tableau 1 - Quantit6 de d6tergent recommand6e
Heavy 45ml (3tbsp) 45ml (3tbsp) 25-45ml (1.75-3tbsp)
Auto 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp)
Normal 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp)
Delicate 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (ltbsp)
Express 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (ltbsp)
Half Load 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (ltbsp)
Rinse & Hold None None None
Agent de rinc;age
Pour obtenir un s6chage ad6quat, toujours utiliser un agent de rin(::age liq-
uide, m6me si votre d6tergent contient d6j& un agent de rin(::age ou un adju-
vant de s6chage.
Remarque : le lave-vaisselle signale un manque de produit de rin_age en allu-
mant I'indicateur lumineux. Si ce t_moin est allum_, vous devez remplir le dis-
tributeur d'agent de tin,age en suivant les consignes ci-dessous.
Ajout de I'agent de rin_:age
Ouvrir le r6servoir de I'agent de rin(::age et ajouter le liquide de rin(::age dans
le distributeur en versant sur la fl&che.
Tourner la fl_che pour r6gler la quantit6 d'agent de rin_;age A utiliser (voir la
Figure 7).
Essuyer tout d6bordement d'agent de rin(::age pouvant se produire Iorsque le
r6servoir est plein.
Le voyant s'6teindra quelques instants apr&s la fermeture de la porte du lave-vaisselle.
Figure 4
3Tbsp.Max.
/ 2Tbsp. (25ml)
/ 1Tbsp.(15ml)
Figure 5
Figure 6
Figure 7
11
Programmes et options du lave-vaisselle
Programmes de lavage (certains modules)
Heavy Wash (Lavage intense) : donne les meilleurs r_sultats pour _liminer les aliments coil,s ou la graisse. Habi-
tuellement, on dolt faire tremper cette vaisselle.
Auto Wash (Lavage Automatique) : grace a notre dispositif tr_s complexe de d_tection du degr_ de salet_, ce
programme est ideal pour les charges mixtes avec des quantit_s de salet_s alimentaires variables. Ce programme
est le plus souple et un choix excellent pour tous les jours.
Normal Wash (Lavage normal) : permet de laver parfaitement une pleine charge de vaisselle normalement sale.
Remarque : I'Etiquette du Guide d'Energie a _t_ _tablie en fonction de ce programme de d_tection de la salet_ avec toutes les
options disponibles d_sactiv_es. Conform_ment _ la procedure d'essai d'_nergie, I'appareil a _t_ test_esans verser un agent de rin-
gage dans le distributeur. Une seule dose de d_tergent a _t_ utilis_e dans le distributeur de d_tergent et aucun d_tergent n'a _t_
utilis_ pendant la phase de pr_lavage. L'essai a _t_ effectu_ avec le panier sup_rieur en position abaiss_e.
Delicate Wash (Lavage d_licat) : pour la vaisselle d_licate ou ancienne ainsi que I'argenterie ou autres pi_ces
sp_ciales. Toujours s'assurer que les articles sont lavables au lave-vaisselle. Se reporter a la section Mat_riaux de
la vaisselle du present guide pour des renseignements suppl_mentaires. Le lavage a la main reste parfois la meil-
leure fa_:on de laver ce type d'articles.
Express Wash (Lavage rapide) : permet de laver la vaisselle I_g_rement sale et r_duit la dur_e totale de lavage.
Utiliser ce programme pour laver les verres et les assiettes a dessert devant 6tre r_utilis_es au cours du m_me
_v_nement.
Half Load (Demi-charge) ..permet de diminuer la consommation d'_nergie et d'eau Iorsque vous lavez une petite
quantit_ de vaisselle I_g_rement sale qui n'utilise environ que la moiti_ de la capacit_ du lave-vaisselle.
Rinse & Hold (Rin_age et attente) : Vous permet de rincer la vaisselle sale d'une charge partielle et de la mettre
en attente dans le lave-vaisselle jusqu'a ce que la charge soit pleine.
Option des programmes de lavage
Delay Start (Mise en marche diff_r_e) : cette fonction vous permet de retarder I'heure de mise en marche de
votre lave-vaisselle jusqu'a 3, 6 ou 9 heures.
Sanitize (D_sinfection) : La fonction D_sinfecter est offerte uniquement avec les programmes de lavage intense,
automatique, normal et Demi-charge. Appuyer sur la touche <_Sanitize Option >_(Option d_sinfection) pour acti-
ver les fonctions de d_sinfection au cours des programmes. Les proc_d_s techniques de d_sinfection peuvent
_galement am_liorer les r_sultats de s_chage.
Remarque : le lave-vaisselle passe en mode de lavage automatique par d_faut Iorsqu'il est _teint puis rallum_. Si vous avez pro-
gramm_ I'option de d_sinfection Iors du programme precedent, le lave-vaissellepassera en mode de lavageautomatique par d_faut
avec I'option de d_sinfection s_lectionn_e Iorsque vous le mettez en marche.
Informations sur les programmes de lavage
Remarque : afin d'_conomiser de I'_nergie, ce lave-vaisselle est _quip_ d'un dispositif de contr6le intuitif _ Smart Control _ dont les
capteurs r_glent automatiquement la dur_e du programme, la temperature et les changements d'eau en fonction du degr_ de salet_ et
de la temperature de I'eau entrante. Le dispositif de contr6le intuitif ajuste la dur_e du programme et la quantit_ d'eau utilis_e de fagon
intermittente. Les dur_es de programmes de lavage sent fonction d'une temperature de I'eau d'alimentation de 120 °F (48,8 °C). Si
la temperature de I'eau d'alimentation de votre r_sidence est sup_rieure _ 120 °F (48,8 °C), le temps de chauffage de votre lave-vaisselle
peut s'en trouver r_duit et le voyant ou symbole _ D_sinfect_ _ peut ne pas s'allumer.
Tableau 2 - Informations sur les programmes de lavage
dur_e du programme 130 min 105-119 min 95-115 min 80 min 30 min 99-110 min 9 min
dur_e du programme avec 150 min 125-140 min 120-140 min not available not available 120-130 min not available
D_sinfection
consommation d'eau 25.6 L 13.6-22.6 L 8.7-19.5 L 11.3 L 11.3 L 10.5-15.9 L 4 L
6.8 gal 3.6-6 gal 2.3-5.2 gal 3 gal 3 gal 2.8-4.2 gal 1 gal
temperature de I'eau 71°C 55-66°C 50-55°C 50°C 45°C 55-66°C no wash
160°F 130-150°F 122-131°F 122°F 113°F 130-150°F
temperature de rin_age 72°C 65-72°C 65-69°C 69°C 50°C 65-72°C incoming
162°F 149-162°F 149-156°F 156°F 122°F 149-162°F water temp.
Remarque : seuls les programmes sanitaires sont pr_vus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en mati_re d'efficacit_ d'_limina-
tion des salet_s et de d_sinfection. II n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tousles programmes aient r_ussi les tests
de performance en d_sinfection.
12
Fonctionnement du lave-vaisselle
D marrez le lave-vaisselle :
1 Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arr_t).
2 L'un des voyants DEL des cycles de lavage clignotera. Vous pouvez maintenant s_lectionner un cycle de lavage.
3 Appuyez sur les touches fl_ch_es Cycle Select (S_lection du cycle) pour s_lectionner le cycle de lavage d_sir&
4 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour lancer le cycle.
Mise en marche diff r e :
1 Appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arr6t).
2 S_lectionnez un programme.
3 Appuyez sur la touche Delay Start (Mise en marche diff_r_e). Rel&chez cette touche Iorsque le d_lai d'attente
d_sir_ est affich_ sur la fen_tre d'affichage ou que le voyant DEL appropri_ est allum_ (selon le module).
4 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour lancer le cycle.
Pour annuler un programme :
1 Appuyez sur la touche Start (Mise en marche) et maintenez-la enfonc_e jusqu'& ce que la DEL <<Active >>
(Actif) s'_teigne.
2 Patientez environ 1 minute pour que le lave-vaisselle puisse se vidanger.
3 Appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arr6t). Vous pouvez maintenant lancer un nouveau programme.
Verrou enfants :
1 Apr_s avoir lanc_ le cycle, vous pouvez activer le verrou enfants.
2 Appuyez sur la touche {{ < ,, et maintenez-la enfonc_e jusqu'a ce que le voyant DEL <<Child Lock >_(Verrou
enfants) s'allume ou que <<CL _ apparaisse sur I'affichage. <<CL _>disparaft de I'_cran d_s que vous rel&chez la
touche.
3 La fonction Verrou enfants est maintenant activ_e et les touches ne fonctionneront plus, sauf la touche On/Off
(Marche/Arr_t).
4 Pour d_sactiver la fonction Child Lock (Verrou enfants), appuyez sur la touche ,€< ,, et maintenez-la enfonc_e
jusqu'a ce que le voyant DEL Child Lock s'_teigne ou que _,CL ,, disparaisse de I'_cran.
ModUles avec dcran d'affichage :
Pour saisir le mode Options :
1 La porte ferm_e, appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arr_t) pour mettre I'appareil en marche.
2 L'affichage du compte & rebours et I'un des voyants DEL des cycles de lavage clignoteront.
3 Appuyez sur le bouton {_> _,et maintenez-le enfonc_, puis appuyez sur le bouton Start (Mise en marche) et rel&-
chez-le. Rel&chez ensuite le bouton {€> ,,.
4 Le voyant DEL Sanitized (D_sinfection) voyant se mettront & clignoter. Vous _tes maintenant dans le mode de
configuration des options.
5 Appuyez sur _ > ,, pour choisir I'option que vous voulez ajuster.
Pour rdgler la quantitd de produit de rin_:age :
Remarque : Si des taches apparaissent sur les verres, augmentez la quantit_ de produit de rin_age. Si des stries apparaissent, dimin-
uez la quantit# de produit de ringage.
1 Suivez les instructions pr_c_dentes pour saisir le mode des options.
2 Lorsque I'affichage indique <_r:00 >_- <_r:06 >_,appuyez sur la touche ,, < ,, pour modifier la quantit_ de produit
de rin£:age distribute.
r=00 = produit de rin£:age d_sactiv_
r=03 = quantit_ moyenne de produit de rin£:age distribute
r=06 = quantit_ maximale de produit de rin£:age distribute
3 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour enregistrer votre r_glage.
Pour activer ou ddsactiver I'option Extra Dry Heat (Chaleur suppldmentaire) :
1 Suivez les instructions pr_c_dentes pour saisir le mode Options.
2 Lorsque I'affichage indique <<d:O0 >_ou <<d:01 >_,appuyez sur la touche {{ < ,, pour activer (ON) ou d_sactiver
(OFF) I'option Extra Dry Heat (Chaleur tr_s intense).
d:O0 = I'option Extra Dry Heat (Chaleur tr_s intense) est d_sactiv_e (OFF)
d:01 = I'option Extra Dry Heat (Chaleur tr_s intense) est activ_e (ON)
3 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour enregistrer votre r_glage.
13
ModUles sans dcran d'affichage :
Pour saisir le mode Options :
1 La porte ferm_e, appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arr6t) pour mettre I'appareil en marche.
2 L'un des voyants DEL des cycles de lavage clignoteront.
3 Appuyez sur le bouton _ > )) et maintenez-le enfonc_, puis appuyez sur le bouton Start (Mise en marche) et rel&-
chez-le. Rel&chez ensuite le bouton ,€> ,,.
4 Le voyant DEL Clean (Propre) ainsi qu'un autre voyant se mettront a clignoter. Vous 6tes maintenant dans le
mode de configuration des options.
S Appuyez sur _,> ,, pour choisir I'option que vous voulez ajuster.
Pour rdgler la quantitd de produit de rin_:age :
Remarque : Si des taches apparaissent sur les verres, augmentez la quantit# de produit de rin_age. Si des stries apparaissent,
diminuez la quantit# de produit de rin_age.
1 Suivez les instructions pr_c_dentes pour saisir le mode des options.
2 Alors que les voyants DEL <<Clean >>(Propre) et <<Rinse Agent >>(Agent de rin_;age) clignotent,
appuyez sur la touche {€< ,, pour modifier la quantit_ de produit de rin£:age distribute.
Aucun voyant DEL ne clignote = Le distributeur de I'agent de rin£:age est d_sactiv_ (OFF)
1 voyant DEL clignote = Quantit_ minimale d'agent de rin£:age
2 voyants DEL clignotent = Quantit_ moyenne d'agent de rin£:age
3 voyants DEL clignotent =Quantit_ maximale d'agent de rin£:age
3 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour enregistrer votre r_glage.
Pour activer ou ddsactiver I'option Extra Dry Heat (Chaleur suppldmentaire) :
1 Suivez les instructions pr_c_dentes pour saisir le mode Options.
2 Alors que les voyants DEL Clean (Propre) et Sanitize (D_sinfection) clignotent, appuyez sur la touche ,€ < ,,
pour activer (ON) ou d_sactiver (OFF) I'option Extra Dry Heat (Chaleur tr_s intense).
0 LEDs flashing = I'option Extra Dry Heat (Chaleur tr_s intense) est d_sactiv_e (OFF)
1 LED flashing = I'option Extra Dry Heat (Chaleur tr_s intense) est activ_e (ON)
3 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour enregistrer votre r_glage.
Nettoyage et entretien
Opdrations d'entretien
Certaines parties du lave-vaisselle n_cessitent un entretien occasionnel. Les operations d'entretien
sont faciles & effectuer et permettent d'obtenir continuellement un excellent rendement de votre lave-
vaisselle.
Nettoyage des ddbordements et des dclaboussures
De I'eau peut parfois jaillir de votre lave-vaisselle, surtout si vous interrompez un programme ou ouvrez
la porte pendant le d_roulement d'un programme. Pour _viter d'endommager le plancher et la forma-
tion d'_ventuelles moisissures, ne laissez aucune trace d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou
sous celui-ci.
Nettoyage de I'int_rieur de la cuve et de la porte en acier inoxydable
Nettoyez r_guli_rement les rebords ext_rieurs du panneau de porte int_rieur afin d'_liminer les d_bris
qui peuvent s'y Ioger par suite du chargement normal de votre lave-vaisselle. Si des taches commen-
cent & apparaftre sur I'acier inoxydable, v_rifiez le niveau de I'agent de rin_:age et qu'il se d_verse nor-
malement. Figure 8
Inspection et nettoyage des embouts des bras gicleurs
D_posez le bras gicleur sup_rieur en enlevant tout d'abord le panier sup_rieur
vide du lave-vaisselle.
Renversez le panier. Le bras gicleur sup_rieur est maintenu en place A I'aide d'un
_crou de blocage comme indiqu_ A la Figure 8. Faites tourner I'_crou de blocage
dans le sens antihoraire et enlevez-le pour d_gager le bras gicleur. V_rifiez la
presence d'obstructions dans les embouts du bras gicleur. Si ces derniers ont
besoin d'&tre nettoy_s, rincez-les A I'eau courante.
14
Pour remettre en place le bras gicleur sup_rieur, remettez-le dans sa position ini-
tiale et remettez I'_crou de blocage en place. Tournez I'_crou de blocage dans le
sens horaire et serrez-le A fond. Remettez le panier sup_rieur en place sur les glis-
si&res A galets.
D_posez le bras gicleur inf_rieur en enlevant tout d'abord le panier inf_rieur vide
du lave-vaisselle. Saisissez et soulevez le bras gicleur comme indiqu_ A la Figure 9.
V_rifiez la presence d'obstructions dans les embouts du bras gicleur. Si ces derni-
ers ont besoin d'&tre nettoy_s, rincez-les A I'eau courante..
Pour remettre en place le bras gicleur inf_rieur, remettez-le dans sa position
d'installation et appuyez dessus jusqu'A ce qu'il s'enclenche. Remettez le panier
inf_rieur dans sa position d'installation.
Inspection et nettoyage du syst_me de filtration
Le syst&me de filtration se trouve A I'int_rieur de votre lave-vais-
selle, sous le panier inf_rieur, et on peut facilement y acceder. Dans le cadre
d'une utilisation normale, ce syst&me est auto-nettoyant. Vous devriez
I'inspecter de temps _ autre pour y d_celer la presence de corps _trangers et
le nettoyer si n_cessaire.
Pour _viter toute blessure, ne pas glisser les doigts dans la cr_pine de filtrage
des gros d_chets.
Pour d_poser la cr_pine de filtrage des gros d_chets, enlevez tout d'abord le pan-
ier inf_rieur. Saisissez I'ensemble et tournez-le dans le sens antihoraire comme
indiqu_ _ la Figure 10. Soulevez I'ensemble et sortez-le.
Examinez soigneusement I'ensemble. Si vous apercevez des corps _trangers dans
la cr_pine de filtrage des gros d_chets, retournez-la et secouez-la pour en faire
tomber les d_chets.
Rincez le micro-filtre en les maintenant sous I'eau courante.
Figure 9
Fine
Filter
Large Object
Trap
Micro
Filter
Figure 10
Pour remettre le syst&me de filtration en place, remettez le filtre fin dans sa position d'installation. Vissez
I'_crou de blocage dans le sens horairejusqu'_ ce qu'il soit bloqu_. La fl&che de I'anneau et la fl&che du fil-
tre fin doivent &tre orient_es I'une vers I'autre.
Nettoyage du panneau de porte extdrieur
Portes avec panneaux de couleur utilisez uniquement un chiffon doux humect_ d'eau savonneuse.
Portes en acier inoxydable utilisez un chiffon doux et un produit d'entretien non abrasif (un vaporisateur
liquide de preference) sp_cialement con_:u pour le nettoyage de I'acier inoxydable. Pour de meilleurs
r_sultats, appliquez le produit d'entretien pour acier inoxydable sur le chiffon, puis essuyez la surface.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyez r_guli_rement le joint de porte avec un chiffon humide afin d'_liminer les particules alimentaires
et autres d_bris. Nettoyez _galement lejoint de porte situ_ A I'int_rieur du lave-vaisselle au bas de la porte.
Prdparation de votre appareil pour I'hiver
Si votre lave-vaisselle n'est pas utilis_ pendant une Iongue p_riode de temps dans une r_gion ok s_vissent
des temperatures glaciales (p. ex. une maison de vacances ou Iors d'une p_riode de congas), demandez
un service professionnel autoris_ d'assurer I'entretien pr_-hivernal de I'appareil. Coupez I'alimentation en
eau du lave-vaisselle lots de vacances prolong_es ou si vous ne devez pas utiliser I'appareil pendant 1 mois
ou plus.
15
Aide automatique
Auto-Fermer la porte
ne ferme pas bien
Le lave-vaisselle ne
se met pas en
marche
Le lave-vaisselle
_met un bip sonore
(signal de fin de pro-
gramme)
L'afficheur ne
s'allume pas
Le programme de
lavage semble durer
trop Iongtemps
La vaisselle est mal
lav_e
La vaisselle n'est pas
bien s_che
1. Fonction de fermeture automatique ne fonc-
tionnera pas correctement si lave-vaisselle n'est
pas install_ correctement.
1. La porte est peut-&tre mal enclench_e.
2. L'appareil n'est peut-&tre pas allum_.
3. La machine n'a pas _t_ r_initialis_e ou le pro-
gramme precedent n'est pas termin_.
4. La mise en marche diff_r_e est activ_e.
5. Interruption de I'alimentation _lectrique du lave-
vaisselle ou fusible ayant saute.
6. La porte a peut-_tre _t_ ferm_e avant d'avoir
choisi le programme.
7. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-_tre
pas ouvert.
i. Les param_tres usine par d_faut avertissent
I'utilisateur que le programme de lavage est termin_
en _mettant un bip sonore. Cette fonction peut _tre
d_sactiv_e au besoin.
1. Assurer I'alignement du cadre lave-vaisselle est exacte et le niveau.
1. Fermez compl_tement la porte.
2. Appuyez sur le commutateur principal pour allumer la machine.
3. Pour r_initialiser la machine, reportez-vous a la section de ce guide
intitul_e (_Annulation ou modification du programme ,7.
4. Pour r_initialiser la machine, reportez-vous a la section de ce guide
intitul_e _ Mise en marche diff_r_e ,_.
5. V_rifiez le disjoncteur.
6. S_lectionnez un programme et fermez la porte.
7. V_rifiez et ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
1. Pour r_gler le volume sonore ou d_sactiver cette fonction, reportez-
vous a la section de ce guide intitul_e (_Signal de fin de programme ,_.
1. Un fusible a peut-&tre saut_ ou le disjoncteur
s'est d_clench_.
2. La porte est mal ferm_e ou mal enclench_e.
Remarque : pour les mod&les _quip_s de com-
mandes situ_es sur la partie sup_rieure de la porte,
I'afficheur ne s'allume que Iorsque la porte est
ouverte et les commandes sont visibles.
1. V_rifiez le fusible ou le boitier de disjoncteurs et remplacez le fusible
ou r_armez le disjoncteur le cas _ch_ant.
2. Assurez-vous que la porte est correctement enclench_e et compl_te-
ment ferm_e.
1. IL'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas
assez chaude.
2. La dur_e du programme peut varier en fonction
de la salet_ de la vaisselle et de la qualit_ de I'eau.
3. Le distributeur de produit de rin_age est vide.
4. Le lave-vaisselle est branch_ sur une conduite
d'eau froide.
Remarque : reportez-vous a la section de ce guide
intitul_e (_Informations sur les programmes de
lavage ,_pour obtenir la dur_e de programme type.
1. Quelque chose emp_che le bras de lavage de
tourner.
2. Quelque chose bouche les jets du bras d'asper-
sion.
3. Mauvaise utilisation des d_tergents.
4. Les filtres sont peut-_tre bouch_s.
5. Les pi_ces de vaisselle sont imbriqu_es les unes
dans les autres ou dispos_es trop pros les unes des
autres.
6. Le programme de lavage choisi ne convient pas
aux conditions de salet_ de la vaisselle.
1. Le distributeur de produit de rinCage est vide.
(Le voyant du produit de rinCage est active).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le programme choisi ne comprend pas le
s_chage.
Remarque : en g_n_ral, les ustensiles en plastique
et en T_flon ne s_chent pas aussi bien que d'autres
ustensiles en raison des propri_t_s inh_rentes a ces
types de mat_riaux.
1. Avant de d_marrer un programme, faites couler le robinet d'eau
chaude de I'_vier le plus proche du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement la dur_e
du programme pour une vaisselle bien propre en cas de d_tection d'une
quantit_ importante de salet_s sur la vaisselle.
3. Versez le produit de rinCage dans le distributeur.
4. V_rifiez que le lave-vaisselle est bien raccord_ a la tuyauterie
d'arriv_e d'eau chaude.
1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'aspersion
n'est pas bloqu_ en faisant pivoter ces derniers a la main.
2. Retirez les bras d'aspersion et nettoyez-les en suivant les consignes
du paragraphe figurant dans la section de ce guide intitul_e (_Nettoyage
et entretien ,_.
3. Augmentez ou diminuez la quantit_ de d_tergent selon la duret_ de
I'eau. Reportez-vous au tableau 1.
4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous la section de ce guide intitul_e (_
Nettoyage et entretien ,_.
5. Changez la disposition de la vaisselle afin que le jet d'eau puisse
asperger correctement toutes les pi_ces. Reportez-vous _galement la
section de ce guide intitul_e (, Chargement de la vaisselle ,_.
6. Reportez-vous _galement a _ Programme de lavage ,_dans la section
de ce guide intitul_e (<Fonctionnement du lave-vaisselle,,.
1. Versez le produit de rin_age dans le distributeur. L'utilisation d'un
produit de rin_age am_liore le s_chage.
2. Changez la disposition de la vaisselle pour veiller ace que les articles
ne soient pas imbriqu_s les uns dans les autres. Reportez-vous _gale-
ment a la section de ce guide intitul_e _,Chargement de la vaisselle _.
3. Le param_tre Rin_age et attente ne comprend pas de programme de
s_chage.
16
Odeur
Le lave-vaisselle ne
se remplit pas d'eau
Fuites d'eau
Taches apparaissant
dans la cuve
Apparition de films
d'eau sur les verres
ou de r_sidus sur la
vaisselle
1. Des d_chets alimentaires se sont accumul_s au
fond du lave-vaisselle.
2. Des particules d'aliments se sont accumul_es
pros du joint d'_tanch_it_ de la porte.
3. La vaisselle est rest_e trop Iongtemps dans le
lave-vaisselle avant le lancement d'un programme.
4. De I'eau r_siduelle s'est accumul_e au fond du
lave-vaisselle.
5. Le tuyau de vidange est obstru_.
1. Retirez les filtres et nettoyez-les conform_ment a la section de ce
guide intitul_e ,c Nettoyage et entretien >>.
2. Reportez-vous a (_Nettoyage et entretien >>dans la section de ce
guide.
3. Si vous n'avez pas I'intention de laver la vaisselle imm_diatement,
lancez le programme Rinse/Hold (Rin_age/Attente).
4. Assurez-vous que I'op_ration de vidange du programme precedent
est compl_tement termin_e.
5. Pour _liminer les objets pouvant obstruer le tuyau de vidange, faites
appel a un personnel qualifi_.
Remarque : si les probl_mes d'odeur persistent, lancez le programme de
lavage Normal/Regular (Normal) jusqu'au rin_age puis interrompez le pro-
gramme et versez une tasse de 255 ml (8 oz) de vinaigre blanc distill_ sur le
panier sup_rieur. Terminez ensuite le programme.
1. Obstruction au niveau du r_seau d'alimentation
en eau.
2. Le programme de lavage precedent n'est pas ter-
min_.
3. La fonction de mise en marche diff_r_e est
activ_e.
4. L'alimentation en eau domestique est couple
1. Assurez-vous que le robinet d'arriv_e d'eau (en g_n_ral situ_ sous
I'_vier de la cuisine) est ouvert et v_rifiez que la conduite d'alimentation
n'est ni pli_e ni bouch_e.
2. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e (_Fonctionnement du
lave-vaisselle _.
3. Annulez la mise en marche diff_r_e ou attendez que la p_riode de
mise en marche diff_r_e soit termin_e ou que ce d_lai expire.
4. Ouvrez I'alimentation en eau domestique
1. Mousse
2. Le joint d'_tanch_it_ peut _tre sorti de la rainure.
3. L'_vent de condensation est bloqu_.
4. Mauvaise installation.
1. Les d_tergents inad_quats ont tendance a produire de la mousse et
provoquer des fuites. Utilisez uniquement des d_tergents pour lave-
vaisselle. Si le probl_me de mousse persiste, mettez une cuill_re
soupe d'huile v_g_tale au fond du lave-vaisselle et lancez le programme
voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'_tanch_it_ est bien ins_r_ dans la rainure.
3. Assurez-vous que I'_vent de condensation n'est pas bloqu_.
4. Faites v_rifier I'installation par un personnel qualifi_ (alimentation en
eau, syst_me de vidange, mise a niveau, tuyauterie).
1. Les taches qui se forment a I'int_rieur du lave-
vaisselle sont dues a la duret_ de I'eau.
2.Les couverts sont en contact avec les patois de la
cuve.
1. L'emploi de jus de citron concentr_ peut r_duire I'accumulation de
taches d'eau dure. Lancez un programme de lavage normal jusqu'au rin-
Gage puis interrompez le programme et versez une tasse de 250 ml (8 oz.
liq.) de citron concentr_ sur le panier sup_rieur. Terminez ensuite le pro-
gramme. Ceci peut _tre fait p_riodiquement pour pr_venir I'accumulation
de taches.
2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec les patois
de la cuve pendant le d_roulement d'un programme.
1. Mauvais dosage du produit de rin_age. 1. R_glez le distributeur du produit de rin_age en fonction de la
duret_ de I'eau. Pour des informations sur le dosage, reportez-vous
la section de ce guide intitul_e (_Ajout de d_tergent et de produit de
rin_age _.
Lepanneauavantest 1. Vousavezutilis_unproduitd'entretienabrasif 1. Utilisezdesd_tergentsnonabrasifsetunlingehumidedoux.
d_color_ ou ray_
Fonctionnement 1. La vaisselle n'est pas correctement dispos_e. 1. Les sons correspondant a la circulation de I'eau sont normaux, mais
bruyant pendant le si vous soup_onnez que des pi_ces de vaisselle se cognent entre elles
d_roulement du pro- ou touchent les bras d'aspersion, reportez-vous a la section du present
gramme de lavage guide intitul_e _ Preparation et chargement de la vaisselle _ pour con-
na_tre la disposition optimale de la vaisselle.
Le couvercle du dis-
tributeur de d_ter-
gent ne se ferme pas
Impossible de s_lec-
tionner le pro-
gramme voulu
1. Mauvais fonctionnement du couvercle du distrib-
uteur de d_tergent.
2. Le programme precedent n'est pas termin_ ;
r_initialisation ou interruption du programme.
1. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e <<Ajout de d_tergent
et de produit de rin_age >_pour des instructions sur I'ouverture et la fer-
meture du distributeur.
2. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e <<Annulation ou mod-
ification du programme >>.
1. Le programme precedent n'est pas termin_ 1. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e (_Annulation ou mod-
ification du programme _.
17
Service apr s-vente
Votre lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien special autre que celui d_crit & la section Nettoy-
age et entretien du present guide. En cas de probl&me avec votre lave-vaisselle, avant de faire appel
aux services d'un technicien, reportez-vous & la section Aide automatique du guide. Si un technicien
doit intervenir, communiquer avec votre revendeur ou installateur ou avec un service de r_paration
autoris& Ne pas tenter de r_parer soi-m&me I'appareil. Toute r_paration effectu_e par un personnel
non autoris_ peut &tre une cause d'annulation de la garantie.
Si votre lave-vaisselle Bosch vous pose un probl&me et si vous n'&tes pas satisfait du service que vous
avez re(::u, veuillez effectuer les d_marches suivantes jusqu'& ce que votre probl&me soit r_solu & votre
enti&re satisfaction
1 T_l_phonez au 1-800-944-2904
2 Communiquez avec le service apr_s-vente A partir de notre site Web
www. bosch-home, corn/us or www. bosch-appliances, ca
3 Communiquez avec I'installateur ou le prestataire de service apr_s-vente agr_ de Bosch de votre r_gion.
4 Ecrivez A :
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Assurez-vous d'inclure les informations sur le module ainsi qu'une explication du probl_me et la date A
laquelle il s'est produit.
Vous trouverez le num_ro de module et le num_ro de s_rie sur I'_tiquette situ_e sur le bord de la porte
du lave-vaisselle.
D'autre part, si vous nous contactez par _crit, veuillez indiquer le num_ro de t_l_phone oQ I'on peut
vous joindre durant lajourn_e.
Veuillez faire une copie de votre facture et conservez-la avec ce guide. Le client doit fournir une preuve
d'achat pour b_n_ficier du service de garantie.
Ce lave-vaisselle Bosch est garanti par le label <<Good Housekeeping _>.La garantie limit_e
associ_e au label <<Good Housekeeping >_signifie qu'en cas de d_fectuosit_ d'un produit
portant ce label au cours des deux premieres ann_es de I'achat, <<Good Housekeeping _ rem-
placera ou remboursera le prix d'achat du produit. Pour des d_tails, visitez GHSeal.com.
18
Informations concernant la garantie
Ce que couvre cette garantie et _ qui elle s'applique : la garantie limit_e fournie par BSH Home Appliances (</Bosch >>)dans cet _nonc_ de garantie limi-
t_e de produit s'applique uniquement aux lave-vaisselle Bosch (le _<produit >>)vendus au client, le premier acheteur utilisateur, A la condition que le
produit ait _t_ achet_ : (1) Pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effectivement en tout temps _t_ utilis_ uniquement Ades fins
domestiques normales. (2) A I'_tat neuf au d_tail (et non comme un module d'exposition, ,<tel quel _>ou ayant d_jA _t_ retourn_), et non A des fins de
revente ou d'utilisation commerciale. (3) Aux Etats-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeure dans le pays de I'achat initial. Les garanties
_nonc_es aux pr_sentes s'appliquent uniquement AI'acheteur initial du produit et ne sont pas cessibles.
Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement ; bien que cette d_marche ne soit pas n_cessaire pour que la garantie soit valide, c'est la meilleure
fa£;on de permettre A Bosch de vous avertir darts I'_ventualit_ improbable d'un avis de s_curit_ ou d'un retrait de produit du march&
Dur_e de la garantie : Bosch garantit que le produit est exempt de d_fauts de mat_riaux et de fabrication pendant une p_riode de trois cent soixante-cinq
(365) jours Acompter de la date d'achat. Le d_lai precit_ commence Acourir A partir de la date d'achat et ne dolt pas, pour quelque raison que ce soit,
_tre diff_re, faire I'objet de droits, _tre prolong_ ou suspendu. Les frais de main d'oeuvre et d'exp_dition sont compris dans la couverture de base.
Garantie limit_e prolong_e :Bosch offre _galement les garanties limit_es suppl_mentaires suivantes :
Garantie limit_e de cinq (5) ans sur les composant _lectroniques : Bosch reparera ou remplacera tout microprocesseur ou carte de circuit imprim_
Bosch pr_sentant des d_fauts de mat_riaux ou de fabrication (frais de main d'oeuvre exclus).
Garantie limit_e de cinq (5) ans sur les paniers A vaisselle : Bosch remplacera les paniers Avaisselle sup_rieur ou inf_rieur (A I'exclusion des composants
du panier), si le panier pr_sente des d_fauts de mati_re ou de fabrication (frais de main d'oeuvre exclus).
Garantie Avie contre la rouille de I'acier inoxydable : Bosch remplacera votre lave-vaisselle par un module identique ou un module courant sensiblement
_quivalent ou sup_rieur en termes de fonctionnalit_, si le rev_tement int_rieur est perfor_ par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus). Bosch remplacera
la porte en acier inoxydable si celle-ci est perforce par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus).
Le d_lai pr_cit_ commence Acourir A partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit, _tre differS, faire I'objet de droits, _tre
prolong_ ou suspendu.
La r_paration ou le remplacement du produit constitue votre recours exclusif : Pendant la p_riode de la pr_sente garantie, Bosch ou I'un de ses presta-
taires de service apr_s-vente agrees reparera votre produit sans frais de votre part (sous r_serve de certaines restrictions pr_cis_es aux pr_sentes) s'il
s'av_re que votre produit a _t_ fabriqu_ en incorporant un d_faut de mat_riaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de r_paration du produit
ont _t_ effectu_es sans succ_s, Bosch remplacera votre produit (des modules am_lior_s peuvent vous _tre offerts, Ala discretion exclusive de Bosch, moy-
ennant des frais suppl_mentaires). Toutes les pi_ces et tousles composants enlev_s deviendront la propri_t_ de Bosch A sa discretion exclusive. Toutes
les pi_ces remplac_es et/ou r_parees devront _tre similaires Ala piece d'origine aux fins de la pr_sente garantie et cette garantie ne sera pas prolong_e eu
_gard Aces pi_ces. Envertu des pr_sentes, Bosch assume la responsabilit_ et I'obligation exclusives vis-A-vis de la reparation d'un produit comportant un
d_faut de fabrication uniquement, en ayant recours A un prestataire de services apr_s-vente agre_ de Bosch pendant les heures normales de travail. Par
souci de s_curit_ et pour des questions de dommages materiels, Bosch vous recommande vivement de ne pas tenter de reparer vous-m_me le produit ni
d'avoir recours A un d_panneur non agr_ ; Bosch ne sera pas responsable et n'assume aucune obligation pour les r_parations ou le travail effectu_s par
un d_panneur non agree. Si vous choisissez de demander A une personne qui n'est pas un prestataire de service apr_s-vente agre_ de travailler sur votre
produit, LA PRI_SENTEGARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires de service apr_s-vente agr_s sont des per-
sonnes ou des soci_t_s ayant _t_ sp_cialement form_es sur les produits de Bosch et qui jouissent, de I'avis de Bosch, d'une reputation superieure en
mati_re de service A la clientele et de comp_tences techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'entit_s ind_pendantes et non de mandataires, d'associ_s,
d'affili_s ou de repr_sentants de Bosch). Nonobstant les dispositions prec_dentes, Bosch n'assumera aucune responsabilit_ ou obligation en ce qui con-
cerne le produit s'il se trouve dans une r_gion _loign_e (A plus de 100 milles d'un prestataire de services apr_s-vente agree) ou s'il est raisonnablement
inaccessible ou s'il se trouve darts un lieu, un milieu ou un environnement dangereux, menaqant ou traftre ; auquel cas, sur votre demande, Bosch paiera
quand m_me la main d'oeuvre et les pi_ces et exp_diera les pi_ces au prestataire de services apr_s-vente agre_ le plus proche. Toutefois, vous restez
quand m_me enti_rement responsable pour et serez dans I'obligation de payer les frais de d_placement ou autres frais sp_ciaux appliques par la soci_t_
de services apr_s-vente, dans I'hypoth_se oQ elle accepte de faire le deplacement en vue d'effectuer la reparation.
Produit qui n'est plus couvert par la garantie : Bosch n'est pas tenue, en droit ou autrement, de vous consentir quoi que ce soit, y compris des repara-
tions, des tarifs proportionnels ou un remplacement de produit, apr_s I'expiration de la garantie.
Exclusions de la garantie : La couverture de la garantie d_crite aux pr_sentes exclut tousles d_fauts ou dommages qui ne r_sultent pas d'une faute directe
de Bosch, y compris, sans toutefois s'y limiter, un ou plusieurs des _l_ments suivants : (1) L'utilisation du produit A toute autre fin que son usage normal,
habituel et pr_vu (y compris, sans toutefois s'y limiter, toute forme d'usage commercial, I'usage ou I'entreposage AI'ext_rieur d'un produit devant _tre utilis_
A I'int_rieur, I'utilisation du produit conjointement avec un a_ronef ou un bateau). (2) La conduite r_prehensible volontaire, la n_gligence, la mauvaise utili-
sation, I'utilisation abusive, les accidents, la n_gligence, le fonctionnement abusif, le refus d'entretien, I'installation irr_guli_re ou n_gligente, I'alt_ration, le
non respect du mode d'emploi, les fausses manoeuvres, les r_parations non agrees (y compris la r_paration effectu_e soi-m_me ou I'exploration des
m_canismes internes de I'appareil) de la part de toute partie. (3) La rectification, I'alt_ration ou la modification, quelle qu'en soit la nature. (4) Le non-
respect des codes, r_glements ou lois applicables d'l_tat, Iocaux, municipaux ou de comt_ regissant I'_lectricit_, la plomberie et/ou le bAtiment, y compris le
manquement A I'obligation d'installer le produit dans le respect le plus strict des codes et r_glements Iocaux du bAtiment et en mati_re de prevention des
incendies. (5) L'usure normale, le renversement d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances qui s'accumulent sur le
produit, A I'int_rieur ou autour de celui-ci. (6) Les forces et facteurs externes, exerc_s par les _l_ments et/ou I'environnement, y compris, sans toutefois s'y
limiter, la pluie, le vent, le sable, les inondations les incendies, les glissements de terrain, les temperatures glaciales, I'humidit_ excessive ou I'exposition
prolong_e AI'humidit_, la foudre, la surtension _lectrique, les d_faillances des structures qui entourent I'appareil et les cas de force majeure. Bosch ne sera
en aucun cas responsable et n'aura aucune obligation de quelque mani_re que ce soit quant aux dommages occasionn_s aux biens environnants, y compris
les armoires de rangement, les planchers, les plafonds et les autres structures ou objets qui se trouvent A proximit_ du produit. Sont _galement exclus de
la presente garantie les griffures, les encoches, les bosselures et les dommages touchant I'aspect des surfaces externes et des pi_ces expos_es ; les produ-
its dont les num_ros de s_rie ont _t_ modifies, oblit_r_s ou enlev_s ; les visites apr_s-vente pour vous enseigner A utiliser le produit, ou les d_placements
Iorsque le produit ne presente aucun probl_me ; la r_solution de probl_mes d'installation (vous _tes enti_rement responsable de route structure et mise en
place du produit, y compris les installations _lectriques, de plomberie ou autres installations de raccordement, de la mise en place de fondations ou d'un
parquet appropri_s, et de toute modification, y compris, sans toutefois s'y limiter, celles devant _tre apport_es aux armoires de rangement, murs, planch-
ers, rayonnages, etc.) ; ainsi que le reenclenchement des disjoncteurs ou des fusibles.
DANS LA MESURE OU LA LOI L'AUTORISE, LA pRI_SENTE GARANTIE STIPULE VOS RECOURS EXCLUSIFS .&L'g'GARD DU PRODUIT, QUE LA Rg'CLA-
MATION SOIT OU NON DE NATURE CONTRACTUELLE OU Dg'LICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITI_ ABSOLUE OU LA Ng'GLIGENCE) OU
AUTRE. CLA pRI_SENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN
VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT .& DES FINS DE QUALITI_ MARCHANDE OU D'ADAPTATION .&UN USAGE PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN
VIGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA pI_RIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PRg'SENTE GARANTIE LIMITI_E EXPRESSE EST EN VIGUEUR. §LE FAB-
RICANT N'EST AUCUNEMENT RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSg'CUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS ET/
OU PUNITIFS, DES _<PERTES COMMERCIALES _, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LE TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'Hg'BERGEMENT
.&L'HOTEL ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCI_DENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT CAUSI_S DI_FIN-
ITIVEMENT ET EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH, OU AUTREMENT. §CERTAINS g'TATSNE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES ET CERTAINS g'TATSNE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURg'E D'UNE GARANTIE IMPLICITE,
DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS STIPULg'ES PLUS HAUT PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER .&VOUS. LA PRg'SENTE GARANTIE VOUS CONFI_RE DES
DROITS LI_GAUX SPg'CIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN I_TAT.&L'AUTRE. Aucune tentative pour modi-
tier la presente garantie n'aura d'effet A moins d'etre autorisee par _crit par un dirigeant de BSH.
Procedure d'obtention du service pr_vu ,par la garantie : POUR BENEFICIER D'UN SERVICEDE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC LE
CENTREDE SERVICEAPRES-VENTEAGREE DE BOSCH LE PLUS PROCHEOU TELEPHONEZAU 800-944-2904, ou encore _crivez &Bosch & I'adresse suivante :
BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /
19
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for
use in Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use
in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BSH Home Appliances, Corporation,
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
BSH se r_serve le droit de modifier les donn_es techniques ou le design sans pr_avis. Certains modules
sont certifies pour une utilisation au Canada. BSH n'est pas responsable pour les produits transport_s
des Ctats-Unis pour une utilisation au Canada. V_rifier aupr_s d'un marchand ou distdbuteur canadien.
BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
BSH se reserva el derecho de modificar las especificaciones o e! dise_o sin previo aviso. Algunos
modelos est_n certificados para set usados en Canada. BSH no es responsable de productos que son
transportados desde los Estados Unidos para set utilizados en Canada. Consulte a su distdbuidor local
en Canada. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649. 800/944-2904
© BSH Home Appliances Corporation 2011. Litho U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Bosch SHE3AR56UC/07 Mode d'emploi

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Mode d'emploi