Roadstar RCR-4625U Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 5
Français Page 9
Italiano Pagina 13
Español Página 17
Portugues Pagina 21
Nederlands Pagina 25
Čeština Strana 29
Slovenský Strana 33
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank you for purchasing our product for your
music enjoyment. Before operating the unit,
please read this instruction manual carefully.
Keep it also handy for further future referen-
ces.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROAD-
STAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à
portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido
según las normas estrictas de control de cali-
dad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos
las gracias por su elección de este aparado.
Por favor leer el manual antes de poner en
funcionamiento el equipo y guardar esta docu-
mentación en case de que se necesite nueva-
mente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere d’ascol-
to. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparec-
chio, leggete attentamente il manuale d’istruzio-
ni e tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob
o estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto
para a sua diversão. Antes de usar esta unidade
é necessário ler com atençâo este manual de
instruções pare que possa ser usada apropria-
damente; mantenha o manual ao seu alcance
para outras informações.
9 Français
L'EMPLACEMENT DES COMMANDES
1. AFFICHAGE LCD
2. VOYANT D’ALIMENTATION
3. VOYANT FM STÉRÉO
4. PLAY-PAUSE / MODE: Appuyer pour lancer la lecture. Lors de la lecture, appuyer
sur pour arrêter temporairement la lecture et appuyer à nouveau pour reprendre la
lecture.
5. STOP: Appuyer sur pour terminer la lecture.
6. BACK: Appuyer pour revenir à la piste précédente, appuyer et maintenir pour revenir
rapidement en arrière.
7. NEXT: Appuyer pour passer à la piste suivante, appuyer et maintenir pour avancer
rapidement.
8. REPEAT-RANDOM / PROGRAM
9. ALBUM: Appuyer sur pour changer de dossier.
10. PORTE DE CASSETTE
11. ANTENNE
12. LECTEUR DE FONCTION
13. COMMANDE DE VOLUME
14. LECTEUR DE BANDE
15. COMMANDE DE SYNTONISATION
16. PORTE CD
17. PRISE USB
18. COMMANDES DE CASSETTE (DE GAUCHE À DROITE)
1. PAUSE
2. STOP / EJECT
3. FAST FORWARD
4. REWIND
5. PLAY
19. COMPARTIMENT DES PILES
20. SORTIE CASQUE
21. PRISE D'ENTRÉE AUXILIAIRE
22. FICHE AC
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de sécurité et d'utilisation doivent être
lues avant de mettre la radio en marche. Il faudrait conserver le manuel pour con-
sultation ultérieure.
AVERTISSEMENTS - Tous les avertissements apposés sur l'appareil et dans le
mode d'emploi doivent être respectés.
EAU ET HUMIDITÉ - L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de liquides ou
dans des pièces présentant un taux d'humidité élevé.
VENTILATION - L'appareil doit être disposé de manière à ce que son emplacement
ou sa position n'interfère pas avec sa ventilation adéquate.
CHALEUR - L'appareil doit être plaà l'écart de sources de chaleur telles que ra-
diateurs, poêles ou autres appareils produisant de la chaleur.
SOURCE D’ALIMENTATION - Le raccordement de la radio à l'alimentation élec-
trique ne doit se faire que selon le modèle décrit dans le mode d'emploi.
10 Français
PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION - Les cordons d'alimentation doi-
vent être acheminés de telle sorte qu'ils ne risquent pas d'être écrasés ou pincés
par des objets placés dessus ou contre eux.
PÉNÉTRATION DES OBJETS ET DES LIQUIDES - Veillez à ce que les objets ne
tombent pas et à ce que les liquides ne soient pas déversés dans l'enceinte par le
biais des orifices.
DÉGÂTS NÉCESSITANT RÉPARATION
L'appareil ne doit être réparé que par un technicien qualifié lorsque :
- L'alimentation électrique ou le cordon est endommagé;
- Des objets sont tombés ou des liquides ont été renversés sur la radio;
- l'appareil a été exposé à la pluie;
- l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé;
- l'appareil ne semble pas fonctionner normalement.
RÉPARATION - L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer l'appareil au-delà de ce
qui est décrit dans le mode d'emploi. Toute réparation doit être confiée à un techni-
cien qualifié.
Remarque: Si L'affichage ne fonctionne pas correctement ou aucune réaction
au fonctionnement d'une commande quelconque pourrait être due à une décharge
électrostatique, éteindre, débrancher le cordon d'alimentation CA et retirer toutes les
piles, puis remettre l'appareil sous tension après quelques secondes.
SOURCES D'ALIMENTATION
ALIMENTATION CA : Pour alimenter la chaîne stéréo portative, il suffit de bran-
cher le cordon d'alimentation CA dans la prise CA (22) située à l'arrière de l'appareil
et dans une prise de courant CA murale.
Vérifier que la tension nominale de l`appareil correspond à la tension locale.
Vérifier que le cordon d'alimentation CA est complètement inséré dans l'appareil.
PILES ÉLECTRIQUE : Pour faire fonctionner la radio avec des piles, débrancher
le cordon d'alimentation CA et insérer 4 piles "LR14" dans le compartiment (19).
S'assurer que les piles sont correctem. insérées pour éviter d'endommager l'appareil.
Retirer les piles lorsque la radio ne sera pas utilisée pendant une longue période de
temps, car cela causera des fuites dans les piles et endommagera la radio.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
1. Régler le sélecteur de fonction (12) sur le mode "RADIO".
2. Sélectionner la bande désirée à l'aide du sélecteur de bande (14).
3. Ajuster la fréquence à la station désirée avec la commande de syntonisation (15).
4. Régler la commande de volume (13) au niveau désiré.
Remarque: Pour une meilleure réception, réorienter l'antenne (11).
FONCTIONNEMENT DE LA CASSETTE
1. Régler le sélecteur de fonction (12) sur le mode "TAPE" ("CASSETTE").
2. Appuyer sur STOP/EJECT (18.2) pour ouvrir la porte de la cassette (10) et insé-
rer la bande.
3. Fermer la porte de la cassette (10).
4. Appuyer sur PLAY (18.5) pour commencer la lecture de la bande.
11 Français
5. Régler la commande de volume (13) au niveau désiré.
Appuyer sur PAUSE (18.1) lorsque vous voulez arrêter temporairement le fonc-
tionnement de la bande, appuyer à nouveau pour reprendre le fonctionnement.
Appuyer sur STOP/EJECT (18.2) lorsque vous avez terminé, puis appuyer à nou-
veau pour ouvrir la porte de la cassette.
Appuyer sur F.FWD (18.3) ou RWD (18.4) pour démarrer l'enroulement rapide de
la bande en avant ou en arrière.
FONCTIONNEMENT DU CD-MP3
1. Régler le sélecteur de fonction (12) sur le mode "CD".
2. Ouvrir la porte du CD (16) et placer un disque CD-MP3 avec l'étiquette vers le
haut dans le compartiment CD.
3. Fermer la porte du CD (16). Une recherche de focalisation est réalisée et la lec-
ture démarre automatiquement à partir de la première piste.
4. Régler la commande de volume (13) au niveau désiré.
PROGRAMMATION
Il est possible de programmer jusqu'à 20 pistes pour la lecture de disques.
1. Arrêter la lecture en appuyant sur STOP (5).
2. Appuyer sur PROGRAM (8), l'écran (1) affichera "P01" et clignotera.
3. Sélectionner la piste désirée en utilisant les boutons BACK (6) ou NEXT (7).
4. Appuyer de nouveau sur PROGRAM (8) pour confirmer la piste désirée dans la
mémoire de programme.
5. Répéter les étapes 3 et 4 pour entrer des pistes supplément. dans la mémoire.
6. Lorsque toutes les pistes désirées ont été programmées, appuyer sur PLAY (4)
pour lire le disque dans l'ordre programmé.
7. Appuyez deux fois sur STOP (5) pour terminer la lecture programmée.
FONCTIONNEMENT DE L'USB
1. Régler le sélecteur de fonction (12) sur le mode "CD/USB".
2. Brancher un périphérique USB dans la prise USB (17).
3. Appuyez et maintenez enfoncé MODE (4) pour sélectionner le mode USB.
4. La lecture démarre automatiquement à partir de la première piste.
5. Régler la commande de volume (13) au niveau désiré.
PROGRAMMATION
L'opération de PROGRAMMATION est la même que celle du CD-MP3.
Remarque: Certains lecteurs mp3 peuvent ne pas être en mesure de jouer via la
prise USB. ce n'est pas une fonction maul du système.
Remarque: Pour éviter d'endommager la clé USB, retirez-la uniquement lorsque
la radio est éteinte.
REPEAT - RANDOM
Appuyez plusieurs fois sur le bouton REPEAT-RANDOM (8) pour sélectionner le mo-
de de lecture souhaité (uniquement pour les modes CD et USB).
12 Français
FONCTIONNEMENT AUX-IN
1. Utiliser un câble mâle vers un câble jack mâle de 3,5 mm (non fourni) pour con-
necter un périphérique audio externe à la prise AUX-IN (21).
2. La commande de la musique (lecture, pause, etc.) doit être effectué à partir de
cet appareil externe.
3. Régler la commande de volume (13) au niveau désiré (il est également possible
de régler le niveau de volume sur l'appareil externe).
Remarque: Retirer le câble lorsque cette source n'est plus utilisée, car elle a
priorité sur les autres fonctions.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Source d’énergie: AC 230V ~ 50Hz.
DC 6V = (4 x “LR14” Batterie).
Couverture de radiofréquence FM: 87.5 - 108 MHz.
Haut-parleur
Puissance: 2 x 1.5 Wrms
Général
Sortie écouteur: prise 3.5mm jack.
Aux-In: prise 3.5mm jack.
Les spécifications peuvent êtres modifiées sans avis préalable.
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec
les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environ-
nement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles. Les particuliers
sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mai-
rie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respec-
tant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les condi-
tions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instruc-
tions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’inté-
rieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En case de panne, faites
appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par
l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de courant
quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient corrects.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près des
rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur.
Hereby, Roadstar Management SA declares that the radio equipment type RCR-
4625U is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following inter-
net address:
http://roadstar.com/images/ce/RCR-4625U.pdf
or by scanning the following QR Code.
Roadstar Management SA erklärt hiermit, dass das Funkgerät vom Typ RCR-
4625U der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In-
ternetadresse verfügbar:
http://roadstar.com/images/ce/RCR-4625U.pdf
oder durch Scannen des folgenden QR-Codes.
Nous, soussignés Roadstar Management SA, déclarons que l’équipement radio
de type RCR-4625U est conforme aux exigences de la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de cette déclaration de conformité EU est disponible à
l’adresse internet suivante:
http://roadstar.com/images/ce/RCR-4625U.pdf
ou en scannant le code QR suivant.
Con la presente, Roadstar Management SA dichiara che l'apparecchiatura radio
del tipo RCR-4625U è conforme alla Direttiva 2014/53 / UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://roadstar.com/images/ce/RCR-4625U.pdf
o eseguendo la scansione del seguente codice QR.
Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo
RCR-4625U cumple con la Directiva 2014/53 / EU.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet:
http://roadstar.com/images/ce/RCR-4625U.pdf
o escaneando el siguiente código QR.
Por este meio, a Roadstar Management SA declara que o tipo de equipamento
de rádio RCR-4625U está em conformidade com a Diretiva 2014/53 / UE.
O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no se-
guinte endereço de internet:
http://roadstar.com/images/ce/RCR-4625U.pdf
ou digitalizando o seguinte QR Code.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Roadstar RCR-4625U Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur