Whirlpool GZ5730XR Series Mode d'emploi

Catégorie
Hottes
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM)
CONVERTIBLE RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
HOTTE D'ASPIRATION CONVERTIBLE DE
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
GZ5730XR Series
GZ5736XR Series
Série GZ5730XR
Série GZ5736XR
9763367B
2
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................4
Venting Requirements..................................................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................6
Prepare Location..........................................................................6
Prepare Range Hood ...................................................................7
Make Electrical Connection .........................................................9
Install Range Hood.......................................................................9
Complete Installation .................................................................10
RANGE HOOD USE......................................................................10
Operation....................................................................................10
RANGE HOOD CARE...................................................................10
Cleaning and Maintenance ........................................................10
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................11
WARRANTY ..................................................................................12
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................13
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................15
Outils et pièces...........................................................................15
Exigences d'emplacement.........................................................15
Spécifications électriques ..........................................................15
Exigences concernant l'évacuation ...........................................16
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................17
Préparation de l'emplacement...................................................17
Préparation de la hotte...............................................................18
Raccordement électrique...........................................................20
Installation de la hotte ................................................................21
Achever l'installation ..................................................................21
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................21
Fonctionnement .........................................................................21
ENTRETIEN DE LA HOTTE..........................................................21
Nettoyage et entretien................................................................21
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................22
GARANTIE.....................................................................................23
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
13
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
14
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
15
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous
Outils nécessaires
Niveau
Compas ou gabarit de diamètre de 8" (20,3 cm)
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Pince
Cisaille de ferblantier
Perceuse
Mèches de ¹⁄₄" et ¹⁄₈"
Crayon
Règle
Scie à guichet
Scie sauteuse
Ruban adhésif pour conduit
Pièces nécessaires
Serre-câble de ¹⁄₂" (12,5 mm) homologué UL ou CSA (en cas
de raccordement direct uniquement)
Câble d'alimentation électrique
Clapet rond de 7" (17,8 cm) en cas d'utilisation d'un système
de décharge circulaire de 7" (17,8 cm)
2 connecteurs de fil électrique
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer tous les codes et règlements en vigueur.
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone
exposée à des courants d’air, comme fenêtres, portes et
bouches de chauffage.
On doit disposer d'une prise de courant électrique mise à la
terre. Voir la section "Spécifications électriques".
On recommande que la hotte soit fixée sur du bois massif.
S'il est nécessaire de fixer la hotte sur un panneau de gypse
ou autre matériau, on devra utiliser un dispositif d'ancrage
approprié (cheville ou écrou à ailette articulée) (non fourni).
Cette hotte est configurée à l'usine pour les installations sans
décharge (recirculation de l'air). Pour les installations avec
décharge à l'extérieur, voir la section “Instructions
d'installation”.
Si cette hotte doit être utilisée comme installation sans
décharge, il est nécessaire d'acheter un filtre de 30"
(76,2 cm), pièce n° 4396291 ou un filtre de 36" (91,4 cm),
pièce n° 4396292 chez votre marchand.
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation de la
hotte de cuisinière.
Aux États-Unis uniquement : Pour les installations raccordées
à un cordon électrique, une trousse de raccordement au
cordon électrique de la hotte de cuisinière homologué UL
(pièce n° HOODPT3) doit être utilisé.
Dimensions du produit
Spécifications électriques
IMPORTANT : La hotte doit être correctement mise à la terre
conformément aux codes et règlements locaux en vigueur et au
National Electrical Code, aux normes ANSI/NFPA 70 – dernière
édition, ou au Code canadien des installations électriques, CSA
C22.1.
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur de terre
distinct, il est recommandé qu'un électricien qualifié vérifie la
qualité de la mise à la terre.
Pour obtenir une copie des normes et des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association,
One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par un fusible. On
recommande également d’utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder la hotte sur un
circuit distinct exclusif à cet appareil.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour la mise à la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la mise à la terre de la
hotte de la cuisinière, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer de fusible sur le conducteur neutre ou de
terre.
Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre pour le
raccordement au réseau électrique.
La hotte doit être raccordée directement au coupe-circuit par
un fusible ou un disjoncteur par l'intermédiaire d'un câble à
conducteurs en cuivre à blindage métallique flexible ou à
gaine non métallique.
Un serre-câble (homologation UL ou CSA) doit être installé à
chaque extrémité du câble électrique. La grosseur des
conducteurs (cuivre seulement) et les connexions doivent
être compatibles avec les valeurs nominales de l'appareil
indiquées sur la plaque signalétique.
modèle 29
⁷⁄₈
" (75,9 cm) : Série GZ5730
modèle 35
⁷⁄₈
" (91,1 cm) : Série GZ5736
7
¹⁄₄
"
(18,4 cm)
20"
(50,8 cm)
12
⁵⁄₈
"
(32,1 cm)
16
La grosseur des conducteurs doit être conforme aux
exigences du National Electrical Code, de la plus récente
édition de la norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA/
ACNOR C22. 1-94, du Code canadien de l'électricité, partie 1
et C22.2 No. 0-M91 (édition la plus récente) et de tous les
codes et règlements en vigueur.
Exigences concernant l'évacuation
Le système de décharge (si nécessaire) pour l'installation
n'est pas fourni.
Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recirculation).
Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"
(10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit en
plastique ou en métal très mince.
Fonctionnement efficace et silencieux :
La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour une performance
efficace. La taille du conduit de décharge doit être uniforme.
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur.
Pour maximiser l'efficacité et minimiser le bruit, on
recommande que l'air aspiré soit évacué verticalement à
travers le toit, par l'intermédiaire d'un conduit de diamètre de
7" (17,8 cm).
Au niveau de chaque joint du conduit de décharge, assurer
l'étanchéité avec du ruban adhésif pour conduit.
À l'aide d'un produit de calfeutrage, assurer l'étanchéité
autour de la bouche de décharge à l'extérieur (à travers le
mur ou le toit).
Méthodes d'évacuation
Déterminer la méthode à utiliser pour la décharge à l'extérieur. Il
est recommandé que l'installation du circuit d'évacuation soit
réalisée avant celle de la hotte.
REMARQUE : Si l'on souhaite une installation sans décharge à
l'extérieur (recirculation), suivre les instructions de la section
“Raccordement électrique”.
Calcul de la longueur du circuit d'évacuation
Pour calculer la longueur du circuit d’évacuation nécessaire,
additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres) de tous les
composants utilisés dans le système.
Utiliser un conduit rond de 3Z\v" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) ou de
7" (17,8 cm) de diamètre avec une longueur maximale de 65 pi
(19,8 m) pour le système de décharge. Pour optimiser la
performance, ne pas utiliser plus de trois coudes à 90 °. Pour
calculer la longueur du système de décharge, on doit tenir
compte de la longueur équivalente de chaque composant du
système. Voir les exemples suivants.
Système de décharge de 3¹⁄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Décharge à travers le toit Décharge à travers le mur
A. Conduit de diamètre de 7"
(17,8 cm) ou
3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) à
travers le toit
B. Conduit rond : Utiliser un
clapet de diamètre de 7"
(17,8 cm) (non fourni)
C. 18" (45,7 cm) à 24" (61,0 cm)
au-dessus de la surface de
cuisson
D. Bouche de décharge sur le
toit
A. Conduit de diamètre de 7"
(17,8 cm) ou
3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) à
travers le mur
B. 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) à
travers le mur
C. 18" (45,7 cm) à 24" (61,0 cm)
au-dessus de la surface de
cuisson
D. Bouche de décharge murale
Composant Conduit de diamètre de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Coude à 90 ° de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
5,0 pi
(1,5 m)
Coude plat de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
12,0 pi
(3,7 m)
Bouche de décharge murale
de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
0,0 pi
(0,0 m)
A
B
D
C
A
B
C
D
17
Exemple de système de décharge
Système de décharge de 7" (17,8 cm)
Exemple de système de décharge
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
1. Si possible, déconnecter la cuisinière (cuisinière autoportante
ou encastrée) et la retirer de l'espace d'installation pour
pouvoir accéder plus facilement aux placards muraux ou au
mur arrière. Placer du carton ou du contreplaqué sous la
cuisinière avant de la déplacer, pour éviter d'endommager le
revêtement de sol. Sinon, placer une épaisse couverture de
protection sur le plan de travail, la cuisinière ou la surface de
cuisson pour éviter les dommages ou souillures.
2. Déterminer quelle méthode d'évacuation de l'air sera utilisée
(avec décharge à travers le toit ou le mur, ou sans décharge à
l'extérieur). Lors de la livraison, la hotte est configurée pour
une installation sans décharge à l'extérieur.
3. Percer quatre avant-trous de ¹⁄" (3,0 mm) pour les vis de
montage de la hotte. Si le fond du placard est en retrait,
ajouter des cales de bois de chaque côté.
4. Sélectionner les schémas ci-dessous correspondant à la
configuration de l'installation.
Installations avec décharge à l'extérieur : Découper selon le
besoin les trous de passage du câble électrique et du conduit
d'évacuation.
Longueur maximale recommandée = 35 pi (10,7 m)
1 - coude à 90 ° = 5,0 pi (1,5 m)
section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
1 - bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Longueur du système de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
= 13 pi (3,9 m)
Composant Conduit de diamètre de 7"
(17,8 cm)
Coude à 45 ° 2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90 ° 5,0 pi
(1,5 m)
Bouche de décharge murale
de
7" (17,8 cm)
0,0 pi
(0,0 m)
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
à 7" (17,8 cm)
4,5 pi
(1,4 m)
Coude à 90 ° de
3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
à 7" (17,8 cm)
5,0 pi
(1,5 m)
Bouche de
décharge murale
Coude de 3 ¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
2 pi (0,6 m)
6 pi (1,8 m)
Longueur maximale recommandée = 50 pi (15,2 m)
1 - coude à 90 ° = 5,0 pi (1,5 m)
1 - bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur du système de dia. de 7"
(17,8 cm)
= 13 pi (3,9 m)
Bouche de
décharge murale
coude à 90˚
2 pi (0,6 m)
6 pi (1,8 m)
10¹⁄₂"
(26,7 cm)
Cales de bois
(seulement pour
un placard avec
fod creux)
¹⁄₈" (3,0 mm)
Axe du placard
Fond du
placard
mur
AA
1¹⁄₂"
(3,8 cm)
Taille de la hotte
A
30" (76,2 cm) 13
¹⁵⁄₁₆
" (35,4 cm)
36" (91,4 cm) 16
¹⁵⁄₁₆
" (43,0 cm)
Avant-trous
18
Pour le câblage par le dessus, utiliser l'emplacement
indiqué sur l'illustration pour le conduit d'évacuation
vertical.
Pour le câblage par l'arrière, utiliser l'emplacement
indiqué sur l'illustration pour le conduit d'évacuation
horizontal.
Conduit d’évacuation vertical rectangulaire de ¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
Conduit d'évacuation vertical rond de 7" (17,8 cm)
Conduit d’évacuation horizontal de 3¹⁄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
Préparation de la hotte
1. Placer la hotte sur une surface protégée par du carton ou une
grande serviette. Retirer la plaque du raccord rond de
diamètre 7" (17,8 cm) du conduit d'évacuation situé sur le
dessus de la hotte. Conserver le raccord et les vis de
montage.
2. Enlever les rubans adhésifs qui maintiennent les filtres
standard en place. Enlever les deux filtres. Insérer un
tournevis à lame plate dans l'encoche pour les filtres.
Pousser chaque filtre vers l'arrière de la hotte; soulever les
filtres et les conserver à part.
3. Retirer de la hotte le module clapet/connecteur du conduit.
Conserver à part le connecteur, les vis de montage et le
sachet de pièces.
4. À l'intérieur de la hotte, enlever le couvercle du boîtier de
raccordement. Conserver à part le couvercle et les vis de
montage.
5. Enlever l'opercule arrachable du trou de passage de câble
approprié (dessus ou arrière, selon la configuration
d'installation); installer un serre-câble de ¹⁄₂" (homologation
UL ou CSA).
1¹⁄₄"
(3,2 cm)
5"
(12,7 cm)
Axe du placard
mur
5¹⁄₄"
(13,3 cm)
7¹⁄₂"
(19,1 cm)
2"
(5,1 cm)
1¹⁄₄" (3,2 cm)
trou de diamètre
5"
(12,7 cm)
Axe du placard
mur
7
¹⁄₂"
(19,1 cm)
2"
(5,1 cm)
1¹⁄₄" (3,2 cm)
8" (20,3 cm)
trou de diamètre
trou de diamètre
¹⁄₈"
(3,2 mm)
3³⁄₄"
(9,5 cm)
Axe du placard
facade du
placard
5¹⁄₄"
(13,3 cm)
7¹⁄₂" (19,1 cm)
³⁄₄"
(19 mm)
1¹⁄₄" (3,2 cm)
trou de diamètre
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A. Encoches pour les filtres
B. Tournevis à lame plate
A. Module connecteur/clapet
A. Couvercle du câblage
A. Serre-câble
A
B
A
A
A
19
Installations sans décharge à l'extérieur
Voir la section “Raccordement électrique”.
Installations avec décharge à l'extérieur
1. Retirer les cinq vis retenant le panneau du luminaire;
conserver les vis.
2. brancher le connecteur du câblage du luminaire. Veiller à
ne déconnecter aucun conducteur.
3. Retirer le panneau du luminaire et le conserver à part.
4. Retirer le diffuseur d'air maintenu par une vis.
5. Retirer le volet du diffuseur d'air.
6. Tourner le volet et le réinsérer dans le diffuseur d'air de telle
sorte que les languettes du volet entrent complètement dans
les fentes du diffuseur d'air. Ceci bloquera le passage de l'air
à travers les fentes sur le dessus de la hotte.
7. Réinstaller le diffuseur d'air.
8. Rebrancher le connecteur de câblage du luminaire et
réinstaller le panneau du luminaire.
REMARQUE : Veiller à ne pas coincer les conducteurs entre le
support et le panneau du luminaire.
9. Enlever l'opercule arrachable rectangulaire, du dessus ou de
l'arrière. Si l'air doit être évacué par un conduit rond de
7" (17,8 cm), enlever l'opercule arrachable rectangulaire du
dessus ainsi que l'opercule arrachable semicirculaire.
10. Installer le clapet.
A. Panneau du luminaire
A. Diffuseur d'air
A. Volet
A
A
A
A. Fentes de passage des languettes
B. Languettes
A. Opercule arrachable semi-circulaire
B. Opercule arrachable rectangulaire – dessus
C. Opercule arrachable rectangulaire – arrière
A. Ajustement latéral jusqu'à 1" (2,5 cm)
B. Pivot
C. Module connecteur/clapet
A
B
C
B
A
B
A
B
C
C
Position verticale
du clapet
Position horizontale
du clapet
20
Conduit d'évacuation rectangulaire seulement :
Installer le connecteur/clapet sur l'ouverture où se trouvait
l'opercule arrachable. Veiller à ce que le pivot du clapet soit le
plus proche possible du bord supérieur/arrière de la hotte.
Enlever le ruban adhésif du clapet.
REMARQUE : Pour l'évacuation par un conduit horizontal, on
recommande que le conduit d'évacuation rectangulaire soit fixé
sur le module clapet/connecteur et que l'étanchéité soit assurée
avec du ruban adhésif pour conduit, avant l'installation de la
hotte.
Conduit d'évacuation rond seulement :
Réinstaller le raccord de conduit circulaire enlevé à l'étape 1 de la
section “Préparation de la hotte”.
Installer un clapet rond de 7" (17,8 cm) (non fourni). Il faut que le
volet puisse bouger librement dans la direction de circulation de
l'air (en s'éloignant de la hotte).
REMARQUE : Si le conduit d'évacuation n'est pas parfaitement
centré par rapport à la hotte, il est possible de déplacer le
connecteur de conduit (pour un conduit rectangulaire ou
circulaire) de 1" (2,5 cm) dans un sens ou dans l'autre. En cas de
décentrage extrême, il peut être nécessaire de tailler une
extrémité du connecteur de conduit pour qu'il n'y ait pas
d'interférence avec le serre-câble.
Raccordement électrique
Raccordement par câblage direct
1. connecter la source de courant électrique.
2. Si cela n'a pas déjà été fait, faire passer le câble
d'alimentation à travers le mur ou les placards; installer le
câble conformément aux codes et règlements en vigueur.
3. Placer la hotte comme on le voit sur l'illustration. Faire passer
le câble d'alimentation électrique à travers le serre-câble.
4. Connecter ensemble les conducteurs noirs – utiliser un
connecteur vissable.
5. Connecter ensemble les conducteurs blancs – utiliser un
connecteur vissable.
6. Raccorder le conducteur de terre du câble électrique au
connecteur vert de terre; bien serrer.
7. Bien serrer le serre-câble.
8. Réinstaller le couvercle du boîtier de connexion.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Relier le ventilateur à la terre.
Utiliser du fil en cuivre.
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la
terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
A. Serre-câble (homologation UL ou CSA)
A
A. Conducteurs blancs
B. Raccord de mise à la terre assemblé en usine
C. Conducteurs noirs
D. Vis verte de liaison à la terre
E. Conducteur de liaison à la terre
F. Serre-câble (homologation UL ou CSA)
A
B
C
D
E
F
21
Trousse du cordon d’alimentation (homologation UL)
(É.-U. seulement)
1. Connecter une trousse de cordon d'alimentation
(homologation UL; pièce n° HOODPT3); pour le
raccordement des conducteurs, procéder selon les
instructions fournies.
2. Réinstaller le couvercle du boîtier de connexion.
Installation de la hotte
1. Prendre les quatre vis de montage de la hotte dans le sachet
de pièces et placer les vis dans les avant-trous de ¹⁄₈"
(3,0 mm) déjà percés. Laisser les têtes des vis à environ ¹⁄₄"
(6,4 mm) des cales.
2. Soulever la hotte jusqu'à sa position finale, tout en insérant le
câble électrique à travers le trou de passage du câble. Pour
éviter les dommages, veiller à ne pas pousser sur les pales
du ventilateur.
3. Positionner les trous allongés de la hotte sur la tête des vis.
Puis pousser la hotte vers le mur pour engager la partie
étroite des trous sur les vis de fixation.
4. Serrer les vis de montage sur le placard, en veillant à ce que
chaque vis reste dans la partie étroite du trou de la hotte.
Installations avec décharge à l'extérieur :
1. Vérifier que le volet de l'orifice de sortie de l'air peut bouger
librement.
2. Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer
l'étanchéité des joints avec du ruban adhésif pour conduit.
Achever l'installation
1. Installer 2 lampes à halogène PAR20 (50 W maximum) ou
2 lampes à incandescence R16 (40 W maximum). Les
ampoules sont achetées séparément.
2. Remplacer les filtres
REMARQUE : L'encoche pour les filtres doit être orientée
vers l'avant de la hotte.
Installations sans décharge à l'extérieur : installer des filtres
au charbon de bois (non fourni) sur chaque filtre en
aluminium; orienter les rayures bleues et jaunes vers la
surface de cuisson. Les pales du ventilateur doivent tourner
librement.
3. Reconnecter la source de courant électrique.
4. Contrôler le fonctionnement correct de l'appareil.
UTILISATION DE LA HOTTE
Fonctionnement
Tableau de commande de la hotte
Fonctionnement du ventilateur
Le ventilateur est commandé par un commutateur à bascule à
3 positions. Lorsqu'on pousse le bouton vers la gauche, on
sélectionne la basse vitesse; lorsqu'on pousse le bouton vers la
droite, on sélectionne la haute vitesse; pour commander l'arrêt
de l'appareil, placer le bouton à la position centrale. Un témoin
lumineux indique que le ventilateur est sous tension.
Commande de la lampe
Le luminaire est commandé par un commutateur à bascule à
3 positions. Pour l'intensité d'éclairage minimum, pousser le
bouton vers la gauche; pour l'intensité d'éclairage maximale,
pousser le bouton vers la droite. Pour commander l'extinction,
placer le bouton à la position centrale.
Remplacement des ampoules
Avant toute intervention, interrompre l’alimentation électrique de
la hotte et vérifier que les lampes ont pu refroidir. La température
de fonctionnement des lampes à halogène est très élevée. Pour
d'autre information, voir l'emballage des lampes.
Installer des lampes neuves : 2 lampes à halogène PAR20 (50 W
maximum) ou 2 lampes à incandescence R16 (40 W maximum).
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage et entretien
Avant d'entreprendre le nettoyage de la hotte, attendre le
refroidissement des lampes.
Nettoyage de la hotte
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Enlever les filtres.
A. Trous allongés (4)
B. Vis de montage
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
¹⁄₄"
(6,4 mm)
B
A
A
A. Commutateur du ventilateur
B. Commutateur d'éclairage
A
B
22
3. Avec un chiffon humide et un détergent doux, nettoyer/
essuyer toutes les surfaces graisseuses. Lors du nettoyage
des pales du ventilateur, ne pas les laisser se tordre ou mal
s'aligner.
4. Ne pas laisser d'eau pénétrer dans le moteur.
5. Laisser sécher parfaitement toutes les surfaces avant de
réinstaller les filtres.
6. Reconnecter la source de courant électrique.
Le moteur est lubrifié à vie. Ne jamais démonter ni lubrifier le
moteur.
Filtres en aluminium
Nettoyer fréquemment les filtres avec de l'eau chaude et un
détergent doux. On peut nettoyer les filtres au lave-vaisselle.
Filtres au charbon de bois (installation sans décharge à
l'extérieur)
Nettoyer fréquemment la surface des filtres avec un chiffon
humide et un détergent doux. Ne pas immerger les filtres
dans l'eau ni les placer au lave-vaisselle.
Les rayures bleues et jaunes qu'on observe sur un filtre neuf
prennent une teinte verte (mélange des couleurs) à la fin de la
durée de vie normale du filtre. Pour obtenir la meilleure
performance des filtres, orienter les rayures bleues et jaunes
vers la surface de cuisson.
Une hotte de 30" (76,2 cm) – filtre n° 4396291 ou une hotte de
36"(91,4 cm) – filtre n° 4396292 est disponible auprès de votre
marchand.
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au
complet de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux
répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Aux États-Unis
Téléphoner au Centre pour l’eXpérience de la clientèle de
Whirlpool sans frais d’interurbain au :
1-800-253-1301.
Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions
suivantes :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Renseignements d’installation.
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente de pièces de rechange et d’accessoires.
Assistance spécialisée aux consommateurs (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
Réferences aux marchands locaux, distributeurs de pièces
de rechange et compagnies de service. Les techniciens de
service désignés par Whirlpool sont formés pour effectuer les
travaux de réparation sous garantie et le service après la
garantie, partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par
Whirlpool dans votre région, vous pouvez aussi consulter les
Pages jaunes de l’annuaire téléphonique.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Corporation à l’adresse suivante :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
23
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas instal
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALI
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 1/08
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
9763367B
©
2008.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
9/08
Printed in Italy
Imprimé en Italie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Whirlpool GZ5730XR Series Mode d'emploi

Catégorie
Hottes
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues