9
FRANÇAIS 990-095926-06
Félicitations pour votre achat d’une montre Timex
®
. Lire ces instructions
attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre
Timex.
Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites
dans le dépliant. Pour de plus amples renseignements, visiter le site :
www.timex.com
COMMENT METTRE LA MONTRE EN MARCHE
Mouvement à quartz : Pour mettre la montre en marche, retirez le capot
de protection en plastique situé sous la couronne, puis enfoncez la
couronne vers le boîtier. L’aiguille des secondes commencera à avancer par
intervalles d’une seconde.
Pour certaines montres étanches en eaux profondes, la couronne de réglage
doit être vissée an d’en garantir l’étanchéité. Si le boîtier présente un
bouton leté, la couronne doit être vissée après le réglage de la montre.
Pour visser, enfoncez fermement la couronne sur le bouton leté et
maintenez-la enfoncée tout en la faisant tourner dans le sens horaire.
Continuez à visser la couronne jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. Il faudra
dévisser la couronne (dans le sens anti-horaire) avant de la tirer la prochaine
fois que vous souhaiterez régler la montre.
Mouvement solaire : La montre comporte une cellule photovoltaïque qui
charge la pile. Exposez la montre à la lumière directe du soleil, à la lumière
indirecte du soleil à travers une fenêtre ou à une source d’éclairage articiel
(intérieur) pour charger la pile avant d’utiliser la montre. Quand la pile
est complètement chargée, la montre peut fonctionner sans chargement
supplémentaire pendant jusqu’à 2 mois.
Pour mettre la montre en marche, retirez la bague de protection en plastique
située sous la couronne, puis enfoncez la couronne vers le boîtier. L’aiguille
des secondes commencera à avancer par intervalles d’une seconde.
La vitesse du chargement par l’exposition directe à la lumière du soleil est
plus rapide ; elle est plus lente par l’exposition à une source de lumière en
intérieur. Une pile épuisée peut être chargée en exposant le cadran à la
lumière directe du soleil pendant plusieurs jours. Si le cadran de la montre
est caché, par exemple par la manche d’une chemise, le chargement sera
interrompu. Rangez la montre dans un endroit où elle est exposée à la
lumière, faute de quoi la pile se déchargera et nécessitera un rechargement
complet. Pour plus de renseignements, reportez-vous au tableau ci-après.
AVERTISSEMENT : Si la montre est laissée près d’une lampe ou exposée
à la lumière directe du soleil, elle peut chauffer. Manipuler la montre avec
précaution.
Si la pile ne peut plus être chargée complètement après des années de
service, elle peut être remplacée par une nouvelle pile rechargeable du
même type. Consulter la section PILES pour plus dé détails.
Illumination
(Lx)
Source
lumineuse
Environne-
ment
Charge-
ment
complet
après
épuise-
ment total
Charge-
ment
requis pour
une journée
de fonction-
ne ment
700
Lumière
uorescente
Éclairage
de bureaux
S/O 100 minutes
3 000
Lumière
incandescente
Lampe de
150 W une
distance de
20 cm/8 po)
60 heures 25 minutes
10 000
Lumière
du soleil
Temps
nuageux
20 heures 8 minutes
100 000
Lumière
du soleil
Temps clair 5 heures 2 minutes
Mouvement à remontage manuel : Pour mettre votre montre en marche,
retirez le dispositif de protection en plastique situé sous la couronne, réglez
l’heure (et éventuellement la date), puis enfoncez la couronne pour la mettre
en position fermée. Faites tourner la couronne doucement dans le sens
horaire jusqu’à sentir une résistance. Le « tic tac » de la montre devrait être
audible et l’aiguille des secondes commencera à se déplacer. Si la montre
s’arrête avant l’écoulement de 24 heures, augmentez le nombre de tours
effectués dans le sens horaire pendant le remontage manuel de la montre
jusqu’à trouver qu’elle fonctionne pendant 24 heures sans s’arrêter. Il est
recommandé d’effectuer le remontage de chaque période de 24 heures
tous les jours vers la même heure de la journée pour être sûr que la montre
ne s’arrête pas. Si elle s’arrête, suivez les instructions pour régler l’heure (et
éventuellement la date) puis effectuez le remontage manuel pour relancer
son fonctionnement.
ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE AUX CHOCS
Si la montre est étanche, la profondeur maximale (O) est indiquée.
Profondeur d’étanchéité Pression de l’eau sous la surface en p.s.i.a.*
30m / 98 ft/pi 60
50m / 164 ft/pi 86
100m / 328 ft/pi
160
200m / 656 ft/pi 284
*livres par pouce carré (abs.)
ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER
LES BOUTONS NI TIRER LES COURONNES SOUS L’EAU, SAUF SUR
LES MODÈLES ÉTANCHES JUSQU’À 200 MÈTRES.
1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les couronnes et le
boîtier sont intacts.
2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces
conditions.
3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.
4. La résistance aux chocs est indiquée sur la face de la montre ou le dos
du boîtier. Les montres sont conçues pour se conformer à l’essai de choc
ISO. Toutefois, prendre garde à éviter d’endommager le verre.
VEILLEUSE INDIGLO
®
Appuyer sur le bouton ou la couronne pour activer l’éclairage. La
technologie électroluminescente brevetée utilisée dans la veilleuse
INDIGLO
®
permet d’illuminer toute la face de la montre la nuit et dans
des conditions de faible éclairage.
MODÈLES AVEC AFFICHAGE DE LA DATE
POUR RÉGLER L’HEURE :
1. TIRER la couronne complètement et tourner jusqu’à afcher l’heure exacte.
2. Enfoncer la couronne pour redémarrer. Pour la couronne à vis, enfoncer
celle-ci en tournant DANS LE SENS HORAIRE pour la resserrer.
Montres afchant la date : Tenir compte de l’heure (AM ou PM) an de régler
la date correctement.
RÉGLAGE DU JOUR :
1. TIRER la couronne en position « centre » et tourner DANS LE SENS
HORAIRE jusqu’à afcher la date courante. Si la date ne change pas,
tirer la couronne complètement et tourner DANS LE SENS HORAIRE
ou DANS LE SENS ANTI-HORAIRE en passant par le nombre requis
de périodes de 24 heures jusqu’à afcher la date correcte.
CB A
DATE
POSITION DE LA
COURONNE
POUR RÉGLER LA FONCTION « QUICKDATE
®
» :
COURONNE À 3 POSITIONS :
1. Tirer la couronne en position « Centre » et tourner DANS LE SENS
HORAIRE ou DANS LE SENS ANTI-HORAIRE jusqu’à afcher la date
courante.
COURONNE À 2 POSITIONS :
1. Tirer la couronne complètement et tourner DANS LE SENS HORAIRE
jusqu’à ce que la date change. Répéter jusqu’à ce que la date correcte
s’afche. Régler la date pour les mois comptant moins de 31 jours.
Enfoncer la couronne pour valider.
10
Attention : Porter ou ranger la montre alors que la couronne est en position
« Centre » endommage le mouvement. Toujours remettre la couronne en
position normale, ou pour allonger la durée de vie de la pile, laisser la
couronne complètement tirée lorsque la montre est rangée.
La fonction « date » fait avancer la date entre 22 h et 2 h. Éviter de régler la
date durant cette période. Pour tenter de régler la date durant cette période,
faire tourner la couronne très lentement pour éviter d’endommager la montre.
MODÈLES AVEC AFFICHAGE JOUR / DATE
RÉGLAGE DE L’HEURE :
1. TIRER la couronne en position « C ».
2. TOURNER la couronne dans un sens ou dans l’autre jusqu’à afcher
l’heure exacte.
3. ENFONCER la couronne en position « A ».
RÉGLAGE DE LA DATE :
1. TIRER la couronne en position « B ».
2. TOURNER la couronne dans un sens ou dans l’autre jusqu’à afcher
la date exacte.
3. ENFONCER la couronne en position « A ».
RÉGLAGE DU JOUR :
1. TIRER la couronne en position « C ».
2. TOURNER la couronne dans un sens ou dans l’autre et effectuer un cycle
complet de 24 heures pour régler le jour.
3. ENFONCER la couronne en position « A ».
RÉGLAGE DE LA DATE BILINGUE :
Si votre montre est dotée d’un afchage de date bilingue, vous pouvez
choisir votre langue préférée en faisant avancer l’afchage du jour.
1. TIRER la couronne en position « C ».
2. Régler l’heure à 23 h puis à 4 h plusieurs fois jusqu’à voir le jour actuel
afché dans la langue préférée.
3. APPUYER sur la couronne pour la mettre en position « A ».
C
B
A
DATE
POSITION DE LA
COURONNE
MODÈLES AVEC PHASES LUNAIRES
POUR RÉGLER L’HEURE :
1. TIRER la couronne complètement et tourner pour régler l’heure correcte.
2. Enfoncer la couronne pour redémarrer. Pour la couronne à vis, enfoncer
celle-ci en tournant DANS LE SENS HORAIRE pour la resserrer.
CB
A
POSITION
DE LA COURONNE
POUR RÉGLER LA FONCTIONNALITÉ « PHASES LUNAIRES »
1. Tirer la couronne en position « Centre » (B) et tourner DANS LE SENS
HORAIRE ou DANS LE SENS ANTI-HORAIRE jusqu’à afcher la phase
lunaire courante.
Attention : Si la montre est portée ou entreposée avec la couronne en
position « Centre », le mouvement de la montre sera endommagée. Il
faut toujours remettre la couronne en position normale. Si vous souhaitez
économiser la durée de vie de la pile quand la montre est entreposée,
laisser la couronne dans la position extrême (C).
ALARME « EASY SET »
A B C
D E F
MARQUEUR DE MINUTE
MARQUEUR D’HEURE
BAGUE
TOURNANTE POUR
LE RÉGLAGE
DE L’ALARME
COURONNE DE L’ALARME
TIRER LA COURONNE POUR
ACTIVER L’ALARME
POSITION
POSITION
LA COURONNE HORAIRE/VEILLEUSE
INDIGLO
®
. APPUYEZ SUR LA COURONNE
POUR ACTIVER LA VEILLEUSE INDIGLO
®
ALARME « EASY SET » AVEC DATE ET VEILLEUSE INDIGLO
®
1. À partir de la position « A », ENFONCER la COURONNE HORAIRE
(vers le boîtier de la montre) pour activer la veilleuse INDIGLO
®
et illuminer le cadran.
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE DE L’ALARME « EASY SET »
POUR RÉGLER LA DATE :
1. Alors que la COURONNE HORAIRE est en position « B », TOURNER
celle-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n’importe quelle direction pour
régler la date.
RÉGLAGE DE L’HEURE :
1. Alors que la COURONNE HORAIRE est en position « C », TOURNER
celle-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n’importe quelle direction pour
régler l’heure.
RÉGLAGE DE L’ALARME « EASY SET »
1. La montre avec alarme « easy set » possède deux types d’alarmes :
2. Alarme 12-Heures : sonne OU vibre deux fois par jour à l’heure et à la
minute souhaitées tant que l’alarme est activée. (La couronne de l’alarme
doit être en position « E ».)
3. Alarme horaire : sonne OU vibre toutes les heures à la minute souhaitée
lorsqu’elle est activée. (La couronne de l’alarme doit être en position
« F ».)
RÉGLAGE DE L’ALARME 12-HEURES :
1. Alors que la COURONNE DE L’ALARME est en position « D », tourner
celle-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n’importe quelle direction pour
congurer l’alarme. Pour activer la sonnerie ou la vibration de l’alarme à
l’heure souhaitée, TIRER la COURONNE DE L’ALARME en position « E ».
Un bip sonore et un clignotement uniques OU une vibration indiquent que
l’alarme 12-Heures est activée.
2. L’alarme sonne et le cadran clignote OU vibre à l’heure souhaitée
(heure et minute) et se répète toutes les douze heures à moins qu’elle
ne soit désactivée.
REMARQUE : L’alarme est désactivée lorsque la COURONNE DE
L’ALARME est en position « D ».
Si l’alarme n’est pas désactivée, elle cesse de sonner automatiquement
après 20 bips sonores et clignotements OU cesse de vibrer et se répète
12 heures plus tard à l’heure indiquée.
Réglage de l’alarme horaire :
1. Alors que la COURONNE DE L’ALARME est en position « D », TOURNER
celle-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n’importe quelle direction pour
congurer l’alarme.
2. Pour activer la sonnerie ou la vibration de l’alarme à la minute souhaitée,
TIRER la COURONNE DE L’ALARME en position « F ». Trois bips sonores
et clignotements OU une vibration indiquent que l’alarme horaire est
activée.
3. L’alarme sonne et le cadran clignote OU vibre à la minute souhaitée et
se répète toutes les heures à cette minute précise à moins qu’elle ne soit
désactivée.
REMARQUE : L’alarme est désactivée lorsque la COURONNE DE
L’ALARME est en position « D ».
Si l’alarme n’est pas désactivée, elle cesse de sonner automatiquement
après 20 bips sonores et clignotements OU cesse de vibrer et se répète
1 heure plus tard à la minute indiquée.
FRANÇAIS 990-095926-06
11
CALENDRIER PERPÉTUEL
Votre montre à calendrier perpétuel tient compte avec précision du nombre
de jours de chaque mois. Elle s’ajuste également aux années bissextiles. La
date afchée sur votre montre (y compris le mois et l’année) a été préréglée
à l’usine à l’heure standard de l’Est, au temps universel ou à l’heure standard
de Hong Kong (selon l’endroit où vous l’avez achetée). Vous n’avez qu’à
régler l’heure.
I
I
WED 14
I
I
WED 14
VÉRIFIER LA DATE
(À L’USAGE EXCLUSIF
DE L’USINE)
RÉGLAGE DE L’HEURE
DU JOUR ET DE LA DATE
CENTRE EXTRÉMITÉ
RÉGLAGE DE L’HEURE
Pour régler l’heure, tirer la couronne complètement et tourner. Le jour et la
date changent automatiquement lorsque l’heure est réglée après minuit ; il
n’y a aucune étape supplémentaire pour régler le jour ou la date. Enfoncer
la couronne pour valider.
Si la date change à midi après avoir réglé la montre, on doit faire avancer ou
reculer celle-ci de 12 heures.
Si la couronne est accidentellement enfoncée en position CENTRE et qu’on
la fait tourner, la date afchée change temporairement sans que le réglage
de la date en soit affecté. Pour régler l’heure, tirer la couronne complètement
et tourner. La date s’afchera correctement à nouveau.
MONTRE À CALENDRIER PERPÉTUEL
GARANTIE À VIE COUVRANT LE REMPLACEMENT GRATUIT
DE LA PILE**
Si la pile doit être changée, nous recommandons que seul TIMEX s’en
charge. La montre devra être étalonnée de nouveau pour régler l’heure et la
date après le changement de la pile. Pour renvoyer votre montre à Timex,
visitez le vendeur où vous avez acheté votre montre ou visitez la page Web
fr.timex.ca/productWarranty.html www.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html
pour obtenir des informations sur comment contacter Timex.
** Les frais de port et de manutention seront facturés.
N’INCLUEZ JAMAIS DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU
AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR SENTIMENTALE.
BAGUE DE DURÉE ÉCOULÉE
Si le cadran de votre montre est doté d’une bague extérieure rotative dont
les chiffres indiquent les minutes, vous pouvez utiliser cette bague de durée
écoulée pour chronométrer une activité depuis le début ou encore pour
marquer le moment où elle se termine.
POUR CHRONOMÉTRER UNE ACTIVITÉ DEPUIS LE DÉBUT :
Régler le triangle Start/Stop au moment (heure ou minute) où l’activité
commence (tel qu’illustré ci-dessous à gauche). Lorsque celle-ci prend n,
vous pouvez en vérier la durée.
MESURE DE LA DURÉE RESTANTE :
Régler le triangle à l’heure ou à la minute de la n souhaitée d’une activité
et consulter régulièrement la montre pour mesurer votre progrès par rapport
au but xé.
Tel qu’indiqué sur l’illustration de droite à la page précédente, vous pouvez
arrêter lorsque l’aiguille des minutes atteint la position 20 minutes dans la
partie droite du cadran.
BAGUE DE TACHYMÈTRE
La fonction tachymètre sert à mesurer la vitesse en milles à l’heure (MPH),
milles marins à l’heure (nœuds) ou kilomètres à l’heure (KPH) à l’aide de la
trotteuse et de l’échelle située au-dessus du cadran. Vous devez connaître
la distance que vous parcourez en milles ou en km.
Démarrez le chronographe lorsque l’aiguille des secondes est à zéro (dans la
position 12 heures). Au cours de la première minute, l’aiguille des secondes
indique la vitesse pour un parcours d’un mille (ou d’un kilomètre) : si celui-ci
dure 45 secondes, l’aiguille indique 80 dans cette position – 80 mi/h (MPH)
ou 80 km/h (KPH).
Si la distance franchie au cours de la première minute est de plus d’un
mille ou d’un kilomètre, multipliez le chiffre indiqué par le tachymètre par la
distance pour obtenir la vitesse courante : si vous avez parcouru 1,2 milles en
45 secondes, multipliez 80 par 1,2 96 mi/h (MPH).
BAGUE DE LA BOUSSOLE
Si le cadran de la montre est doté d’une bague mobile sont inscrites les
lettres « N », « E », « W », « S » (représentant les quatre points cardinaux) ou
les degrés d’une boussole, cette fonction peut être utilisée pour effectuer une
mesure d’orientation approximative.
1. Poser la montre sur une surface plane, ou la tenir de sorte que le cadran
soit parallèle au sol.
2. Noter la position du soleil et pointer l’aiguille des heures dans sa direction.
3. Le matin, faire tourner la bague jusqu’à ce que la lettre « S » (sud) soit à
mi-distance entre l’aiguille des heures et 12h (après l’aiguille des heures
ou dans la plus courte distance entre l’aiguille des heures et 12h).
4. L’après-midi, faire tourner la bague jusqu’à ce que le « S » précède
l’aiguille des heures et soit à mi-distance entre l’aiguille des heures
et 12h.
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
N
S
W
E
COMMENT AJUSTER LE BRACELET
(Les sections suivantes s’appliquent aux bracelets de tous les modèles
de montre, avec certaines variantes.)
BRACELET À FERMOIR COULISSANT
1. Ouvrir la plaquette de blocage.
2. Glisser le fermoir jusqu’à la longueur de bracelet souhaitée.
3. Appuyer tout en tenant la plaquette de blocage et glisser le fermoir d’avant
en arrière jusqu’à ce qu’il s’engage dans les rainures sur la face inférieure
du bracelet.
4. Appuyer sur la plaquette de blocage jusqu’au déclic. Une force excessive
peut endommager le fermoir.
FRANÇAIS 990-095926-06
12
FRANÇAIS 990-095926-06
BRACELET À FERMOIR DÉPLIANT
1. Trouver la barrette à ressort qui attache le bracelet au fermoir.
2. À l’aide d’un outil pointu, enfoncer la barrette et pivoter délicatement
le bracelet pour le dégager.
3. Déterminer la taille du poignet puis introduire la barrette à ressort dans
l’orice inférieur correspondant.
4. Enfoncer la barrette, l’aligner sur l’orice supérieur puis la relâcher pour
la mettre en place.
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3
DÉMONTAGE DE MAILLONS DU BRACELET
DÉMONTAGE DE MAILLONS :
1. Placer le bracelet verticalement et introduire un outil pointu dans
l’ouverture du maillon.
2. Pousser fortement la goupille dans le sens de la èche jusqu’à détacher
le maillon (les goupilles sont conçues pour résister à l’extraction).
3. Répéter jusqu’à ce que le nombre souhaité de maillons soit démonté.
RÉASSEMBLAGE :
1. Mettre les pièces du bracelet en place.
2. Pousser la goupille dans le maillon dans le sens opposé à la èche.
3. Enfoncer la goupille jusqu’à ce qu’elle ne dépasse plus du bracelet.
PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou
un bijoutier. Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors
du changement de la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du boîtier.
L’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses
quant à l’usage ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE.
GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
fr.timex.ca/productWarranty.html
www.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO et QUICKDATE sont des
marques déposées de Timex Group B.V. et de ses liales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58