Whirlpool WTW6800WE1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

cabrlo
FABRIC CARE SYSTEM
®
CABRIOTM
AUTOMATICWASHERWITH
6THSENSETMTECHNOLOGY
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or
service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at...
www.whirlpool.com
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.whirlpool.ca
QUICK START GUIDE ............ PG. 6
Para una versibn en espahol, visite:
www.whirlpool.com
NOmero de pieza W10240441A
LAVEUSEAUTOMATIQUE
CABRIOTMAVEC
TECHNOLOGIE
6THSENSETM
Pour assistance, installation, ou service, composez le : 1-800-807-6777
ou visitez notre site internet &..
www.whirlpool.ca
GUIDE DE DI_MARRAGE RAPIDE.... PG. 24
LE0_/_C 8
Page
ASSISTANCE OR SERVICE ........................................................................ 2
WASHER SAFETY ....................................................................................... 3
BENEFITS AND FEATURES ....................................................................... 4
QUICK START GUIDE/WASHER USE ....................................................... 5
Using the Proper Detergent ...................................................................... 7
Starting Your Washer ................................................................................ 7
Cycles ....................................................................................................... 8
Additional Features ................................................................................... 9
Modifiers ................................................................................................... 9
Options .................................................................................................... 10
Changing Cycles, Modifiers, and Options .............................................. 11
LAUNDRY TIPS .......................................................................................... 11
WASHER CARE ......................................................................................... 12
Cleaning Your Washer ............................................................................ 12
Water Inlet Hoses .................................................................................... 12
Vacation, Storage, and Moving Care ..................................................... 12
TROUBLESHOOTING ............................................................................... 13
Washer and Components ....................................................................... 13
Washer Operation .................................................................................. 14
CLOTHING CARE ...................................................................................... 16
WARRANTY ............................................................................................... 19
Page
ASSISTANCE OU SERVICE ...................................................................... 20
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE .................................................................... 21
AVANTAGES ET CARACTI_RISTIQUES .................................................. 22
GUIDE DE DI_MARRAGE RAPIDE/UTILISATION DE LA LAVEUSE ..... 23
Utilisation du d_tergent appropri6 .......................................................... 25
Mise en marche de la laveuse ................................................................ 25
Programmes ........................................................................................... 26
Caract_ristiques suppl6mentaires .......................................................... 28
Modificateurs .......................................................................................... 28
Options ................................................................................................... 29
Changement des programmes, modificateurs et options ..................... 30
CONSEILS DE LESSIVAGE ...................................................................... 31
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................................. 31
Nettoyage de la laveuse ......................................................................... 31
Tuyaux d'arriv6e d'eau ........................................................................... 32
Precautions & prendre avant les vacances,
un entreposage ou un d_m_nagement .................................................. 32
DEPANNAGE ............................................................................................. 33
La laveuse et ses composants ............................................................... 33
Fonctionnement de la laveuse .............................................................. 35
Soin des v_tements ................................................................................ 36
GARANTIE .................................................................................................. 39
W10240440A
SP PN W10240441A
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de tel6phoner pour assistance ou service, veuillez verifier
"Depannage". Ceci pourrait vous eviter le coot d'une visite de
service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les
instructions ci-dessous.
Lors de I'appel, ilfaut connaftre la date d'achat et les numeros de
modele et de serie complets de votre appareil menager. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous
vous recommandons d'utiliser seulement des pieces FSP®
specifiees par I'usine. Ces pieces de rechange conviendront et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les
m_mes specifications precises utilisees pour construire chaque
nouvel appareil electromenager WHIRLPOOL®.
Pour Iocaliser des pi_ces de rechange FSP® dans votre
r_gion :
Aux 12tats-Unis, telephoner au Centre pour I'eXperience de la
clientele au 1-800-253-1301, ou a votre centre de service designe
le plus proche.
Au Canada, composer le 1-800-807'-6777, ou appeler le centre de
service designe le plus proche.
Telephoner sans frais au Centre pour I'eXperience de la clientele
Whirlpool au : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers
Renseignements d'installation
Procedes d'utilisation et d'entretien
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Procedes d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pieces de rechange
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou
probleme au :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange
Assistance specialisee au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
References aux marchands, compagnies de service de
reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par Whirlpool sont formes
pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres
garantie partout aux Etats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par Whirlpool
dans votre region, vous pouvez aussi consulter les Pages jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou
probleme a :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone oQI'on peut vous joindre dans la journee.
20
P P
SECURITEDELALAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Tous les messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITI_
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 6lectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
m=Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
m=Ne pas laver des articles qui ont 6t6 nettoy6s ou
Jav6s avec de J'essence ou imbib6s d'essence,
soDants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent _mettre des vapeurs susceptibJes de
s'enflammer ou d'exploser.
m=Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent _mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utiJise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si Jecircuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilis_ pendant une teHe p6riode,
avant d'utiliser JaJaveuse, ouvrir tous Jesrobinets
d'eau chaude et Jaisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra J'_vacuation de I'hydrogene gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiJiser une flamme nue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas Jaisser des enfants jouer sur ou & I'int6rieur de Ja
Javeuse. Bien surveilJer les enfants Jorsque JaJaveuse est
utilis6e & proximit6 d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever Japorte ou JecouvercJe.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article a J'int6rieur de la cuve de
Jalaveuse Iorsque Jetambour, Jacuve ou J'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit o_ elJe
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier Jes organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant queDonque de
Jalaveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utiJisateur;
il est alors essentieJ que Japersonne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour Jesexecuter.
[] Voir "Specifications electriques" pour Jesinstructions de
liaison b.Jaterre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'Fttat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
21
AVANTAGESETCARACTERISTIQUES
Votre laveuse presente plusieurs avantages et caracteristiques qui sont resum6s ici.
Certains articles peuvent ne pas s'appliquer a votre modele.
Syst_me de lavage Haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse Haute efficacite a chargement par le
dessus vous fait gagner du temps gr&ce a des charges moins
nombreuses et plus importantes. Gr&ce aux innovations
suivantes, elle permet aussi de preserver les ressources et reduit
les factures d'eau et d'energie.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse detecte le volume de la charge et sa composition
travers une serie de remplissages et de mouvements de lavage.
Elle ajuste ensuite le niveau d'eau pour un rendement de
nettoyage et de rin(;age optimal. Ceci elimine les calculs
approximatifs. Le niveau d'eau correspond exactement au volume
de chaque charge de lavage.
REMARQUE Pendant un programme, il est possible de
remarquer que la charge de lavage n'est pas completement
immergee dans I'eau. Ceci est normal pour la laveuse.
Action de nettoyage en profondeur
L'option Deep Clean (nettoyage en profondeur) utilise I'action de
nettoyage a injection directe pour aider a garantir une meilleure
elimination des taches et salissures. L'action Deep Clean reduit le
besoin de pretraitement et est sans danger pour tousles tissus
lavables. De I'eau passe dans le distributeur pour dissoudre le
detergent. Le melange de detergent est ensuite vaporise sur la
charge tandis que la laveuse effectue un essorage a basse
vitesse. Cette action de nettoyage durera jusqu'a 5 minutes selon
le programme selectionne.
Puis la laveuse arrete I'essorage, se remplit au niveau d'eau
approprie et poursuit le lavage avec le programme selectionne.
D_tergent Haute efficacit_ (HE)
Cette laveuse est con£;ue pour I'utilisation d'un detergent Haute
efficacite (HE) uniquement. Les detergents HE sont con(;us pour
produire la quantite exacte de mousse et procurer le meilleur
rendement avec les systemes de lavage a faible niveau d'eau.
Gestion de la temperature de la commande de soin
Le systeme de gestion de latemperature de la commande de soin
sur cette laveuse detecte et maintient electroniquement une
temperature uniforme de I'eau en contr61ant la temperature de
I'eau d'arrivee. L'utilisation de la commande de soin favorisera la
dissolution du detergent.
Syst_me de lavage avec plaque hydraulique
Votre nouvelle laveuse fonctionne differemment de la plupart des
laveuses traditionnelles. La difference la plus frappante est que la
laveuse comporte un systeme de lavage avec plaque hydraulique.
Elle utilise cette toute nouvelle plaque hydraulique innovante au
fond du panier de lavage pour deplacer la charge dans un
melange d'eau et de detergent. La charge est deplacee de
I'exterieur vers le centre avec des articles diriges vers le haut au
centre et vers le bas sur les bords exterieurs.
Distributeurs
Les distributeurs rendent votre laveuse veritablement
automatique. IIn'est pas necessaire de retourner a la laveuse
pendant le programme pour ajouter detergent, agent de
blanchiment ou assouplissant de tissu.
Les produits de lessive sont ajoutes a la charge au moment
approprie au cours du programme de lavage.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse est prereglee pour selectionner automatiquement la
vitesse d'essorage en fonction du programme selectionne. En
fonction de la charge de lavage, vous pouvez modifier les vitesses
prereglees. La vitesse d'essorage sur cette laveuse est presque
deux fois plus rapide que celle d'une laveuse traditionnelle. II est
possible de remarquer des sons differents pendant un programme
d'essorage en raison de la vitesse accrue.
Caract_ristiques innovantes
Votre nouvelle laveuse presente des caracteristiques qui aident
reduire le bruit, augmentent la facilite d'utilisation et ameliorent la
performance de lavage.
Technologie 6th Sense TM
La technologie 6th Sense TM comprend une memoire incorporee
qui "connaft chaque charge de lavage" pour un nettoyage, une
efficacite et un soin du tissu optimaux. De I'evaluation du volume
de la charge a I'estimation de la quantite d'eau necessaire a son
nettoyage, la combinaison de caracteristiques intuitives 6th
Sense TM evite les reglages approximatifs pour le soin des
vetements. Trois niveaux de protection contre le desequilibre et un
capteur de detection de la mousse garantissent un
fonctionnement sans inquietude et sans erreur pour une plus
grande tranquillite d'esprit.
Commandes _lectroniques
Les commandes electroniques avec les programmes preregles
sont faciles a utiliser, que vous soyez un debutant ou un "expert".
Fonctionnement silencieux
Cette laveuse est insonorisee a I'aide de materiaux isolants afin
de reduire les sons et bruits de fonctionnement de la laveuse. Sur
certains modeles, une enveloppe supplementaire pour la cuve est
ajoutee pour un amortissement supplementaire superieur des
sons et des vibrations.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" ou le "desequilibre" de la laveuse,
celle-ci combine :
4 jambes elastiques a ressort pour isoler les vibrations
Un anneau d'equilibrage en haut et au fond du panier de
lavage pour minimiser les vibrations
Un Iogiciel d'exploitation con£;u pour detecter et corriger les
charges desequilibrees
22
Programme Clean Washer with AFFRESH TM
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH TM)
Cette laveuse comporte un programme Clean Washer facile &
utiliser qui nettoie & fond I'interieur de la machine &laver en
utilisant des volumes d'eau plus elev6s, combines & de I'agent de
nettoyage pour laveuse AFFRESH ° ou de I'agent de blanchiment
au chlore liquide.
Panier en acier inoxydable
Le panier en acier inoxydable resiste a la corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus elev6es pour une meilleure extraction de
I'eau et une reduction de la duree de sechage.
Syst_me de lavage/rinqage par filtre for_
Cette laveuse filtre 100 % de I'eau de lavage et de rin£;age. L'eau
est filtree puis remise en circulation. Le filtre force coince le sable
et les saletes et les chasse par le tuyau d'evacuation afin qu'ils ne
se redeposent pas sur les v_tements propres.
Delay Wash (lavage differS) (sur certains modules)
L'option Delay Wash permet de charger la laveuse et de differer le
debut du programme jusqu'& 10 heures.
Signal de fin de programme
Le signal de fin de programme emet un signal sonore qui indique
la fin du programme de lavage. Ce signal est utile Iorsqu'on retire
les articles de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr_te.
Spray Rinse (Rinqage par pulv_risation d'eau)
Cette laveuse est con(;ue pour economiser I'eau en rin(;ant la
charge par un rin(;age par pulverisation d'eau au lieu d'un rin(;age
en profondeur, sur certains programmes. Lors de I'utilisation d'un
assouplissant de tissu, toujours selectionner Fabric Softener de
I'option Dispensers (distributeurs) (sur certains modeles),
selectionner Fabric Softener Dispenser (distributeur
d'assouplissant pour tissus) (sur certains modeles) ou
selectionner Extra Rinse (rin(;age supplementaire).
GUIDEDEDEMARRAGERAPIDE/[YrILISATIONDELALAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles hurnect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile,
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_ces, une explosion ou un incendie.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Pour obtenir un resum6 sur le mode d'utilisation de la laveuse apres installation, voir le GUIDE DE D#MARRAGE RAPIDE & la page
suivante.
23
P
GUIDEDEDEMARRAGERAPIDE
REMARQUE : Letableau de commande de votre modele peut differerde celui illustreci-dessus.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessures a autrui, lire les IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SI_CURITE avant de faire fonctionner cet appareil. Voici un guide concernant I'utilisation de la laveuse.
Veuillez vous ref@er aux sections sp6cifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus d@ailles.
.......................................;; r ; ;;r r ; ; ; ;r
24
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de rin£;age reduite.
Ceci peut aussi entrafner des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser. N'oubliez pas que
les detergents concentres (par exemple 2 x ou plus) utiliseront
moins de detergent selon la taille de la charge.
Utiliser uniquement un d#tergent HE
Haute efficacit#.
1=
Mettre une charge de vetements tries dans la laveuse. Voir
"Conseils de lessivage".
Repartir la charge uniformement pour maintenir I'equilibre
de la laveuse. Melanger les gros et les petits articles. Les
articles doivent pouvoir se deplacer facilement dans I'eau
de lavage.
Pour une performance optimale, charger les vetements
sans les serrer de fa£;on uniforme le long des parois du
panier. Ne pas charger au-dela de la partie en acier
inoxydable du panier, tel qu'illustre.
2.
Verser la quantite mesuree de detergent en poudre ou liquide
Haute efficacite (HE) dans le distributeur de detergent.
Toujours utiliser le distributeur de detergent, et ne pas verser
le detergent directement sur les vetements dans la laveuse.
3.
Ajouter des activateurs de detergent (en poudre ou liquide)
(sur modeles avec I'option Oxi) ou un agent de blanchiment au
chlore liquide (sur modeles sans I'option Oxi) dans le
distributeur d'agent de blanchiment/detachant a I'oxygene.
Ne pas melanger les propulseurs et I'agent. de blanchiment au
chlore liquide dans le meme programme. A la fin du
programme, une petite quantite d'eau peut rester dans le
distributeur. Ceci est normal.
Sur modules avec I'option Oxi, Iors de I'utilisation d'un
propulseur (en poudre ou liquide) :
Veiller a selectionner Oxi (traitement a I'oxygene) parmi les
options pour assurer une distribution correcte.
Les propulseurs sont automatiquement distribues au moment
approprie pendant le programme de lavage.
Ne pas melanger les propulseurs et I'agent de blanchiment au
chlore liquide dans le meme programme.
Sur modules avec I'option Oxi, Iors de I'utilisation d'un agent
de blanchiment au chlore liquide :
Ne pas selectionner I'option Oxi. Aucune option ne doit etre
selectionnee pour assurer la distribution correcte d'un agent
de blanchiment au chlore liquide.
Ne pas melanger les propulseurs et I'agent de blanchiment au
chlore liquide dans le meme programme.
Ne pas trop remplir. Ne pas diluer. Ne pas utiliser plus d'une
tasse (250 mL).
Suivre les instructions du fabricant indiquees sur les
vetements et concernant I'utilisation d'un agent de
blanchiment au chlore.
Pour eviter tout renversement, utiliser une tasse avec un bec
verseur. Ne pas laisser I'agent de blanchiment eclabousser, se
renverser ou couler dans le panier de la laveuse.
4. Verser une quantite mesuree d'assouplissant de tissu liquide
dans le distributeur d'assouplissant de tissu.
Si vous utilisez de I'assouplissant de tissu, veiller
selectionner Fabric Softener dans les options pour assurer
une distribution correcte.
REMARQUE : Selectionner I'assouplissant de tissu a partir
des options du distributeur pour garantir une distribution
adequate.
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Le distributeur
peut contenir 3 oz (94 mL), ou un bouchon plein
d'assouplissant de tissu.
L'assouplissant de tissu est distribue au cours du rin£;age
final. Si un ringage supplementaire est selectionne,
I'assouplissant de tissu sera distribue au cours du rin£;age
supplementaire.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de
tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne
fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
25
Ne pas renverser ou degoutter d'assouplissant de tissu sur les
v_tements.
_, la fin du programme, il est possible qu'une petite quantite
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu
liquide dans ce distributeur.
5. Rabattre le couvercle de la laveuse.
6. Appuyer sur POWER (alimentation). Ceci active I'afficheur de
la laveuse.
7=
8.
9.
Selectionner un programme de lavage. Voir "Programmes".
Selectionner les modificateurs d6sires. Voir "Modificateurs'.
Selectionner les options desir6es. Voir "Options".
10. Selectionner Delay Wash (lavage differ6), si desir6 (sur certains
modeles). Voir "Delay Wash (lavage differ6)" dans la section
"Modificateurs".
11. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de
lavage commence et I'afficheur indique la duree residuelle
estimee. Le couvercle se verrouillera.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche)
en de(;& de 5 minutes apres avoir appuye sur Power
(alimentation), la laveuse s'arr_te automatiquement.
Tourner le bouton pour choisir le programme de lavage correct
pour le type de v_tements & laver. Lorsque le bouton est pointe
vers un programme, le temoin lumineux correspondant s'allume et
le temoin lumineux de mise en marche clignote. Si les reglages
par defaut pour les modificateurs et les options conviennent &
votre charge, appuyer sur Start pour commencer le programme
de lavage.
SHEETSNORMALCASUALPermpress
com_He_ towe_
BULKYITEMS COLORS
HEAVYDUTY
QUICKWASH
WHITESTWHITES WOOL
handwash
DELICATE
DRAIN CLEAN
& SPIN WASHER
RINSE withAffresh
& SPIN SOAK
Pr_r_glages de programme
Par commodite, les prer6glages de programme fournissent les
reglages de soin recommande pour le tissu pour chaque
programme.
Utilisation des pr_r_glages de programme :
1. Appuyer sur POWER (alimentation).
2. Selectionner le programme desir6 en tournant le bouton. Les
prer6glages de programme seront affiches (voir tableau
suivant).
REMARQUE : Les durees prer6gl6es peuvent varier
legerement en fonction du modele.
3. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de
lavage commencera.
Pr_r6glages de programme
Programme Minutes Niveau Temp. de
pr_r_gl_ de lavage/
es* salet_** rin£age
Whitest Whites 79 Tres sale Hot/Cold
(blancs les plus (chaude/
blancs) froide)
Heavy Duty (service 63 Tres sale Hot/Cold
intense) (chaude/
froide)
Bulky Items/ 52 Normal Warm/Cold
Comforters (articles (tiede/froide)
encombrants/
couettes)
Sheets (draps) 49 Normal Warm/Cold
(tiede/froide)
Normal 41 Normal Warm/Cold
(tiede/froide)
Casual/Perm Press 44 Moyen Warm/Cold
(tout-aller/press. (tiede/froide)
permanent)
Colors/Towels 45 Normal Cold/Cold
(couleurs/serviettes) (froide/
froide)
Quick Wash (lavage 33 Leger Warm/Warm
rapide) (tiede/tiede)
Wool (lainages) 35 Leger Warm/Cold
(tiede/froide)
Delicate/Handwash 36 Leger Cold/Cold
(articles d_licats/ (froide/
lavage a la main) froide)
Soak (trempage) 41 Moyen Warm/Cold
(tiede/froide)
Rinse & Spin 24 Non Cold/Cold
(rin£age et applicable (froide/
essorage) froide)
Drain & Spin 14 Non Non
(vidange et applicable applicable
essorage)
Clean Washer 60 Non Non
(nettoyage de la applicable applicable
laveuse)
**Ces durees de programmes sont & titre de ref6rence seulement,
elles peuvent varier selon votre modele.
** La duree du programme en minutes apparaftra sur I'afficheur
pendant que vous faites les selections. Une fois qu'on a appuye
sur Start (mise en marche), la duree totale du programme
apparaft, incluant la duree estimee pour la vidange et le
remplissage.
REMARQUE : Charger uniquement jusqu'en haut du panier. Une
surcharge peut causer un nettoyage mediocre. Voir "Mise en
marche de la laveuse".
26
Whitest Whites (blancs les plus blancs) Wool (lainages)
Ce programme introduit I'agent de blanchiment au chlore liquide &
la charge au moment approprie pour un blanchiment amelior6 des
tissus blancs tres sales. Le programme combine une action de
lavage & haute vitesse et un essorage &haute vitesse. Pour une
elimination optimale des saletes et des taches, un agent de
blanchiment au chlore liquide doit _tre utilis&
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour les articles tres sales ou robustes. Le
programme combine une action de lavage & haute vitesse et un
essorage & haute vitesse. Deep Clean (nettoyage en profondeur)
et Spray Rinse (rin£;age par pulverisation d'eau) sont les options
par defaut pour ce programme, mais elles peuvent _tre
desactiv6es. Voir "Changement des programmes, modificateurs
et options".
Bulky Items/Comforters (articles encombrants/couettes)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couettes, oreillers et sacs de couchage. Ce programme
commence par un trempage pour bien imbiber la charge. Celui-ci
est suivi d'une action de lavage moyenne et de vitesses
d'essorage moyennes pour maintenir I'equilibre de la charge.
Sheets (draps)
Utiliser ce programme pour les draps, taies d'oreiller et
couvertures. L'action de lavage du programme est con(_ue pour
emp_cher les gros articles de s'enchev_trer ou de se mettre en
boule.
IMPORTANT : Pour un meilleur rendement, deposer les articles
en vrac de fa£;on uniforme le long des parois du panier. Ne pas
poser de charge directement sur I'impulseur pour ce programme.
Normal
Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges
mixtes normalement sales. Le programme combine une action de
lavage & haute vitesse et un essorage &haute vitesse. Spray
Rinse (rin£;age par pulverisation d'eau) est I'option par defaut pour
ce programme, mais elle peut _tre desactiv6e.
Casual/Perm Press (tout-aller/pressage permanent)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements qui
ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers,
v_tements de travail tout-aller, pressage permanent et melanges.
Ce programme combine une action de lavage & vitesse moyenne,
un essorage & basse vitesse et un processus de refroidissement
de la charge pour reduire le froissement.
Colors/Towels (couleurs/serviettes)
Utiliser ce programme pour les v_tements ou serviettes de
couleur, legerement sales. Le programme combine une action de
lavage de vitesse basse &moyenne et un essorage & haute
vitesse. Pour des resultats optimaux, utiliser de I'eau froide ou
tiede.
Quick Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges legerement
sales dont on a besoin rapidement. Ce programme court combine
une action de lavage & haute vitesse et un essorage & haute
vitesse pour un nettoyage optimal et des durees de sechages
raccourcies.
Ce programme combine une action de lavage & basse vitesse et
un essorage & basse vitesse pour nettoyer les v_tements dont
I'etiquette de soin indique "Laine lavable en machine". L'option
Deep Clean (nettoyage en profondeur) n'est pas disponible avec
ce programme.
Delicate/Handwash (articles d_licats/lavage a la main)
Utiliser ce programme pour laver des v_tements legerement sales
dont I'etiquette de soin indique "Soie lavable en machine" ou
"Programme delicat". Ce programme utilise une action de lavage
intermittente & basse vitesse et un essorage &basse vitesse pour
un soin optimal des tissus.
Lors du lavage d'articles impermeables/r6sistants & I'eau comme
les couvre-matelas &rev_tement plastique, les rideaux de
douche, les b&ches, les vestes ou les sacs de couchage,
selectionner le reglage de vitesse d'essorage le plus bas possible
pour le programme et le modele de laveuse utilises.
L'_tiquette des v_tements mentionne "Handwash" (lavage a la
main) parce que:
Les fibres peuvent _tre sensibles & I'action de lavage.
Le tissu contient des teintures sensibles qui peuvent
deteindre.
Soak (trempage) (sur certains modules)
Ce programme est prer6gl6 &41 minutes et peut _tre ajuste en
fonction des besoins en selectionnant Soil Level (niveau de
salete). Lorsque la periode de trempage selectionn6e est
terminee, la laveuse effectue une vidange mais n'essore pas la
charge.
REMARQUE • La distribution automatique d'agent de
blanchiment ne fonctionne pas durant le programme de
trempage.
Rinse & Spin (rin<;ageet essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rin£;age en profondeur suivi
d'un essorage &haute vitesse. L'affichage de la duree inclut une
estimation du temps necessaire pour le remplissage et la vidange
de la laveuse.
Quand utiliser Rinse & Spin (rin£age et essorage) :
Pour les charges qui necessitent un rin£;age uniquement.
Pour achever un programme apres que I'alimentation a et6
interrompue.
Utilisation ou modification du r_glage Rinse & Spin (rin£age et
essorage) :
1. Tourner le bouton & RINSE & SPIN jusqu'& ce que le temoin
lumineux Rinse & Spin s'allume.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Drain & Spin (vidange et essorage)
Une vidange et un essorage supplementaires peuvent aider &
diminuer les durees de sechage pour les tissus robustes ou les
articles qui necessitent un soin particulier. L'option Drain & Spin
(vidange et essorage) peut egalement _tre utilisee pour vidanger
I'eau apres avoir annule un programme ou pour terminer un
programme apres une panne de courant.
Utilisation ou modification du r_glage Drain & Spin (rin£age et
essorage)
1. Tourner le bouton & DRAIN & SPIN jusqu'& ce que le temoin
lumineux Drain & Spin s'allume.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
27
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus elev& Utiliser une pastille de nettoyant
pour laveuse AFFRESH TM ou de I'agent de blanchiment pour
nettoyer & fond I'interieur de la machine &laver. Ce programme ne
doit pas 6tre interrompu. Voir "Nettoyage de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v6tements ou d'autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec une cuve de lavage vide.
Ces temoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs indiquent aussi & quel moment
il est possible d'ajouter d'autres v6tements & la charge de lavage.
_ DELAY
O WASH Delay Soak Wash Rinse Spin Done
®
I! Heavy High
Normal Medium
Medium Low
Light NoSpin
SOILLEVELSPINSPED WASH-RINSE
TEMP
Add a garment
H0t/C01d @
Warm/Warm DEEPCLEAN
Warm/ Cold
Cold/ Cold
TapCold/Cold EXTRARINSE
Q
CYCLE
SIGNAL
on/0ff
Load is Done (Charge pr6te)
0xi
Fabric
Softener
®
DISPENSERS
Le temoin Done (charge pr6te) reste allume jusqu'& I'ouverture du
couvercle ou I'appui sur le bouton Power (alimentation) ou Pause/
Cancel (pause/annulation).
T6moins lumineux
Un temoin lumineux indique le programme, les modificateurs et
les options qui ont 6te selectionn6s.
Dur_e r_siduelle estim6e
Lorsqu'un programme de lavage commence, la duree residuelle
estimee pour le programme, comprenant les periodes de
remplissage et de vidange, s'affiche. Le compte & rebours reste
affiche jusqu'& la fin du programme.
Les modificateurs vous permettent de personnaliser vos
programmes et d'economiser de I'energie.
Soil Level (niveau de salet6)
Le niveau de salete (duree de lavage) est pr6r6gle pour chaque
programme de lavage. Voir "Prer6glages de programmes" dans
"Programmes". Lorsqu'on appuie sur la touche Soil Level, la
duree du programme (en minutes) augmente ou diminue sur
I'afficheur de la duree residuelle estimee et une duree de lavage
differente s'affiche. Pour obtenir la duree de lavage minimum,
appuyer sur la touche jusqu'& ce que le temoin lumineux proche
de Light Soil Level (faible niveau de salete) s'allume. IIs'agit de la
plus courte duree de lavage disponible pour ce programme.
Pour la plupart des charges, utiliser la duree recommandee
dans les prer6glages de programme.
Pour les tissus tres sales et robustes, appuyer sur Soil Level
(niveau de salete) pour prolonger la duree de lavage, si
necessaire.
Pour les tissus peu sales et delicats, appuyer sur Soil Level
(niveau de salete) pour abreger la duree de lavage, si
necessaire.
Spin Speed (vitesse d'essorage)
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse d'essorage
en fonction du programme selectionn& Les vitesses prereglees
peuvent 6tre modifiees. Les vitesses d'essorage peuvent varier en
fonction du programme.
Des vitesses d'essorage plus rapides reduisent les durees
de sechage.
Des vitesses d'essorage plus lentes reduisent le
froissement.
Wash/Rinse Temp (temp6rature de lavage/rin£age)
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge &
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions sur I'etiquette des v6tements.
Les rin£;ages & I'eau tiede rendent les charges plus seches et plus
faciles & manipuler que les rin£;ages & I'eau froide. Cependant, les
rin(;ages & I'eau tiede peuvent augmenter lefroissement. Les
rin£;ages & I'eau froide diminuent le risque de froissement et
economisent de I'energie.
Guide de temp6rature
Tissus sugg6r6sTemp6rature de I'eau de
lavage
Hot (chaude) Blancs et couleurs claires
Warm (tilde) Couleurs vives
Cold (froide) Couleurs plus foncees qui
deteignent ou s'attenuent
REMARQUE : Dans les temperatures d'eau de lavage inferieures
&60°F (15,6°C), les detergents ne se dissolvent pas bien. Les
saletes peuvent 6tre difficiles & enlever.
Gestion de la temp6rature de la commande de soin
Cette fonction detecte et maintient electroniquement une
temperature uniforme de I'eau de lavage et de rin(;age. La
commande de soin regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide et
est automatiquement activee Iorsqu'un programme est
selectionne (Voir "Prereglages de programmes" dans
"Programmes").
La commande de soin est disponible avec les reglages Warm/
Warm (tiede/tiede), Warm/Cold (tiede/froide) et Cold/Cold (froide/
froide). La temperature de I'eau dans les reglages Hot/Cold
(chaude/froide) et Tap Cold/Cold (froide du robinet/froide) depend
de la temperature de I'eau aux robinets d'arrivee d'eau.
La commande de soin assure un nettoyage uniforme.
L'eau chaude et I'eau tiede seront plus froides sur cette
laveuse que celles de votre laveuse precedente. Les
temperatures de lavage de cette laveuse ENERGY STAR®
sont inferieures aux temperatures utilisees par les laveuses
conventionnelles. L'eau chaude consomme la plus grande
quantite d'energie utilisee par une laveuse.
Les detergents actuels fonctionnement bien & des
temperatures superieures & 60°F (15,6°C).
28
Delay Wash (lavage differS) (sur certains modules)
1.
2.
3.
4.
On peut utiliser la caracteristique Delay Wash Iorsqu'on souhaite
differer la mise en marche d'un programme de lavage jusqu'& 10
heures (selon le modele).
Charger la laveuse et remplir les distributeurs.
Rabattre le couvercle de la laveuse.
5.
6.
7.
Appuyer sur POWER (alimentation).
Selectionner le programme, les modificateurs et les options
desir6s.
Appuyer sur DELAY WASH (lavage differ6). 1H (une heure)
s'affichera sur la fenetre d'affichage de la duree. Le temoin
lumineux pour Delay Wash clignotera.
Pour un delai plus long, appuyer sur DELAY WASH. Le delai
de mise en marche augmentera par increments d'une heure.
Appuyer sur START (mise en marche). Le compte a rebours en
heures jusqu'au programme de lavage apparaftra dans la
fenetre d'affichage de la duree et le temoin lumineux
clignotera.
REMARQUE Le temoin lumineux Start ne clignote pas
Iorsqu'on selectionne Delay Wash (lavage differe). IIfaut
appuyer sur Start pour lancer le compte a rebours de debut
du programme.
Pour modifier I'heure de lavage diff_r_ :
Appuyer sur PAUSE/CANCEL(pause/annulation).
Appuyer sur DELAY WASH (lavage differe) pour
selectionner la duree de delai desiree.
Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le
compte a rebours.
Pour annuler le lavage diff_r_ :
Appuyer a nouveau sur START (mise en marche) pour mettre
le programme en marche immediatement, ou appuyer deux
fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
Utiliser ces touches pour selectionner les options desirees pour
votre programme de lavage.
DEEPCLEAN
DEEPCLEAN
_. _ _ Loud
"_" _0xi """ I_ S0ft
10 Fabric
EXTRARINSE _ Softener EXTRARINSE Off
CYCLE DISPENSERS FABRIC CYCLE
SIGNAL SOFTENER SIGNAL
onloff DISPENSER
OPTIONS OPTIONS
Deep Clean (nettoyage en profondeur)
Cette option fournit une action de nettoyage amelioree pour les
taches tenaces. Le programme Heavy Duty (service intense)
comporte automatiquement I'option Deep Clean. La selection de
I'option Deep Clean prolongera le programme d'environ 5
minutes. L'option Deep Clean doit etre activee seulement sur une
charge seche et ne doit pas etre selectionnee alors que le
remplissage de la cuve a commence.
L'option Deep Clean peut etre selectionnee comme option avec
d'autres programmes. Voir le tableau pour les details.
Programme Deep Clean (nettoyage en profondeur)
(Prolonge le programme de lavage)
Whitest Whites Option
(blancs les plus
blancs)
Heavy Duty
(service
intense)
Par defaut
Bulky Items/
Comforters
(articles
encombrants/
couettes)
Non disponible
Sheets (draps) Non disponible
Normal Option
Casual/Perm Option
Press (tout-aller/
press.
permanent)
Colors/Towels Option
(couleurs/
serviettes)
Quick Wash Option
(lavage rapide)
Wool (lainages) Non disponible
Delicate/ Option
Handwash
(articles d_licats/
lavage a la main)
Soak (trempage) Non disponible
Rinse & Spin Non disponible
(ringage et
essorage)
Drain & Spin Non disponible
(vidange et
essorage)
Clean Washer Non disponible
(nettoyage de la
laveuse)
Extra Rinse (ringage suppl_mentaire)
Un ringage supplementaire peut etre effectue pour favoriser
I'elimination des residus de detergent ou d'agent de blanchiment
sur les vetements. Cette option fournit un ringage supplementaire
avec une eau a la meme temperature que pour le premier ringage.
IIs'agit du reglage de ringage par defaut pour le programme
Whitest Whites (blancs les plus blancs).
29
Signal de fin de programme
La fin du programme de lavage est indiqu6e par un signal sonore.
Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussit6t qu'elle s'arr_te. Sur certains modeles, I'option du signal
de fin de programme fonctionne quand I'ic6ne est allumee. Sur
d'autres modeles, selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off
(desactiv6).
Dispensers (Distributeurs) (Oxi/Fabric Softener [d_tachant
I'oxyg_ne/assouplissant de tissu])
Appuyer sur le bouton de I'option Dispensers jusqu'& ce que la
selection desir6e (Oxi ou Fabric Softener) soit surlignee.
L'option Oxi doit _tre selectionn6e si des propulseurs
(liquides ou en poudre) sont ajoutes au distributeur
d'agent de blanchiment liquide/detachant &I'oxygene.
Cette option rince le distributeur d'agent de blanchiment
liquide/detachant & I'oxygene au bon moment au cours du
programme pour des resultats de nettoyage optimaux. Ne
pas utiliser de propulseurs et d'agent de blanchiment au
chlore liquide Iors du m_me programme.
L'option Fabric Softener doit _tre s61ectionnee si un
assouplissant de tissu liquide est ajoute au distributeur
d'assouplissant de tissu. Cette option rince le distributeur
au bon moment au cours d'un rin£;age &I'eau en
profondeur pour une distribution optimale. Cette option
peut egalement _tre selectionn6e si un rin£_agepar
vaporisation n'est pas necessaire.
Fabric Softener (assouplissant de tissu)
L'option Fabric Softener doit _tre s61ectionnee Iorsqu'on ajoute de
I'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur
d'assouplissant de tissu. Cette option libere le produit du
distributeur au moment approrie dans un rin£_ageen profondeur
pour une distribution optimale.
II est possible de changer les programmes, modificateurs et
options en tout temps Iorsque le bouton Start (mise en marche)
n'a pas encore et6 enfonc& Tousles modificateurs et toutes les
options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
Un bref signal sonore marque le choix d'un changement.
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une
combinaison non disponible. La derniere selection ne sera
pas acceptee.
Changement des programmes apr_s avoir appuy_
sur Start
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme. La laveuse effectuera une
vidange.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Selectionner le programme de lavage desir&
4. Selectionner les modificateurs et options desir6s.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
La laveuse recommence au debut d'un nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche) en
de£_&de 5 minutes de la pause de la laveuse, celle-ci s'arr_te
automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr_s avoir
appuy_ sur Start
II est possible de changer un modificateur ou une option a tout
moment apres que I'on a selectionn6 Start (mise en marche) et
avant que le modificateur ou I'option choisi(e) ne commence.
REMARQUE • Un signal sonore d'erreur sera emis si la selection
n'est pas disponible.
Pour vidanger la laveuse manuellement et essorer la
charge
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme de lavage et vidanger la laveuse.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Tourner le bouton pour selectionner DRAIN & SPIN (vidange et
essorage).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque I'essorage est termine, le couvercle se deverrouille. Les
articles peuvent _tre retires de la laveuse.
30
CONSEILSDELESS1VAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees
de programmes plus Iongues et une performance de rin£;age
reduite. Ceci peut aussi entrafner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont con£:us pour produire la quantite de mousse adequate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour determiner la quantite de detergent &utiliser.
N'oubliez pas que les detergents concentres (par exemple 2 x
ou plus) utiliseront moins de detergent selon la taille de la
charge.
Utiliser uniquement un d#tergent HE
Haute efficacit&
Fermer les fermetures & glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Attacher les
cordons et les ceintures pour eviter I'emm_lement.
Retirer les epingles, boucles et autresobjets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner; deplier les manches.
Retourner les tricots synthetiques et les lainages pour eviter le
boulochage.
Brosser les v_tements pour enlever la charpie et la poussiere.
Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans
delai pour obtenir des resultats optimaux.
Raccommoder les dechirures, les ourlets defaits et les
coutures.
Tri
Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
m_me si normalement, on les lave ensemble. Separer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides,
tricots, articles delicats).
Lors du lavage d'articles impermeables/resistants & I'eau tels
que les couvre-matelas & doublure en plastique, les rideaux
de douche, les b&ches, vestes ou les sacs de couchage
impermeables ou impermeabilises, utiliser I'un des
programmes suivants : Delicate/Handwash (articles delicats/
lavage & la main), Colors/Towels (linge de couleur/serviettes),
ou Whitest Whites (blancs les plus blancs).
Options de programmes
Pour obtenir un rendement supplementaire et ameliorer le
programme desire, selectionner des options telles que Deep
Clean (nettoyage en profondeur), Extra Rinse (ringage
supplementaire), Cycle Signal (signal de programme), et
Dispensers (distributeurs).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le programme
est termin& Les objets en metal comme les fermetures
glissiere, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller
si on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse.
ENTRETIENDELALAVEUSE
Procedure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme special qui utilise des
volumes d'eau plus importants, en combinaison avec le nettoyant
pour laveuse AFFRESH ®ou un agent de blanchiment au chlore
liquide pour nettoyer & fond I'interieur de la laveuse.
REMARQUES :
Lire ces instructions completement avant de debuter la
procedure de nettoyage.
II est recommande de laisser s'effectuer le programme de
nettoyage au complet sans interruptions. Si necessaire, le
programme de nettoyage peut _tre interrompu en appuyant
une fois sur le bouton Power ou deux fois sur le bouton
Pause/Cancel.
IMPORTANT : Si meprogramme de nettoyage est interrompu,
effectuer un programme Rinse & Spin (ringage et essorage) pour
s'assurer que tout residu du nettoyant pour laveuse ou d'agent de
blanchiment a ete elimine de la laveuse.
D_but de la procedure
1. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout article de la
laveuse.
2. Utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH ®
(recommandee) :
3.
4.
5.
6.
Ajouter une pastille du nettoyant pour laveuse AFFRESH (e
dans le tambour de la laveuse.
En cas d'utilisation d'un agent de blanchiment au chlore
liquide :
Verser 1 tasse (250 mL) d'agent de blanchiment au chlore
liquide dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de detergent pour ce
programme de nettoyage. L'utilisation de plus d'une tasse
(250 mL) d'agent de blanchiment occasionnera avec le temps
des dommages au produit.
Rabattre le couvercle.
Appuyer sur POWER (alimentation).
Tourner le bouton de commande au programme CLEAN
WASHER (nettoyage de la laveuse).
L'afficheur de la duree residuelle estimee indiquera environ 60
minutes.
Appuyer sur START (mise en marche).
Le programme debutera et I'eau sera distribuee dans la
laveuse pendant une certaine periode et fera une pause;
ensuite le couvercle se verrouillera et le programme se
poursuivra.
31
Une fois que le programme de nettoyage a commence, laisser
le programme s'achever. La duree estimee du programme
apparaftra sur I'afficheur.
Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux
problemes de frafcheur de la machine, examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres
causes.
Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la
fraicheur de la laveuse
Utiliser uniquement un detergent Haute efficacite (HE).
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits
abrasifs.
,, ,i / ,
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour red@re le risque de defaillance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lorsque vous remplacez vos tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur indelebile sur I'etiquette.
Installer et remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'abimer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse doit faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au
cours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de
vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse
pendant une periode prolongee, vous devez executer les
operations suivantes :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter
les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. Deconnecter et vidanger les tuyaux d'arrivee d'eau.
3. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
panier.
4. Faire fonctionner la laveuse au reglage Rinse & Spin (rin£;age
et essorage) pendant environ 30 secondes pour melanger
I'antigel a I'eau qui reste.
5. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terreo
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terreo
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
3. Faire executer a la laveuse le programme Bulky Items/
Comforters (articles encombrants/couettes) pour nettoyer la
laveuse et eliminer I'antigel, le cas echeant. Utiliser
uniquement un detergent HE Haute efficacite. Utiliser la moitie
de la quantite recommandee par le fabricant pour une charge
de taille moyenne.
Transport de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. Deconnecter et vidanger les tuyaux d'arrivee d'eau.
3. Si la laveuse doit _tre deplacee en temps de gel, mettre une
pinte (1 L) d'antigel de type R.V.dans le panier. Faire
fonctionner la laveuse au reglage Rinse & Spin (rin(_age et
essorage) pendant environ 30 secondes pour melanger
I'antigel a I'eau qui reste.
4. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange.
5. Debrancher le cordon d'alimentation.
6. Placer les tuyaux d'arrivee d'eau dans le panier.
7. Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange
par le dessus et les mettre dans le panier.
8. Placer I'anneau d'emballage en mousse provenant des
materiaux d'expedition sur le dessus de la laveuse. Si vous
n'_tes pas en possession de I'anneau d'emballage en mousse
original, placer des couvertures Iourdes, des serviettes, etc.
dans I'ouverture du panier. Fermer le couvercle et le bloquer
en utilisant du ruban adhesif vers le bas de I'avant de la
laveuse. Conserver le couvercle fixe jusqu'a ce que la laveuse
soit installee a son nouvel emplacement.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Faire executer a la laveuse le programme Bulky Items/
Comforters (articles encombrants/couettes) pour nettoyer la
laveuse et eliminer I'antigel, le cas echeant. Utiliser
uniquement un detergent HE Haute efficacite. Utiliser la moitie
de la quantite recommandee par le fabricant pour une charge
de taille moyenne.
32
P
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le co_t d'une visite de service...
La laveuse affiche des messages cod_s
LF "LF" (La laveuse prend trop de temps pour se remplir)
V_rifier ce qui suit :
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deform6s ou obstrues?
Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils degag6s?
Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour effacer
I'affichage.
Le tuyau de vidange est-il correctement installe?
Ld "Ld" (La laveuse prend trop de temps pour vidanger
I'eau provenant de la cuve de lavage)
Verifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deform6 ou obstru6?
Le tuyau de vidange est-il correctement installe? Voir
"Raccordement du tuyau de vidange" dans les Instructions
d'installation. Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/
annulation) pour effacer I'affichage.
J
UL "uL" (charge d_s_quilibr_e)
Si la charge est des6quilibr6e, la laveuse affiche ce code tout
en mettant en route une procedure de re6quilibrage de la
charge a la fin du programme de lavage et avant I'essorage
final. Si le code reste affiche et que le bouton de commande
du programme de lavage clignote alors que la procedure de
re6quilibrage est terminee, ouvrir le couvercle et redistribuer la
charge. Fermer le couvercle et appuyer sur START (mise en
marche).
REMARQUE • Pour obtenir une performance optimale,
charger lesv_tements sans les serrer de fa£;on uniforme le
long de la paroi du panier. Ne pas charger au-del& de la partie
en acier inoxydable du panier.
oL "oL" (surcharge)
La laveuse est-elle surchargee? La laveuse a tente de se
remplir et de commencer le programme de lavage. Si la
laveuse est surchargee, elle evacue toute eau et tout
detergent ajoutes au cours du remplissage. Pour mettre fin
I'etat de surcharge, retirer quelques articles et verser le
detergent. Fermer le couvercle et appuyer sur START (mise en
marche).
_d "Sd" (exc_s de mousse d_tect_)
Avez-vous utilis_ un d_tergent ordinaire?
Les detergents ordinaires ou de lavage & la main ne sont pas
recommandes pour cette laveuse. Utiliser uniquement un
detergent Haute efficacite ("HE").
Utifiser uniquement un d#tergent HE
Haute efficacit&
Avez-vous vers_ trop de d_tergent?
Toujours mesurer la quantite de detergent. Suivre les
directives du fabricant de detergent. N'oubliez pas que les
detergents concentres (par exemple 2 x ou plus) utiliseront
moins de detergent selon lataille de la charge.
En cas d'exces de mousse detecte, la laveuse affiche ce code
en mettant en route une procedure d'elimination de I'exces de
mousse a la fin du programme de lavage. Cette procedure
elimine I'exces de mousse et permet un ringage satisfaisant
de vos v_tements. Si le code reste affiche et que le bouton de
commande du programme de lavage clignote alors que la
procedure d'elimination de I'exces de mousse est terminee,
selectionner a nouveau le programme desire en utilisant de
I'eau froide. Appuyer sur START (mise en marche). Ne pas
ajouter de detergent.
_ _ "lid" (couvercle ouvert)
Le couvercle est-il ouvert? Fermer le couvercle pour remettre
I'affichage a zero. Si le couvercle reste ouvert pendant plus de
10 minutes, I'eau de la cuve sera vidangee.
HE "HC" (tuyaux d'eau chaude et d'eau froide inverses)
Ce code s'affiche & la fin du programme de lavage pour
indiquer que les tuyaux d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide
sont inverses. Si aucun code d'erreur n'apparaft mais que la
performance de lavage n'est pas satisfaisante, verifier que les
tuyaux d'arrivee d'eau ne sont pas inverses. Voir
"Raccordement des tuyaux d'alimentation" dans les
Instructions d'installation.
_L "dL" (verrouillage porte/couvercle impossible)
Indique que le couvercle n'est pas verrouill& Verifier qu'aucun
article n'est pris dans le couvercle et emp_che sa fermeture.
Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour effacer le code.
dU "dU" (d_verrouillage porte/couvercle impossible)
Y a-t-il un poids excessif sur le couvercle, tel qu'un panier de
lessive? Le poids excessif emp_chera le couvercle de se
deverrouiller. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/
annulation) pour effacer le code.
F__ Code"F##"
Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour effacer le code. Appuyer sur START (raise en marche). Si
le code reapparaft, faire un appel de service.
Bruit, vibrations, d_s_quilibre
La laveuse est-elle d'aplomb? La laveuse bascule-t-elle
Iorsqu'on la pousse contre les coins?
La laveuse doit _tre d'aplomb. Les pieds avant et arriere
doivent _tre bien en contact avec le plancher. Verifier que les
ecrous de blocage sont serres. Voir "Reglage de I'aplomb de
la laveuse" dans les Instructions d'installation.
Le plancher est-il souple, affaiss_ ou pas d'aplomb?
Un plancher souple ou qui n'est pas d'aplomb peut provoquer
bruit et vibrations de la part de la laveuse. Un morceau de
contreplaqu_ de SA"(19 mm) sous la laveuse reduira les sons.
Voir "Exigences d'emplacement" dans les Instructions
d'installation.
Avez-vous charg_ la laveuse selon les recommandations?
Pour obtenir une performance optimale, charger les
v_tements sans les serrer de fagon uniforme le long de la
paroi du panier. Ne pas charger au-dela de la partie en acier
inoxydable du panier.
La charge est-elle _quilibr_e?
Repartir uniformement la charge dans le panier de la laveuse
et veiller & ce que la hauteur de la charge n'excede pas la
rangee de trous superieure du panier. Voir "Mise en marche de
la laveuse".
33
Entendez-vous un cliquetis ou d'autres bruits Iors des
changements de programme de lavage a vidange ou
essorage?
Lors du deplacement du systeme d'entrafnement ou Iorsque
le panier de la laveuse se met en place entre les programmes,
il est possible d'entendre des bruits que la prec6dente laveuse
ne faisait pas. Ce sont des bruits normaux pour la laveuse.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement?
Au moment de la vidange, la pompe emet un bourdonnement
continu avec des sons reguliers de gargouillement et de
pompage &mesure que les dernieres quantites d'eau sont
evacu6es. Ceci est normal.
Lavez-vous une petite charge?
Vous entendrez davantage de bruits d'eclaboussement en cas
de lavage de petites charges. Ceci est normal.
Le panier de la laveuse se d_place pendant le lavage.
Ceci est normal.
Entendez-vous un bruit d'_claboussement d'eau?
Ceci fait partie de I'action de lavage.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles ou
fermetures a glissibre?
Vous pouvez entendre le bruit des articles metalliques
touchant le panier. Ceci est normal.
Avez-vous s_lectionn_ le programme Bulky Items/
Comforters (articles encombrants/couettes)?
Utiliser le programme Bulky Items/Comforters uniquement
pour les articles surdimensionnes, non absorbants tels que les
couettes, les oreillers ou les vestes avec rembourrage en
polyester. L'utilisation de ce programme pour d'autres articles
occasionnera un des6quilibre de la charge.
La laveuse fuit
Les tuyaux de remplissage sont-ils serr_s?
Les rondelles des tuyaux de remplissage d'eau sont-elles
correctement install_es?
Verifier les deux extremit6s de chaque tuyau. Voir
"Raccordement des tuyaux d'alimentation" dans les
Instructions d'installation.
Avez-vous tir_ le tuyau de vidange hors de la caisse de la
laveuse et install_ celui-ci dans un tuyau de rejet a I'_gout
ou un _vier de buanderie?
Le tuyau de vidange doit etre tire de la caisse de la laveuse et
immobilise au tuyau de rejet a I'egout ou a I'evier de
buanderie. Voir "Raccordement du tuyau de vidange" et
"lmmobilisation du tuyau de vidange" dans les Instructions
d'installation.
L'_vier ou le conduit d'_vacuation est-il obstru_?
L'evier et le tuyau de rejet a I'egout doivent pouvoir drainer, 17
gal. (64 L) d'eau par minute. Si I'evier ou le tuyau de rejet
I'egout est obstrue ou ralenti, I'eau peut refouler du tuyau de
rejet a I'egout ou de I'evier.
De I'eau gicle-t-elle de I'anneau de la cuve ou de la
charge?
La charge de lavage doit etre equilibree et pas surchargee. Si
la charge de lavage est desequilibree ou surchargee, I'eau
entrante peut faire devier la charge.
La laveuse est-elle correctement install_e?
La laveuse doit etre d'aplomb. Les pieds doivent etre
correctement installes et les ecrous serres. Voir "Reglage de
I'aplomb de la laveuse" dans les Instructions d'installation.
Le programme a-t-il _t_ interrompu et I'option Deep Clean
(nettoyage en profondeur) s_lectionn_e par la suite?
L'option Deep Clean doit etre activee sur une charge seche
uniquement. L'option Deep Clean ne doit pas etre
selectionn6e apres le debut du remplissage de la cuve d'eau.
Avez-vous s_lectionn_ I'option Deep Clean (nettoyage en
profondeur) et utilis_ un d_tergent de lavage a la main?
Les detergents ordinaires ou de lavage a la main ne sont pas
recommandes pour cette laveuse. Utiliser uniquement un
detergent Haute efficacite ("HE").
Utiliser uniquement un d#tergent HE
Haute efficacit&
V_rifier la plomberie du domicile (_viers de buanderie,
robinets, tuyau de rejet a I'_gout, conduites d'eau) pour
voir s'il y a des fuites.
Fonctionnement du distributeur
Les produits de lessive se trouvent-ils dans le distributeur
ad_quat?
Verser les quantites appropriees de detergent (en poudre ou
liquide), d'agent de blanchiment liquide ou d'assouplissant de
tissu dans le distributeur adequat. Vous pouvez ajouter les
propulseurs en poudre ou liquide dans le distributeur d'agent
de blanchiment/detachant a I'oxygene (sur certains modeles).
Utiliser seulement un agent de blanchiment au chlore liquide
dans le distributeur d'agent de blanchiment/detachant
I'oxygene.
Reste-t-il de I'eau au fond d'un distributeur?
Le distributeur s'est-il vidang_ correctement?
Une petite quantite d'eau peut etre restee dans un distributeur
la fin du programme. Ceci est normal.
Reste-t-il de la poudre dans le distributeur d'agent de
blanchiment/d_tachant a I'oxyg_ne (sur certains
modules)?
L'option Oxi (sur certains modeles) doit etre selectionnee pour
une vidange correcte. Les restes de poudre peuvent etre
retires a la main si necessaire. Sinon, selectionner Oxi et le
distributeur sera nettoye Iors du programme suivant.
REMARQUE : Pour les domiciles presentant une basse
pression d'eau, il est possible qu'il reste de la poudre dans le
distributeur. Essayer de regler une temperature de lavage plus
elevee. On peut aussi utiliser un autre propulseur ou un
detergent liquide.
Mauvaises odeurs dans la charge de lavage
Utilise-t-on trop ou trop peu de d_tergent?
Suivre les recommandations du fabricant de detergent pour la
quantite de detergent appropriee en fonction de la taille et du
degre de salete de la charge. Ne pas oublier, les detergents
concentres tels que 2x ou plus utilisent moins de detergent en
fonction de la taille de la charge.
Retire-t-on les v_tements de la laveuse d_s que le
programme est termin_?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arrete afin d'eviter de creer
des conditions d'humidite prolongees.
Les v_tements sont-ils entibrement secs avant d'etre
ranges?
Toujours s'assurer que les charges de vetements sont
entierement seches avant de les ranger.
Utilise-t-on une temperature d'eau chaude maximale
s_curitaire pour les v_tements?
Pour eliminer certaines saletes et taches, une eau plus chaude
est necessaire. Les saletes et taches qui restent sur les
vetements peuvent entrafner la formation de mauvaises
odeurs.
34
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou I'agitateur ne
tourne pas; la laveuse s'arr_te
Le cordon d'alimentation est-il branch_ dans une prise a 3
alv_oles reli_e a la terre?
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise & 3 alveoles
reliee & la terre.
Utilisez-vous un cable de rallonge?
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
La prise est-elle aliment_e par le courant _lectrique?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un
electricien.
L'indicateur sur le bouton de commande de programme
est-il correctement align_ avec un programme?
Tourner le bouton de commande de programme legerement
vers la droite.
Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s?
Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de
la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulees.
Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a
des fuites.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
ouverts?
Ouvrir les robinets d'eau.
Le tuyau d'arriv_e d'eau est-il d_form_?
Redresser les tuyaux.
Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se
remplit-elle pas compl_tement?
La caracteristique de niveau d'eau automatique detecte le
volume de la charge et ajoute en consequence la quantite
correcte d'eau. Pendant un programme, il est possible de
remarquer que la charge de lavage n'est pas completement
immergee dans I'eau. Ceci est normal et necessaire au
mouvement des v_tements.
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer lefusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
La laveuse fait-elle une pause normale au cours du
programme?
La laveuse peut faire une pause au cours de certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre.
La laveuse est-elle surcharg_e?
Laver des charges plus petites. Voir "Mise en marche de la
laveuse" pour la taille de charge maximale.
Y a-t-il un exc_s de mousse?
Annuler le programme en cours. Appuyer sur DRAIN & SPIN
(vidange et essorage) pour vidanger la charge. Selectionner &
nouveau le programme desire et appuyer sur START (mise en
marche). Ne pas ajouter de detergent. Utiliser de I'eau froide.
Le couvercle est-il ouvert?
Le couvercle doit _tre ferme Iorsque la laveuse est en marche.
La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert.
Avez-vous ajout_ des articles a la charge alors que la
laveuse avait commenc6 un programme?
Une fois que la charge est mouillee, ilpeut sembler y avoir de la
place pour des v_tements supplementaires. Ne pas ajouter
plus de 1 ou 2 v_tements apres le debut du programme. Pour
des resultats optimaux, determiner le volume de la charge avec
des articles secs uniquement.
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit, ou
le programme semble bloqu_
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les
boutons de commande sur la laveuse?
Le dessus du tuyau de vidange doit _tre au moins
39" (990 mm) au-dessus du plancher. Voir "Systeme de
vidange" dans les Instructions d'installation.
Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le tuyau de rejet
I'_gout, ou est-il fix_ au tuyau de rejet a I'_gout avec du
ruban adh_sif?
Le tuyau de vidange doit _tre I&che mais bien fix& Ne pas
sceller letuyau de vidange avec du ruban adhesif. Le tuyau a
besoin d'une ouverture pour I'air. Voir "Instructions
d'installation".
La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage; I'eau reste
dans la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyau
de vidange se trouve-t-elle a plus de 96" (2440 mm) au-
dessus du plancher?
Voir "Systeme de vidange" dans les Instructions d'installation.
Le couvercle est-il ouvert?
Le couvercle doit _tre ferme Iorsque la laveuse est en marche.
La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert.
Y a-t-il un exc_s de mousse?
Toujours mesurer la quantite de detergent. Suivre les
directives du fabricant de detergent. Si I'eau est tres douce,
on peut utiliser moins de detergent. Utiliser uniquement un
detergent Haute efficacite ("HE"). N'oubliez pas que les
detergents concentres (par exemple 2 x ou plus) utiliseront
moins de detergent selon lataille de la charge.
Utiliser uniquement un d#tergent HE
Haute efficacit&
Temperature de lavage/rin£age
Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils _t_
inverses?
Si les robinets d'eau chaude et d'eau froide ont ete inverses,
la laveuse affiche un code d'erreur "HC" a la fin du
programme. Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation"
dans les Instructions d'installation.
Lavez-vous un nombre important de charges?
Lorsque la frequence de charges lavees augmente, la
temperature de I'eau peut baisser Iorsqu'on choisit une
temperature chaude ou tiede. Ceci est normal.
35
Poss_dez-vous une laveuse ENERGY STAR_?
Les temperatures de I'eau de lavage peuvent sembler plus
froides que celles de votre prec6dente laveuse. Ceci est
normal.
La temperature de I'eau de lavage parait-elle plus basse
que d'habitude?
Au fur et & mesure de I'avancement du programme, la
temperature de I'eau de lavage diminuera legerement pour les
lavages a I'eau chaude et a I'eau tiede. Ceci est normal.
Pour reduire les faux plis, le rin£;age & I'eau tiede est regle de
fa£;on & _tre plus froid que le lavage & I'eau tiede.
Exc_s de mousse
Avez-vous utilis_ un d_tergent non-HE?
Les detergents ordinaires ou de lavage & la main ne sont pas
recommandes pour cette laveuse. Utiliser uniquement un
detergent Haute efficacite ("HE"). N'oubliez pas que les
detergents concentres (par exemple 2 x ou plus) utiliseront
moins de detergent selon lataille de la charge.
Utiliser uniquement un d#tergent HE
Haute efficacit&
Y a-t-il un exc_s de mousse?
Toujours mesurer la quantite de detergent. Suivre les
directives du fabricant de detergent. Si I'eau est tres douce,
on peut utiliser moins de detergent.
Le programme a-t-il _t_ interrompu et I'option Deep Clean
(nettoyage en profondeur) s_lectionn_e par la suite?
L'option Deep Clean doit _tre activee sur une charge seche
uniquement. L'option Deep Clean ne doit pas _tre
selectionnee apres le debut du remplissage de la cuve d'eau.
L'option Deep Clean (nettoyage en profondeur) n'a pas _t_
activ_e durant le programme
Avez-vous s_lectionn_ I'option Deep Clean?
L'option Deep Clean doit _tre selectionnee pour pouvoir _tre
incluse dans un programme de lavage. Elle doit _tre activee
sur une charge seche uniquement. L'option Deep Clean ne
doit pas _tre selectionnee apres le debut du remplissage de la
cuve d'eau.
L'option Deep Clean est une option par defaut dans le
programme Heavy Duty (service intense) et peut _tre ajoutee
aux autres programmes.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee.
Avez-vous utilis_ un rin£age a froid?
Les charges sont plus humides apres un rin_age &froid
qu'apres un rin£;age & chaud. Ceci est normal.
Avez-vous lav_ une tr_s grosse charge?
Une grosse charge desequilibree peut entrafner une reduction
de la vitesse d'essorage et mouiller les v_tements & la fin du
programme. Repartir uniformement la charge et veiller & ce
que la hauteur de la charge n'excede pas la rangee de trous
superieure du panier.
R_sidus ou charpie sur le linge
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, utiliser le distributeur pour
dissoudre le detergent.
Avez-vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques).
Trier egalement en fonction des couleurs.
S_lectionner Extra Rinse (rin£age suppl_mentaire).
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge de lavage doit _tre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir culbuter librement. De la charpie
ou du detergent en poudre peuvent _tre coinces dans la
charge s'il y a surcharge. Laver des charges plus petites. Voir
"Mise en marche de la laveuse" pour la taille de charge
maximale.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent?
Suivre les directives du fabricant de detergent. Utiliser
suffisamment de detergent pour maintenir la charpie dans
I'eau.
Avez-vous fait s_cher vos v6tements sur un fil _ linge?
Si c'est le cas, attendez-vous &trouver de la charpie sur les
v_tements. Le mouvement de I'air et le culbutage d'une
secheuse suppriment la charpie de la charge.
Avez-vous laiss_ du papier ou des mouchoirs en papier
dans les poches?
La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a 60°F (15,6°0)?
Une eau de lavage dont la temperature est inferieure & 60°F
(15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent.
Avez-vous utilis_ le niveau de salet_ et le programme de
lavage appropri_s pour la charge?
La diminution de la duree et de la vitesse de lavage
constituent un moyen de reduire la charpie.
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, utiliser le distributeur pour
dissoudre le detergent.
Avez-vous s_lectionn_ un programme avec un rin£age par
vaporisation?
Les programmes Heavy Duty (service intense), Normal
(normal) et Quick Wash (lavage rapide) sont preregles avec un
rin£;age par vaporisation pour optimiser I'efficacite de I'eau.
Pour les charges contenant des particules comme du sable
ou de la charpie, une option ringage supplementaire peut _tre
ajoutee a tousles programmes pour favoriser la suppression
de particules, de detergent et d'agent de blanchiment.
Je ne ressens pas d'assouplissant de tissu sur rues v6tements
Avez-vous s_lectionn_ I'option Fabric Softener
(assouplissant de tissu)?
Toujours selectionner I'option Fabric Softener Iors de
I'utilisation de I'assouplissant de tissu.
La charge est froiss_e, entortill_e ou enchev_tr_e
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Pour reduire le froissement, I'entortillement et
I'enchev_trement, selectionner un programme avec vitesses
de lavage et d'essorage basses, tels que les programmes
Delicate/Handwash (articles delicats/lavage & la main) ou
Casual/Perm Press (tout-aller/press. permanent).
36
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge de lavage doit etre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant le
lavage pour reduire le froissement, I'entortillement et
I'enchevetrement.
L'eau de lavage _tait-elle suffisamment chaude pour
r_duire le froissement?
Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage
tiede ou chaude. Utiliser une eau de rin£;age froide.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses?
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connectes aux bons robinets. Si les robinets d'arrivee d'eau
chaude et d'eau froide ont ete inverses, la laveuse affiche un
code d'erreur "HC" a la fin du programme. Voir
"Raccordement des tuyaux d'alimentation" dans les
Instructions d'installation. Un rin£_agea I'eau chaude suivi
d'un essorage provoquera un froissement.
Taches, blancs gris&tres, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une meme charge.
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
La temperature de lavage _tait-elle trop basse?
Utiliser les lavages a I'eau tiede ou chaude si celle-ci est sans
danger pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau
chaude est adequat pour fournir un lavage a I'eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous une eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou dure. La temperature de I'eau doit etre d'au moins
60°F (15,6°C) pour que le detergent se dissolve et fonctionne
correctement. Pour des resultats optimaux, utiliser les
quantites recommandees par le fabricant de detergent.
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de d_tergent et d'assouplissant?
Mesurer la quantite de detergent et d'assouplissant de tissu.
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
maintenir en suspension. Diluer I'assouplissant et I'ajouter
seulement a la section de rin£;age d'un programme. Ne pas
laisser couler d'assouplissant de tissu sur les vetements.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure
la moyenne?
Vous aurez peut-etre besoin d'installer un filtre a fer.
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, utiliser le distributeur pour
dissoudre le detergent.
Avez-vous vers_ I'assouplissant de tissu directement sur
la charge?
Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu. Ne pas laisser
couler d'assouplissant de tissu sur les vetements.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu fourni avec la
laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent pas
correctement avec cette laveuse.
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arrete.
Avez-vous vers_ le d_tergent, I'agent de blanchiment au
chlore liquide ou I'assouplissant de tissu trop tard dans le
programme?
Le detergent, I'agent de blanchiment au chlore liquide et
I'assouplissant de tissu doivent etre ajoutes aux distributeurs
avant la mise en marche de la laveuse.
Avez-vous utilis_ le programme Quick Wash (lavage
rapide) pour une grande charge?
Le programme Quick Wash est con£_upour le lavage de
quelques articles seulement pour des resultats optimaux.
Endommagement des v_tements
Les articles pointus ont-ils _t_ retires des poches avant le
lavage?
Vider les poches, fermer les fermetures a glissiere, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour eviter d'accrocher
et de dechirer la charge.
Les cordons et les ceintures ont-ils _t_ attaches pour
_viter I'enchev_trement?
Les bretelles et les cordons peuvent facilement s'emmeler
dans la charge, ce qui cause une deformation des coutures et
des dechirements.
Les articles _taient-ils endommag_s avant le lavage?
Raccommoder les dechirures et repriser les fils casses des
coutures avant le lavage.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge de lavage doit etre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le
lavage.
Avez-vous vers_ I'agent de blanchiment au chlore
correctement?
Ne pas verser I'agent de blanchiment au chlore directement
sur la charge. Essuyer tousles renversements d'agent de
blanchiment. Un agent de blanchiment non dilue
endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la
charge sur le dessus du distributeur d'agent de blanchiment
Iorsque vous chargez et dechargez la laveuse (sur certains
modeles). Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee
par le fabricant pour une charge complete.
Avez-voussuiviles instructionsd'entretien du fabricant
indiqueessur I'etiquette du v_tement?
Charge non rinc_e
Avez-vous utilis_ le d_tergent appropri_?
Les detergents ordinaires ou non HE de lavage a la main ne
sont pas recommandes pour cette laveuse. Utiliser
uniquement un detergent Haute efficacite ("HE").
Avez-vous suivi les instructions du fabricant Iors de I'ajout
du d_tergent et de I'assouplissant de tissu?
Toujours mesurer le detergent et I'assouplissant de tissu
correctement. Suivre les directives du fabricant de detergent.
Si I'eau est tres douce, on peut utiliser moins de detergent. Ne
pas oublier que des detergents concentres (2x ou plus)
utiliseront moins de detergent en fonction de la taille de la
charge.
La selection d'un assouplissant de tissu ou de I'option Extra
Rinse (rin£;age supplementaire) aidera a eliminer les exces de
mousse de votre laveuse.
Avez-vous s_lectionn_ Fabric Softener (assouplissant de
tissu)?
Si un assouplissant de tissu liquide est ajoute au distributeur,
I'option Fabric Softener (assouplissant de tissu) doit etre
selectionnee.
Le ringage suppl_mentaire a-t-il _t_ s_lectionn_?
Ce rin(_age par vaporisation optimise I'utilisation de I'eau pour
rincer la charge. Si un rin£_agesupplementaire est necessaire
en raison de sensibilites particulieres de la peau, d'un
detergent tres savonneux ou de particules dans la charge
(sable ou charpie), selectionner I'option Extra Rinse (rin£;age
supplementaire).
37
GARANTIEDESAPPAREILSDEBUANDERIEDE
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITleE
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres design6es "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifi6es par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient deja Iorsque ce
gros appareil menager a 6te achete. Le service doit _tre fourni p.ar une compagnie de service design6e par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITI_E CONSlSTE EN LA REPARATION PRI_VUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitee est valide uniquement aux I_tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros
appareil menager est utilise dans le pays oQ il a et6 achete. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
leLleMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main d'ceuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres a air ou les filtres a eau de I'appareil. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager,
moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enlevement et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre r6pare a domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
8. Les frais de deplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil menager est situ6 dans une region
eloign6e oQ un service d'entretien Whirlpool autorise n'est pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux
ont et6 enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre facilement identifies.
CLAUSE D'EXONleRATION DE RESPONSABILITle AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLIClTES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI_ MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES _, UN AN OU _, LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISI_E PAR LA LOI. Certains I_tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI_SENTE GARANTIE LIMITI_E CONSlSTE EN LA
RI_PARATION PRI_VUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains I_tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
Si vous residez a I'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'_tes
pas en mesure de resoudre le probleme apres avoir consulte la section "Depa.nnage", vous pouvez trouver de I'aide supplementaire en
consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777. 7/o8
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situ_e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de modele
Num_ro de s_rie
Date d'achat
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Whirlpool WTW6800WE1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues