Faber Ventilation Hood 630003949 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Version 04/08 - Page 1
Tratto Isola
Island Mount Canopy Rangehood
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b)
Always turn hood ON when cooking at high heat or when ambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Pepper-
corn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or lter. d)
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-tting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the ames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a
violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it. 2. The re is small and contained in the area where it started. 3. The re department
is being called. 4. You can ght the re with your back to an exit.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.
This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may
be required. The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum
of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer
before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical
Requirements.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne jamais laisser
un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une
puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur
de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à amber (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller
à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des ltres. d) Utiliser toujours un ustensile
de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS
DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un
extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu
répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le
code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront
pas 13 po. de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface

Réglements de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the homeowner.
The homeowner must keep these instructions for future reference



Version 04/08 - Page 2
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application.
Ductwork can extend either through the wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should

size of the ductwork should be uniform. Do not install two
elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork

around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. If it is used,
each foot of exible ductwork used is equivalent to
two feet of straight metal ductwork when calculating
the ductrun length. Thus, a exible elbow equals two
standard elbows.

for exhaust duct before making cutouts. Do not cut a joist or
stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be
cut, then a supporting frame must be constructed.
FOR MORE SPECIFIC DUCTWORK INFORMATION, GO
TO PAGE 4.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal
Ductwork.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a
separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. The fuse must be sized per local
codes in accordance with the electrical rating of this unit as
        
   
CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes
must conform to the requirements of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition, and all local codes and
ordinances. Wire size and connections must conform with the
rating of the appliance. Copies of the standard listed above
may be obtained from:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269

home.

other enclosed space.



ventilation air.


This appliance should be connected directly to the fused

nonmetallic sheathed copper cable. Allow some slack in the
cable so the appliance can be moved if servicing is ever nec-
essary. A UL Listed, 1/2" conduit connector must be provided
at each end of the power supply cable (at the appliance and
at the junction box).
When making the electrical connection, cut a 1 1/4" hole
in the wall. A hole cut through wood must be sanded until
smooth. A hole through metal must have a grommet.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, do not use this fan with any solid-state speed
control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRI-
CAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING: Use this unit only in the manner intended
by the manufacturer. If you have any questions, contact
the manufacturer.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means
to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a
tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not
Use To Exhaust Hazardous or Explosive Materials and
Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRI-
CAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING: Installation Work And Electrical Wiring Must
Be Done By Qualied Person(s) In Accordance With All
Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated
Construction.
Sufcient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the ue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not dam-
age electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
WARNING


nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT
use for grounding.


circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit
could result in electrical shock.

as to whether the rangehood is properly grounded.


WARNING
For residential use only.
!
!
Cold Weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize

installed to minimize conduction of outside temperatures as part of
the vent system. The damper should be on the cold air side of the
thermal break. The break should be
as close as possible to where the
vent system enters the heated portion of the house.
Version 04/08 - Page 3
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION

le toit.
Utilisez une longueur de tuyauterie minimale avec les moindres


ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif

du calfeutrage.
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible.
Un tuyau exible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide,
ce qui réduit la puissance d'évacuation.


         
renforcement soit mis en place.
Pour de meilleurs résultats, utilisez un tuyau de transition de
9 pouces dès que possible.

AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez
Seulement Les Matériaux Métalliques.
         
   
boite à fusible).


demande un bouche-trou.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser
ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de réglage
de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
DINCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant
et entre en communication avec lui pour toute
information.
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux
du service électrique, afchez un avis de danger sur la
porte.
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
DINCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: L'installation Et Le Raccordement Electrique
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualié Selon Tous
Les Codes Municipaux.
An d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la
combustion ainsi qu'à l'évacuation des gaz par la conduite
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et
mesures de sécurité du fournisseur tels que ceux publiés
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les
codes municipaux.
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre l
électrique.
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être
raccordée à l'extérieur.
AVERTISSEMENT


mansarde soit dans un espace enfermé.




occasionner un feu.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit séparé
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se
      
         
devra aussi se conformer aux règlements du code national


informations chez:

Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit avec un





métallique ou autre.


mise à terre - ce qui peut causer une secousse
électrique.

soit bien mise à terre.

occasionner un feu.
AVERTISSEMENT
Uniquement pour usage menager.
!
!
Installations pour régions à climat froid







partie chauffée de la maison.
Version 04/08 - Page 4
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION













PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION


PARTS NEEDED FOR INSTALLATION




OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
High Ceiling Chimney Kit
Extends the island chimney for high
ceilings
part # 620000370 - Stainless
*Ductless Conversion Kit
For non-vented installations only
* it is highly recommended that professional
style cooking always be vented to the
outside
part # 620000364 - Stainless
Replacement Charcoal Filter
For non-vented installations only,

part # 620000041
UNPACK THE RANGEHOOD

sure that no mounting hardware or parts are missing. DO NOT REMOVE THE PLASTIC COVERING ON THE CHIMNEYS AT
THIS TIME! This plastic covering protects the chimney from scratches during installation.
For safe packaging, the entire chimney section of the hood is shipped assembled. It must be disassembled completely for
installation. Disassemble packaged chimney components by sliding apart the chimney covers (B and C in FIGURE 1). Remove
the LOWER CHIMNEY COVER (B) from the CHIMNEY SUPPORT (F) by removing the 2 philips screws on the outside bottom
of the chimney cover. Remove the UPPER CHIMNEY COVER (C) from the CHIMNEY SUPPORT (F) by removing the 2 philips
screws on the outside top of the chimney cover.
CALCULATE THE DUCTRUN LENGTH
The ductrun should not exceed 35 equivalent
feet if ducted with the required minimum of 6"
round duct. Calculate the length of the ductwork
by adding the equivalent feet in FIGURE 2 for
each piece of duct in the system. An example
is given in FIGURE 3.
For best results, use no more than three 90°
elbows. Make sure that there is a minimum
of 24" of straight duct between elbows if
more than one is used. Do not install two
elbows together. If you must elbow right
away, do it as far away from the hood's
exhaust opening as possible.
9 Feet Straight Duct

Wall Cap
Total System
FIGURE 3
3.0 feet
5.0 feet
12.0 feet
0.0 feet



Wall Cap
FIGURE 2
9.0 feet
10.0 feet
0.0 feet
19.0 feet
PREPARING TO ATTACH THE CHIMNEY
The rangehood attaches to the ceiling by a
metal support structure (F in FIGURE 1). This
support must be attached to the ceiling before
the canopy is attached. This structure must

FOR WOOD CEILINGS: Use four 4" long
wood screws and washers.
FOR PLASTER OR SHEET ROCK CEILINGS:
If possible, the support must be attached to
the ceiling joists. If not, a supporting structure
behind the sheet rock must be built.
FOR WOOD SHELVES: Use items G, H, &
I in FIGURE 1.
FIGURE 1
RANGEHOOD COMPONENTS
A. CANOPY SECTION
B. LOWER CHIMNEY COVER
C. UPPER CHIMNEY COVER
D. CHIMNEY COVER SCREWS
E. CANOPY SCREWS
F. CHIMNEY SUPPORT
G. WOOD SHELF BOLTS
H. WOOD SHELF WASHERS
I. WOOD SHELF NUTS
J. MOUNTING TEMPLATE
K. CONNECTOR BOX SCREWS
L. CONNECTOR BOX HALVES
M. DAMPER
J
M
K
L
Version 04/08 - Page 5
upper
chimney
cover
lower
chimney
cover
canopy
cabinet base
x = distance from hood to cooktop
(varies depending on installation)
min - 24”, suggested max - 30”
also consult cooktop

2 3/4” min
15 3/8” max
23
5/8”
2"
36”
FIGURE 4
DUCTED
DIMENSIONS
x
min & max ceiling height examples
x = 30"
min

10 3/8"
max

11"
x = 28"
min

8 3/8"
max

9"
x = 26"
min

6 3/8"
max

7"
x = 24"
min

4 3/8"
max

5"
The Tratto Isola chimney is highly adjustable
and designed to meet varying ceiling heights
as indicated in FIGURE 4. The chimney


between the bottom of the hood and the
cooktop (distance x in FIGURE 4).
For higher ceiling installations, the High
Ceiling Chimney Kit includes an additional
support structure which adds 27 1/2" to the
ceiling heights in FIGURE 4.
DUCTED INSTALLATION DIMENSIONS
(vented to the outside)
PLAN THE INSTALLATION
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. When installed ductless, the rangehood vents out of a grate on the
back of the lower chimney. Ductless installations require a Ductless Conversion Kit, available from your dealer.
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR HOLES FOR INSTALLATION, DETERMINE WHICH VENTING METHOD WILL
BE USED AND CAREFULLY CALCULATE ALL MEASUREMENTS.
WARNING

AND WEIGHT OF THIS
RANGEHOOD, THE
SUPPORT MUST BE
FIRMLY ATTACHED TO
THE CEILING. For plaster
or sheet rock ceilings, the
support must be attached
to the joists. If this is not
possible, a support structure
must be built behind the
plaster or sheet rock. The
manufacturer assumes no
responsibility for injury or
damage caused by improper
installations.
!
Version 04/08 - Page 6
PLAN THE INSTALLATION
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. When installed ductless, the rangehood vents out of grates on
either side of the lower chimney. Ductless installations require a Ductless Conversion Kit, available from your dealer.
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR HOLES FOR INSTALLATION, DETERMINE WHICH VENTING METHOD WILL
BE USED AND CAREFULLY CALCULATE ALL MEASUREMENTS.
The ductless Tratto Isola chimney is
adjustable for varying ceiling heights as
indicated in FIGURE 5. The chimney can


the bottom of the hood and the cooktop
(distance x in FIGURE 5).
For higher ceiling installations, the High
Ceiling Chimney Kit includes an additional
support structure which adds 27 1/2" to the
various ceiling heights in FIGURE 5.
upper
chimney
cover
ductless
lower
chimney
cover
canopy
cabinet base
x = distance from hood to cooktop
(varies depending on installation)
min - 24”, suggested max - 30”
also consult cooktop

8 3/8” min
15 3/8” max
23
5/8”
36”
FIGURE 5
DUCTLESS
DIMENSIONS
x
min & max ceiling height examples
x = 30"
min

4"
max

11"
x = 28"
min

2"
max

9"
x = 26"
min

max

7"
x = 24"
min

10"
max

5"
DUCTLESS INSTALLATION DIMENSIONS
(not vented to the outside)
12 1/2"
2”
3 1/2”
WARNING

AND WEIGHT OF THIS
RANGEHOOD, THE
SUPPORT MUST BE
FIRMLY ATTACHED TO
THE CEILING. For plaster
or sheet rock ceilings, the
support must be attached
to the joists. If this is
not possible, a support
structure must be built
behind the plaster or sheet
rock. The manufacturer
assumes no responsibility
for injury or damage caused
by improper installations.
1
!
Version 04/08 - Page 7
.
ATTACH THE SUPPORT
4. Determine and make necessary cuts for the ductwork. The duct
opening is shown on the mounting template (L in FIGURE 6). Install
ductwork before mounting the support.
FIGURE 8
FIGURE 6
Ductless installations require
a Ductless Conversion
Kit whose components are
pictured in FIGURE 9. Do
not use the DAMPER (M
in FIGURE 1) for ductless
installations. The LOWER
CHIMNEY COVER (B
in FIGURE 1) should be
discarded and replaced by
the new one with holes from
the Ductless Conversion Kit
(D in FIGURE 9).
As indicated in FIGURE
9, place the DUCTLESS
DIVERTER (A) over the
exhaust opening of the EASY
CUBE (E). Fit the DUCTLESS
DIVERTER EXTENSIONS
 (B) into the
DIVERTER (A).
FIGURE 9
FIGURE 10
MAKE THE ELECTRICAL CONNECTION
DO NOT
turn on the power until installation is complete! Connect
the Power Supply Cable to the rangehood. Connect the Green
(Green and Yellow) ground wire under the Green grounding
screw. Attach the White lead of the power supply to the White
lead of the rangehood with a twist-on type wire connector.
Attach the Black lead of the power supply to the Black lead of
the rangehood with a twist-on type wire connector.
1. Put a thick, protective
covering over cooktop,
set-in range or countertop
to protect from damage
or dirt.
2. Determine and clearly
mark with a pencil on the
ceiling where the rangehood
will be installed.
3. A template (L in FIGURE
6) for mounting the support
is supplied in the carton
with the support. Use this
template to mark holes for
support on the ceiling.
FOR DUCTLESS INSTALLATIONS
1. The UPPER CHIMNEY
COVER (C in FIGURE 10)
attaches using two screws
provided (G in FIGURE 10).
If using the High Ceiling
Chimney Kit, use the
UPPER CHIMNEY COVER
supplied with the kit. Slide
up and attach the UPPER
CHIMNEY COVER.
2. Attach the duct work to the
DAMPER (M in FIGURE 1).
Make sure to seal all joints
with duct tape to prevent
leaks.
3. The LOWER CHIMNEY
COVER (B in FIGURE
10) attaches using two
screws provided (G in
FIGURE 10). Install the
LOWER CHIMNEY COVER
For ductless installations, line up the DUCTLESS DIVERTER
(B in FIGURE 9) with the holes
in the LOWER CHIMNEY COVER (D in FIGURE 9) and snap
in the VENT GRIDS (C in FIGURE 9).
INSTALLING THE RANGEHOOD
8. Attach the CHIMNEY SUPPORT (D in FIGURE 8) to the ceiling.

the desired length of the support structure and adjust the length of the
support by removing the four screws (indicated in FIGURE 8) with a

install and tighten the four screws.
6. Determine the proper location for the Power Supply Cable as
indicated on the template. Use a 1 1/4" Drill Bit to make this hole. Run
the Power Supply Cable. Use caulking to seal around the hole. DO
NOT turn on the power until installation is complete! A knockout is
provided at the top of the CHIMNEY SUPPORT (D in FIGURE 8).
7. For ducted installations, place the round DAMPER (N in FIGURE
1) into the exhaust opening of the rangehood and press down.
5. If using the High Ceiling
Chimney Kit, remove
the CHIMNEY COVER
from the CHIMNEY
EXTENSION (A in
FIGURE 7). Position the
CHIMNEY EXTENSION
over the CHIMNEY
SUPPORT (B in FIGURE
7) so that the outside
edges and the electrical
holes line up. Attach the
CHIMNEY EXTENSION to
the CHIMNEY SUPPORT
using the 4 bolts (C in
FIGURE 7). Tighten bolts
securely.
FIGURE 7
Version 04/08 - Page 8
For ductless installations, install the CHARCOAL FILTER (F in
FIGURE 9) 
and locking into place.
WARNING

Two people must hold the canopy in place while the third person installs the screws that attach the canopy to the chimney.
The manufacturer assumes no responsibility for injury or damage caused by improper installations.
4. From below, attach the CANOPY SECTION (A in FIGURE
11) to the assembled chimney support using the four bolts
provided (E in FIGURE 11).
FIGURE 11
FIGURE 13
6. 
turning the knob to the left so that the locking lever does not
(as in FIGURE 14). Insert the opposite


FIGURE 14
7. Turn the power supply on. Turn on blower and lights. If the
rangehood does not operate, check that the circuit breaker is
not tripped or the house fuse blown. If the unit still does not
operate, disconnect the power supply and check that the wiring
connections have been made properly.
5. Connect the CONTROL CABLES together as indicated in
A in FIGURE 12. Connect the LIGHT CABLES together as
indicated in B in FIGURE 12. Insert the connected CONTROL
CABLES (A in FIGURE 12) into the black plastic CONNECTOR
BOX (C in FIGURE 12) by connecting the two black plastic
pieces using the four screws provided. Using the two longer
screws provided, attach the assembled CONNECTOR BOX to
the METAL FLANGE (D in FIGURE 12).
FIGURE 12
MAKE THE INTERNAL ELECTRICAL CONNECTIONS
C
A
B
D
A
B
!
Version 04/08 - Page 9

WIRING DIAGRAM
FIGURE 15
USE AND CARE INFORMATION
This rangehood system is designed to remove smoke, cooking
vapors and odors from the cooktop area.
Rangehood Control Panel
The control panel is located on the front edge of the rangehood
canopy. The position and function of each control button are
indicated in FIGURE 15.
Light On/Off Button ( L )
On/Off switch for the halogen lights. Push the button in to turn
the light ON, push again to turn the light OFF.
Blower Indicator Light ( I )
Lights up to indicate blower is ON.
Blower On/Off and Speed Buttons ( 1, 2, 3 )
Push button (1) to turn ON and OFF the blower. This button
must be pushed in for the blower to operate regardless of
speed chosen. Button (1) operates the blower on LOW speed.
Push button (2) for MEDIUM speed. Push button (3) for HIGH
speed.
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop

after cooking is complete to clear all smoke and odors from
the kitchen.
Cleaning

hot detergent solution or washed in the dishwasher. Stainless
steel cleaner should be used on stainless rangehoods. Abrasives


Replacing the Lamps

levering it from under the metal ring, supporting it with one hand.
Remove the halogen lamp from the lamp holder by pulling gently.
Replace the lamp with a new one of the same type, making
sure that you insert the two pins properly into the housings on
the lamp holder. Replace the snap-on lamp cover.
FIGURE 16
Version 04/08 - Page 10
FABER WARRANTY & SERVICE (SAVE FOR YOUR RECORDS)
All Faber products are warranteed against any defect in materials or workmanship for the
original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase. This warranty
covers labor and replacement parts. To obtain warranty service, contact the dealer from
whom you purchased the rangehood, or the local Faber distributor. If you cannot identify
a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your
area.
The Following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your
range hood, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.

consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family
household use.

improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or
use of products not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or
Canada, including any non-UL or C-UL approved Faber rangehoods.

rangehood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup
and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
Record Your Information Below:
Serial #: __________________________
Date of Purchase: ______________
Version 04/08 - Page 11
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION













PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION


PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION




ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION
Haut kit de cheminée de plafond
      
hauts
part # 620000370 - Stainless
• *Kit Pour Conversion Du Conduit
Pour installation sans conduit
* Il est fortement recommandé que toute ventilation
     

part # 620000364 - Acier Inoxydable
• Filtres au Charbon
Pour installation sans conduit
part # 620000041
DÉBALLER LA HOTTE

manque pas de pièces ni de ferrures. NE PAS RETIRER LE PLASTIQUE PROTECTEUR! Ce plastique empêche tout dommage

Séparer le COUVERCLE CHEMINÉE SUPÉRIEURE (C de la FIGURE 1) et le COUVERCLE CHEMINÉE INFÉRIEURE (B de la
FIGURE 1) du TREILIS (F de la FIGURE 1) en dévissant les quatre vis.
CALCUL DE LONGUEUR DU CONDUIT
La longueur du conduit ne doit jamais excéder


en pied de la FIGURE 2 pour chaque pièce du
conduit du système. Un exemple est donné
à la FIGURE 3.
Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser
plus de trois coudes de 90
o
. S’assurer qu’il
y ait un minimum de 24 po de conduit
droit entre les coudes si l’on utilise plus
d’un coude. Ne pas installer deux coudes
ensemble.
9 pi de conduit droit

Capuchon de mur
Système total
FIGURE 3
3,0 pi
5,0 pi
12,0 pi
0,0 pi



Capuchon de mur
FIGURE 2
9,0 pi
10,0 pi
0,0 pi
19,0 pi
INSTALLATION DU SUPPORT
        
support métallique (F de la FIGURE 1). Ce

la hotte ne soit installée au support. Puisque
cette structure supporte le poids de la hotte,
      
POUR DES PLAFONDS EN BOIS - Utiliser
quatre longues vis à bois 4 po. et rondelles.
POUR LES PLAFONDS EN PLÂTRE OU EN
PANNEAUX MURAUX SECS - Si possible, le

sinon, une structure supportante doit être
érigée derrière le panneau mural sec. POUR
G, H, & I de
la FIGURE 1.
FIGURE 1
COMPONENTS DE LA HOTTE
A. HOTTE
B. COUVERCLE DE CHEMINÉE INFÉRIEURE
C. COUVERCLE DE CHEMINÉE SUPÉRIEURE
D. VIS POUR LES CHEMINÉES
E. VIS POUR LA HOTTE
F. TREILLIS
G.
H.
I.
J. GABARIT DE FIXATION
K. VIS POUR LA BOÎTE DE CONNECTEUR
L. BOÎTE DE CONNECTEUR
M. REGISTRE ROND
J
K L
M
Version 04/08 - Page 12
couvercle
cheminée
supérieure
couvercle
cheminée
inférieure
hotte
cabinet base
x = distance entre la hotte et la
table de cuisson
min - 24 po, suggested max - 30 po
2 3/4 po min
15 3/8 po max
23
5/8 po
3 3/16 po
36 po
FIGURE 4
AVEC
CONDUIT
x
min & max hauteurs de plafond
x = 30 po
min
7 pi
10 3/8 po
max
8 pi
11 po
x = 28 po
min
7 pi
8 3/8 po
max
8 pi
9 po
x = 26 po
min
7 pi
6 3/8 po
max
8 pi
7 po
x = 24 po
min
7 pi
4 3/8 po
max
8 pi
5 po
DIMENSIONS D’INSTALLATION AVEC CONDUIT
PLAN DE L’INSTALLATION

avec le Kit Pour Conversion Du Conduit. Les installations sans conduit requièrent un nécessaire approprié disponible chez
votre marchand.
AVERTISSEMENT!
DE VENTILATION SERA UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAÇON PRÉCISE.
La cheminée Tratto Isola est réglable pour
différentes hauteurs de plafond, entre 7
pi 4 3/8 po and 8 pi 11 po (regardez la
distance entre la hotte et la table de cuisson
- X en FIGURE 4
utilisant plus ou moins du couvercle de
la cheminé supérieure. La FIGURE 4
illustre les dimensions de chaque pièce
du modèle Diamante Isola.
Pour des installations plus élevées de
plafond inclut une structre de soutènemant
additionnelle qui additionne 27 1/2"
aux diverses tailled de plafond sur le
FIGURE 4.
À CAUSE DE LA DIMENSION ET DU
POIDS DE CETTE HOTTE, LE SUPPORT
DOIT ÊTRE FIXÉ FERMEMENT AU
PLAFOND. 
ou en panneaux muraux secs, le support
       
impossible, une structure renforcée

panneaux muraux secs. Le fabricant
   
blessures ou des dommages causés
par une installation inadéquate.
AVERTISSEMENT
!
Version 04/08 - Page 13
PLAN DE L’INSTALLATION

avec le Kit Pour Conversion Du Conduit. Les installations sans conduit requièrent un nécessaire approprié disponible chez
votre marchand.
AVERTISSEMENT!
DE VENTILATION SERA UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAÇON PRÉCISE.
couvercle
cheminée
supérieure
couvercle
cheminée
inférieure
hotte
cabinet base
x = distance entre la hotte et la
table de cuisson
min - 24 po, suggested max - 30 po
8 3/8 po min
15 3/8 po max
23
5/8 po
36 po
FIGURE 5
SANS
CONDUIT
x
min & max hauteurs de plafond
x = 30 po
min
8 pi
4 po
max
8 pi
11 po
x = 28 po
min
8 pi
2 po
max
8 pi
9 po
x = 26 po
min
8 pi
max
8 pi
7 po
x = 24 po
min
7 pi
10 po
max
8 pi
5 po
DIMENSIONS D’INSTALLATION SANS CONDUIT
12 1/2 po
2 po
3 1/2
po
1
À CAUSE DE LA DIMENSION ET
DU POIDS DE CETTE HOTTE,
LE SUPPORT DOIT ÊTRE FI
FERMEMENT AU PLAFOND. Pour

panneaux muraux secs, le support

impossible, une structure renforcée
     
ou les panneaux muraux secs.

responsable des blessures ou
des dommages causés par une
installation inadéquate.
AVERTISSEMENT
La chemie Tratto Isola sans conduit
est réglable pour différentes hauteurs
de plafond, entre 7 pi 10 po and 8 pi 11
po (regardez la distance entre la hotte
et la table de cuisson - X en FIGURE
5
ou moins du couvercle de la cheminé
supérieure. La FIGURE 5 illustre
les dimensions de chaque pièce du
modèle Diamante Isola .
Pour des installations plus élevées
de plafond inclut une structre de
soutènemant additionnelle qui
additionne 27 1/2" aux diverses tailled
de plafond sur le FIGURE 5.
!
Version 04/08 - Page 14
INSTALLATION DU SUPPORT
6.


calfeutrer pour sceller tout autour du trou. NE PAS mettre en circuit
tant que l’installation n’est pas complétée. Une pastille enfonçable
est prévue en haut de le
TREILLIS
(D de la FIGURE 8)

7. Pour installations avec conduit, placer le REGISTRE ROND (N de
la FIGURE 1
fortement sur le registre.
FIGURE 8
FIGURE 6
Installations sans conduit
requièrent le Kit Pour
Conversion Du Conduit
(FIGURE 9)   
le REGISTRE ROND (M
de la FIGURE 1) pour les
Installations sans conduit. 
le COUVERCLE CHEMINÉE
INFÉRIEURE (B de la FIGURE
1) et replacer avec le couvercle
de cheminée inférieure avec

le Kit Pour Conversion Du
Conduit (D de la FIGURE 9).
Illustré à la FIGURE 9, mettre
le DUCTLESS DIVERTER (A)

de la EASY CUBE (E). Mettre
le DUCTLESS DIVERTER
 
(B) dans le DIVERTER (A).
FIGURE 9
FIGURE 10
BRANCHER LE CÂBLE D'ALIMENTATION
     NE PAS
mettre en circuit tant que l’installation n’est pas complétée.

mise à la terre vert (jaune et vert) sous la vis de mise à la terre



1. Placer un recouvrement épais
sur la plaque de cuisson, la
cuisinière encastrée ou le dessus
du comptoir pour protéger des
dommages et de la poussière.
2. Déterminer et marquer


hotte sera installée.
3. Un gabarit (L de la FIGURE 6)
pour installer le support est fourni
avec ce dernier. Utiliser ce gabarit
pour marquer les trous du support
au plafond.
INSTALLATIONS SANS CONDUIT
1. Le COUVERCLE
CHEMINÉE SUPÉRIEURE
(C de la FIGURE 10)
avec les deux vis fournies
(G de la FIGURE 10).
Si
en utilisant Le Haut Kit
de Cheminée de plafond,
utilisez
Le COUVERCLE
CHEMINÉE SUPÉRIEURE
avec le kit. Fixer le
COUVERCLE CHEMINÉE
SUPÉRIEURE.
2. Brancher le conduit sur le
REGISTRE ROND (M de la
FIGURE 1) et sceller toutes
les connexions avec du ruban
à conduit.
3. Le COUVERCLE
CHEMINÉE INFÉRIEURE
(B de la FIGURE 10)
avec les deux vis fournies (G
de la FIGURE 10). Fixer le
COUVERCLE CHEMINÉE
INFÉRIEURE.
Pour installations sans conduit, aligner les DUCTLESS
 (B de la FIGURE
9)       
CHEMINÉE INFÉRIEURE (D de la FIGURE 9) et installer les
VENT GRIDS (C de la FIGURE 9).
INSTALLATION DU HOTTE
4. Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires pour les conduits.
L de la FIGURE 6).

le centre exactement de le treillis.
8. Installer le TREILLIS (D de la FIGURE 8) 


(de la FIGURE 8) avec un tournevis à lame plate. Une fois la longueur
du TREILLIS est déterminée, installe et serre les quatre vis.
5. Si en utilisant Le Haut Kit de
Cheminée de plafond, enlever
COUVERCLE CHEMINÉE
de la PROLONGATION DE
CHEMIN´EE (A de la FIGURE
7). Placez la PROLONGATION
DE CHEMIN´EE au-dessus de
TREILLIS
(B de la FIGURE 7)
de sorte que les bords extérieurs
et les trous électriques alignent.
Attachez la PROLONGATION
DE CHEMIN´EE à la
TREILLIS
    (C de la
FIGURE 7). Serrez les boulons
solidement.
FIGURE 7
Version 04/08 - Page 15
Pour installations sans conduit, installer le FILTRE AU
CHARBON (F de la FIGURE 9).
AVERTISSEMENT

DE LA HOTTE. 

4.
(E de la FIGURE 11) la HOTTE (A de la FIGURE 11) au treillis
prévu.
FIGURE 11
FIGURE 13
6.          



(de la FIGURE
14)

bouton et le tourner vers la gauche (sens antihoraire) de telle
sorte que le levier de verrouillage ne fasse pas saillie hors du



7.
et la lumière. Les interrupteurs de contrôle de la hotte se
trouvent à droite sous la hotte. Si la hotte ne fonctionne pas,



correctement.
5. Connecter le CONNECTEUR DES COMMANDES (A de
la FIGURE 12) et le CONNECTEURE DES SPOTS (B de la
FIGURE 12). Insérez le CONNECTEUR DES COMMANDES
(A de la FIGURE 12) dans la BOÎTE DE CONNECTEUR
en plastique noire (C de la FIGURE 12) en reliant les deux


DE CONNECTEUR assemblée à la BRIDE EN MÉTAL (D de
la FIGURE 12).
FIGURE 12
CONNECTER LES CONNECTEURS INTERNE
C
A
B
D
A
B
FIGURE 14
!
Version 04/08 - Page 16

DIAGRAMME DE CÂBLAGE
FIGURE 15
UTILISATION ET ENTRETIEN
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de
cuisson et les odeurs de la cuisine.
Panneau de commandes
Le panneau de commandes est situé sur le devant de la hotte.
La position et la fonction de chaque bouton sont indiquées à
la FIGURE 15.
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)
Interrupteur marche-arrêt pour la lumière. Pousser le bouton
pour mettre en circuit (ON), le pousser encore pour mettre hors
circuit (OFF).
Led allumage moteur ( I )
Illuminer pour indiquer la moteur en circuit.
Bouton marche-arrêt du ventilateur et Boutons de
vitesse du ventilateur ( 1, 2, 3 )
Pousser le bouton (1) pour mettre en circuit (ON), le pousser
encore pour mettre hors circuit (OFF). Régler à « 1 » pour
vitesse basse (LOW), à « 2 » pour vitesse moyenne (MEDIUM)
et à « 3 » pour vitesse élevée (HIGH).
Pour de meilleurs résultats
Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson. Laisser

éliminer la fumée et les odeurs de la cuisine.
Nettoyage

dans 
      
sur les hottes en acier inoxydable. Ne pas utiliser de produits

acier inoxydable et ils ne devraient pas être employés pour

Remplacement Lampes
Enlever le dispositif métallique de blocage du verre par


support. Remplacer la lampe par une nouvelle ayant le mêmes


du verre par encliquetage.
FIGURE 16
Version 04/08 - Page 17
FABER GARANTIE ET SERVICE (
ÉCONOMISER POUR VOS ENREGISTREMENTS
)





Les frais suivants ne sont pas couverts par la garantie Faber :
 
comment utiliser votre hotte de cuisinière, pour remplacer ou réparer les fusibles de votre maison ou

2. Les appels de service pour remplacer ou réparer les ampoules, les fusibles ou les

3. Les réparations lorsque votre hotte de cuisinière a été utilisée plus que la normale,

 


 
utilisées en dehors du Canada ou des États Unis, incluant toutes hotte de cuisinière
approuvée par Faber non UL ou C-UL.
 
 
Enregistrez Votre Information Ci-dessous:
Séquentiel #: __________________________
Date d'achat: ______________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Faber Ventilation Hood 630003949 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues