GE GSD3300DCC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

n
n Consignes de curité importante veuillez lire toutes les con-
signes avant d‘utiliser l‘appareilconservez ces directives
n
n N‘utilisez cet appareil que pour l‘usage pour lequel il a été
conçu, comme expliqué dans le psent manuel.
n
n N‘utilisez que des tergents en poudre, en liquide ou en
tablettes, ou des produits de rinçage recommandés pour les
lave-vaisselle et gardez-les hors de portée des enfants. L‘utilisa-
tion des détergents pour lave-vaisselle automatiques Cas-
cade
®
, Cascade
®
Complete, et les produits de rinçage Cascade
Crystal Clear
®
est approuvée dans tous les lave-vaisselle GE.
n
n Placez les articles coupants de manière à ce quils n‘endomma-
gent pas le joint d‘étanchéide la porte.
n
n Placez dans le panier à couverts les couteaux tranchants le
manche vers le haut afin de duire les risques de coupures.
n
n Ne lavez-pas les articles en plastique, à moins qu‘ils portent la
mention «Lavable au lave-vaissell ou l‘équivalent. Dans le
cas des articles en plastique qui ne portent pas cette mention,
reportez-vous aux recommandations du fabricant.
n
n Ne touchez pas à lélément chauffant pendant ou imdiate-
ment aps le fonctionnement de l‘appareil.
n
n Ne faite pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux
de la carrosserie n‘ont pas écorrectement réinstallés.
n
n Ne modifiez pas le fonctionnement des commandes.
n
n N‘utilisez pas le lave-vaisselle de façon abusive,
et ne vous assoyez pas ou ne montez pas sur
la porte ou les paniers de l‘appareil.
n
n Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du lave-vaisselle
lorsque vous ouvrez ou fermez la porte afin d‘éviter que leurs
petits doigts se coincent dans la porte.
n
n N‘entreposez pas ou n‘utilisez pas de produits combustibles,
d‘essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables à prox-
imité de votre lave-vaisselle ou de tout autre électroménager.
n
n Ne laissez pas les enfants jouer avec le lave-vaisselle, ou à l‘in-
rieur de celui-ci ou de tout autre électroménager mis aux re-
buts.
n
n Ne jetez pas un lave-vaisselle sans d‘abord enlever la porte ou
lache de la porte de l‘appareil pour éviter d'emprisonner
des enfants.
G
âche de la porte
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécuri, veuillez suivre les directives données dans le présent manuel afin de réduire au minimum les
r
isques d‘incendie, d‘explosion et de chocs électriques et prévenir tout dommage et blessure grave ou mortelle.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d‘installation fournies,
avant d‘être utilisé. Si vous n‘avez pas reçu les directives d‘installation avec votre appareil, vous pouvez
vous les procurer en visitant notre site Web à l‘adresse www.electromenagersge.ca.
n
n Cet appareil doit être rel à un système de câblage électrique
permanent en tal, mis
à la terre. Sinon, un fil de mise à la terre pour appareillage doit
être instal et raccor à la borne ou au fil de mise à la terre de
l‘appareil.
n
n Un raccordement incorrect du fil de mise à la terre peut
présenter un risque d‘électrocution. Consultez un électricien ou
un technicien qualifié si vous n‘êtes pas certain que l‘appareil
est correctement mis à la terre.
n
n Veuillez vous débarrasser de la façon appropriée de vos vieux
électroménagers et des matériaux d‘emballage ou d‘expédi-
tion.
n
n Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce quel-
conque de votre lave-vaisselle, à moins que cela ne soit spéci-
fiquement recommandé dans le présent manuel. Confiez
toutes les autres réparations à un technicien qualifié.
n
n Pour duire au minimum les risques d‘électrocution,
branchez l‘appareil de sa source d‘alimentation avant d‘en
effectuer l‘entretien.
Remarque : Le fait d‘arrêter le lave-vaisselle ne coupe l‘alimenta-
tion électrique de l‘appareil. Nous vous recommandons de con-
fier la paration de votre électronager à un technicien
qualifié.
AVERTISSEMENT!
Dans certaines conditions, il peut se former de l‘hydrogène dans un chauffe-eau qui n‘a pas été utilipendant deux semaines ou plus.
L‘HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si vous n‘avez pas utili votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d‘eau chaude et laissez couler l‘eau
pendant plusieurs minutes afin de réduire les risques de dommages matériels ou de blessures. Prenez cette précaution avant me
d‘utiliser un électroménager raccorau chauffe-eau pour éliminer l‘hydrogène qui pourrait s‘y être accumulé. Puisqu‘il s‘agit d‘un gaz
inflammable, ne fumez pas ou n‘utilisez pas une flamme nue ou un électroménager au cours de ce processus.
AVERTISSEMENT!
Lors du fonctionnement de votre lave-vaisselle, prenez
les précautions de base, notamment les suivantes :
M
anuel d‘utilisation
Lave-vaisselle
ADW1000 Series
GSC3000 Series
GSM2000 Series
MSD2000 Series
GSD1000-4000 Series
HDA1000-3000 Series
C
ONSIGNES DE SÉCURI IMPORTANTE VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT DUTILISER
LAPPAREIL CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Site Web appareils électronagers GE www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin daide pour votre appareil électronager? Contactez-
n
ous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l‘année.
Pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement de votre lave-vaisselle, tapez
http://www.geappliances.com/service_and_support/literature. Vous trouverez le numéro de votre modèle sur la paroi
g
auche de la cuve, tout juste à l'intérieur de la porte.
F
onctionnement
Tableau de commande du lave-vaisselle
Vous trouverez le numéro de votre modèle sur la paroi gauche de la cuve, tout juste à l‘intérieur
d
e la porte. Dans le présent manuel, les caractéristiques et leur apparence peuvent être différentes
de celles de votre modèle.
N‘utilisez qu‘un tergent scialement conçu pour les
lave-vaisselle. L‘utilisation des détergents pour lave-vaisselle
automatiques Cascade
®
a été approuvée pour tous les
l
ave-vaisselle GE. Conservez votre détergent dans un endroit
frais et sec. Ne versez pas de détergent dans le distributeur
avant d‘être pt à mettre l‘appareil en marche.
La quantide détergent varie selon que votre eau est dure
ou douce. Si votre eau est dure, vous devez utiliser une quantité
suppmentaire detergent. Si votre eau est douce, vous avez
b
esoin d‘une quantité moins grande de tergent.
P
rotégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle en communi-
q
uant avec votre service des eaux pour connaître
le degré de dureté de votre eau. Une eau présentant une con-
centration de 12 grains ou plus est extmement dure. Nous
recommandons l‘utilisation d‘un adoucisseur d‘eau, sinon du
c
alcaire peut s‘accumuler à l‘intérieur de l‘électrovanne, ce qui
pourrait la bloquer en position ouverte
et provoquer une inondation. Une quantité excessive de déter-
gent dans une eau douce peut provoquer l‘apparition d‘une
p
ellicule blanche permanente appee attaque chimique sur les
v
erres.
Utilisation du détergent approprié
N‘UTILISEZ PAS DU DÉTERGENT LIQUIDE
POUR
L
E LAVAGE DE LA VAISSELLE À LA MAIN
REMARQUE : Si vous utilisez un détergent qui n‘est pas
cou pour les lave-vaisselle, il se formera de la mousse
à l‘intérieur de l‘appareil. Pendant le fonctionnement,
c
ette mousse sortira par les évents de l‘appareil et
s‘écoulera sur le plancher de cuisine.
Remplissage du distributeur
Remplissez le distributeur de produit de rinçage jusqu‘à ce que le produit atteigne la partie
inrieure de la lèvre à l‘intérieur de l‘ouverture. Remettez en place le capuchon.
Pour vérifier si vous devez ajouter du produit de rinçage, enlevez le capuchon
et regardez à l‘intérieur du distributeur.
Lorsque le distributeur est plein, la quantité de produit devrait durer environ un mois.
Si vous renversez du produit de rinçage, essuyez-le.
Le produit de rinçage Cascade Crystal Clear
®
enve les taches et empêche la formation d‘une pellicule sur la vaisselle,
les verres, les couverts, les ustensiles de cuisson et le plastique.
Ne bloquez pas la tour de
lavage ou ne placez pas
des articles de grande di-
mension à proximité.
Assurez-vous qu‘aucun
article ne tombe dans
le panier et empêche le
bras gicleur de tourner.
De plus, assurez-vous
qu‘aucune partie d‘un ar-
ticle, par exemple la
poignée d‘un ustensile
de cuisson, ne dépasse
du fond du panier. Cela
pourrait bloquer le bras
gicleur et atténuer l‘effi-
cacité du lavage.
Utilisation du produit de rinçage Cascade Crystal Clear
®
Godets à remplir
R
emplissez le godet principal au 1/3
Remplissez le godet principal aux 2/3
Remplissez complètement
le godet principal
Remplissez le godet principal
et le godet ouvert
Nombre
de grains
M
oins de 4
Entre 4 et 8
Entre 8 et 12
Plus de 12
Réglage des commandes
Fonctionnement
MODÈLES Placez la vaisselle dans l'appareil. Versez le détergent dans le distributeur et fermez le couvercle. Fermez et verrouillez la porte.
ÉLECTRONIQUES Choisissez les options désirées. Choisissez le programme de lavage désiré. Appuyez sur START.
MODÈLES Placez la vaisselle dans l'appareil. Versez le détergent dans le distributeur et fermez le couvercle.
ÉLECTROMÉCANIQUES Choisissez les options désirées, s'il y a lieu. Tournez le bouton du programmateur au programme de lavage désiré.
Fermez et verrouillez la porte.
Fonctionnement
Ce qui n’est pas couvert :
Pour une période de : GE remplacera :
Un an Toute pce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.
à partir de la date Au cours de cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre
d’achat initial et le service à la maison cessaires pour remplacer la pce défectueuse.
n
n Tout placement de service chez vous pour vous ap-
prendre à utiliser votre lave-vaisselle.
n
n Toute mauvaise installation.
n
n Endommagement du produit ou la défaillance du pro-
duit si elle est malmené, mal utilisé, modifié, utilisé
pour les autres que le but recherché, ou utilisé com-
mercialement
n
n Toute panne du produit s’il a é malme, mal u
ou utili à une autre fin que celle prévue ou utilisé com-
mercialement.
n
n Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout
rebranchement des disjoncteurs.
n
n Tout dommage occasion par un accident, un incendie,
une inondation ou un acte de Dieu.
n
n Tout dommage subi après la livraison.
n
n Le service sil est impossible d’avoir acs au produit pour
ce faire.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir
la preuve de l’achat original.
Garantie GE sur les lave-vaisselle.
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par
nos centres de réparation ou nos réparateurs autoris. Ap-
pelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro
de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez
pour obtenir le service.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS.
Garant : MABE CANADA INC.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES Votre seul et unique recours est la paration du produit selon
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de com-
mercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus
courte autorisée par la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre proprtaire du produit s’il ache au Canada pour utilisation do-
mestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe consire
que l’offre de service est raisonnable.
Programmes
Sur certains modèles, un voyant s‘allume au-dessus de la touche sélectionnée pour indiquer le PROGRAMME choisi.
P
OTS & PANS (casseroles)/ Ce programme est conçu pour la vaisselle ou les ustensiles de cuisson très sales, sur lesquels des aliments sont séchés ou cuits. Vous pouvez
HEAVY WASH
laver en toute sécurité la vaisselle de tous les jours à ce programme.
Ce programme ne délogera pas les aliments brûlés.
(saleté importante)
(sur certains modèles)
NORMAL/NORMAL WASH
Ce programme est conçu pour laver la vaisselle de tous les jours, les verres et les ustensiles de cuisson
(saleté normale)
moyennement sales. REMARQUE : Plusieurs articles peuvent être moins sales que la normale.
En
choisissant un autre programme que NORMAL WASH, vous pourrez économiser de l‘eau et de l‘énergie.
S
HORT WASH
l
avage court
C
e programme est conçu pour laver la vaisselle de tous les jours moyennement sale, sur laquelle la saleté saleté n‘a pas séché,
(
sur certains modèles)
p
ar exemple un chargement comprenant surtout des verres.
WATER SAVER Pour la vaisselle peu sale.
(économiseur d‘eau)/
LIGHT WASH
(saleté légère)
(sur certains modèles)
RINSE ONLY Pour rincer les charges partielles que vous désirez laver plus tard. N‘utilisez pas de détergent avec ce programme.
(rinçage seulement)
DRYING (séchage)/ Pour réchauffer la vaisselle propre et les assiettes de service. Ce programme est d‘une durée d‘environ 30 minutes.
PLATE WARMER
(chauffe-assiettes)
HOT PREWASH Réchauffe l‘eau de lavage afin qu‘elle soit à la température appropriée.
(lavage préliminaire à
l‘eau chaude)/
HOT START
(lavage initial à l‘eau
chaude)
CHINA CRYSTAL Pour laver les articles en cristal et en porcelaine légèrement sales.
(cristal et porcelaine)
(sur certains modèles)
Options
Sur certains modèles, un voyant s‘allume au-dessus de la touche sélectionnée pour indiquer l‘OPTION choisie.
HI TEMP RINSE Allume l‘élément chauffant lors du rinçage final afin de prévenir la formation de taches sur la vaisselle.
(rinçage à haute Cette option peut être en fonction ou hors fonction pendant le programme de lavage.
température)
(sur certains modèles)
HI TEMP WASH Allume l‘élément chauffant pour augmenter la température de l‘eau lors du lavage préliminaire et des
(lavage à température programmes de lavage principaux. Cette option est recommandée lorsque la vaisselle est très sale.
élevée) Cette option peut être en fonction ou hors fonction pendant le programme de lavage.
HEATED DRY OFF Éteint l‘élément chauffant lors du séchage. La vaisselle sèche naturellement à l‘air pour économiser
(séchage sans chaleur) de l‘énergie. Ouvrez la porte du lave-vaisselle pour accélérer le séchage.
HEATED DRY ON Allume l‘élément chauffant pour accélérer le séchage. Ce programme allonge la durée du programme
(séchage avec chaleur) de lavage de 30 minutes. N‘utilisez PAS cette option avec le programme RINSE ONLY.
LOCK (verrouillage)
Lorsque vous appuyez deux fois en moins de trois secondes sur la touche LOCK, toutes les touches deviennent
(sur les modèles
inopérantes. Vous pouvez verrouiller les commandes afin d‘empêcher toute lection. Vous pouvez également
électroniques
les verrouiller après avoir mis en marche le lave-vaisselle ou sélectionner le programme MISE EN MARCHE DIFRÉE
seulement)
afin que le programme ne soit pas interrompu.
Lorsque cette option est réglée, les enfants ne peuvent pas mettre en marche accidentellement
le lave-vaisselle en appuyant sur les touches.
Pour verrouiller les commandes du lave-vaisselle, appuyez deux fois en moins de trois secondes sur la touche
LOCK. Le voyant au-dessus de la touche LOCK s‘éteint.
DELAY HOURS Cette option vous permet de retarder d‘un maximum de huit heures le début d‘un programme de lavage.
(heures d‘attente)
(sur certains modèles)
RESET (réinitialisation) Appuyez sur la touche RESET pour annuler des options.
(sur les modèles dotés
d‘un sélecteur rotatif)
START/RESET Appuyez une fois sur la touche START/RESET pour mettre en marche le lave-vaisselle. Appuyez une
(marche/réinitialisation) deuxième fois sur cette touche pour vidanger l‘appareil et ensuite éteindre le lave-vaisselle. N‘appuyez
(sur les modèles pas plus d‘une fois sur la touche START/RESET, à moins que vous vouliez arrêter le programme en cours.
électroniques)
1 2
43
  • Page 1 1
  • Page 2 2

GE GSD3300DCC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues