Festool Sander PI570789 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
1
Instruction manual
Page 2 - 7
IMPORTANT: Read and understand all instructions
before using.
Guide d’utilisation
Page 8 - 13
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions
avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Página 14 - 20
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones
antes de usar.
465 282_002
RAS 115.04 E
8
Régles de sécurité
Assurez-vous de lire et de
bien com prendre toutes les instructions. Le
non-respect, même partiel, des instructions ci-
dessous peut entraîner un risque de choc électri-
que, d’incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Régles de sécurité générales
1) Sécurité de aire de travail
a) Maintenez l’endroit de travail propre et
bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou
mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un en-
vironnement présentant des risques d’ex-
plosion et où se trouvent des liquides, des
gaz ou poussières in ammables. Les outils
électroportatifs génèrent des étincelles risquant
d’en ammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes
éloignés durant l’utilisation de l’outil élec-
troportatif. En cas d’inattention vous risquez de
perdre le contrôle sur l’appareil.
2) Sécurité électrique
a) La che de secteur de l’outil électroporta-
tif doit être appropriée à la prise de courant.
Ne modi ez en aucun cas la che. N’utilisez
pas de ches d’adaptateur avec des appareils
avec mise à la terre. Les ches non modi ées
et les prises de courant appropriées réduisent le
risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des sur-
faces mises à la terre tels que tuyaux, radia-
teurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque
élevé de choc électrique au cas où votre corps
serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la
pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans
un outil électroportatif augmente le risque d’un
choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres ns que
celles prévues, n’utilisez pas le câble pour
porter l’appareil ou pour l’accrocher ou en-
core pour le débrancher de la prise de cou-
rant. Maintenez le câble éloigné des sources
de chaleur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé aug-
mente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électro-
portatif à l’extérieur, utilisez une rallonge
autorisée homologuée pour les applications
extérieures. L’utilisation d’une rallonge électri-
que homologuée pour les applications extérieures
réduit le risque d’un choc électrique.
f) Ne tenez l‘outil qu‘à l‘aide des poignées
isolées, lorsque vous êtes susceptibles de
toucher des lignes électriques cachées ou
votre propre câble électrique, lorsque vous
travaillez avec des outils de tronçonnage.
Si des outils de tronçonnage touchent des lignes
électriques, des pièces métalliques de l‘outil
peuvent être mises sous tension et asséner une
décharge électrique à l‘utilisateur.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon en utilisant
l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appa-
reil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir
consommé de l’alcool, des drogues ou avoir
pris des médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de
graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protection.
Le fait de porter des équipements de protection
personnels tels que masque anti-poussières,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque
de protection ou protection acoustique suivant le
travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégarde.
Assurez-vous que l’interrupteur est effecti-
vement en position d’arrêt avant de retirer
la che de la prise de courant. Le fait de por-
ter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou
de brancher l’appareil sur la source de courant
lorsque l’interrupteur est en position de fonction-
nement, peut entraîner des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé
avant de mettre l’appareil en fonctionne-
Table des matières
Régles de sécurité .................................. 8
Caractéristiques techniques .................. 10
Symbole ................................................ 10
Utilisation conforme .............................. 10
Raccordement électrique et mise en
service .................................................. 10
Câble de rallonge ................................... 10
Réglage électronique ............................ 10
Réglages de l'outil ................................. 11
Capot d‘aspiration AH-RAS D 115 ............. 11
Montage des disques .............................. 12
Fixer l’abrasif .........................................12
Travailler avec l'outil ............................. 12
Entretien et maintenance ......................12
Accessoires et outils ............................. 13
Garantie ................................................ 13
9
ment. Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez
à garder toujours une position stable et
équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler
l’appareil dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne por-
tez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Maintenez cheveux, vêtements et gants
éloignés des parties de l’appareil en rota-
tion. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des pièces
en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à
recueillir les poussières doivent être utilisés,
véri ez que ceux-ci soient effectivement rac-
cordés et qu’ils sont correctement utilisés.
L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers
dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien des outils
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez
l’outil électroportatif approprié au travail à
effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié,
vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité
à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif
dont l’interrupteur est défectueux. Un outil
électroportatif qui ne peut plus être mis en ou
hors fonctionnement est dangereux et doit être
réparé.
c) Retirer la che de la prise de courant avant
d’effectuer des réglages sur l’appareil, de
changer les accessoires, ou de ranger l’ap-
pareil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utili-
sés hors de portée des enfants. Ne permettez
pas l’utilisation de l’appareil à des personnes
qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci
ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils
électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont
utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs.
Véri ez que les parties en mouvement fonc-
tionnent correctement et qu’elles ne soient
pas coincées, et contrôlez si des parties sont
cassées ou endommagées de telle sorte que
le bon fonctionnement de l’appareil s’en
trouve entravé. Faites réparer les parties
endommagées avant d’utiliser l’appareil. De
nombreux accidents sont dus à des outils électro-
portatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils soigneusement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se coin-
cent moins souvent et peuvent être guidés plus
facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les ac-
cessoires, les outils à monter etc. conformé-
ment à ces instructions et aux prescriptions
en vigueur pour ce type d’appareil. Tenez
compte également des conditions de travail
et du travail à effectuer. L’utilisation des outils
électroportatifs à d’autres ns que celles prévues
peut entraîner des situations dangereuses.
5) Entretien et réparation
a) Ne faites réparer votre outil électroporta-
tif que par un personnel quali é et seulement
avec des pièces de rechange d’origine. Ceci
permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
Règle de sécurité particu-
lière supplémentaire
a) Ne tenez l‘outil qu‘à l‘aide des poignées
isolées, lorsque vous êtes susceptibles de
toucher des lignes électriques cachées ou
votre propre câble électrique, lorsque vous
travaillez avec des outils de tronçonnage.
Si des outils de tronçonnage touchent des lignes
électriques, des pièces métalliques de l‘outil
peuvent être mises sous tension et asséner une
décharge électrique à l‘utilisateur.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE
ET COMPRENDRE LE MANUEL D'INSTRUC-
TION.
Certaines poussières créées par
le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le
perçage et autres activités reliées à la construction
contiennent des substances chimiques connues
(dans l’État de la Californie) comme pouvant
causer le cancer, des anomalies congénitales ou
représenter d’autres dangers pour la reproduction.
Voici quelques exemples de telles substances:
plomb provenant de peintures à base de
plomb,
silice cristallisée utilisée dans les briques, le
ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
arsenic et chrome du bois d’œuvre traité avec
un produit chimique.
Le risque d’exposition à de tels produits varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce genre
de travail.
Pour réduire les risques d’exposition à
ces substances chimiques : travaillez
dans un endroit adéquatement ventilé
et utilisez un équipement de sécurité
approuvé, tel que masques antipous-
sières spécialement conçus pour ltrer
les particules microscopiques.
10
Caractéristiques techniques
Puissance absorbée ............................. 500 W
Vitesse à vide ................... 1500 - 4000 tr/min
Patin de ponçage, Ø ............. 115 mm (4.5 in.)
Arbre porte outil ....................................M 14
Poids ....................................1.6 kg (3.5 lbs.)
Sécurité ...............................................
/ II
Symbole
V Volt
A Ampère
Hz Hertz
W Watt
~ Tension alternative
n
0
Vitesse de rotation à vide
Construction de classe II
tr/min Tours par minute
Ø Diamètre
Utilisation conforme
L’appareil RAS 115.04 E est destiné à poncer le
bois, les matières plastiques, la pierre, les maté-
riaux composites, la peinture et la laque, les ma-
tières de remplissage, le mastic et des matériaux
semblables.
Il ne doit pas servir à poncer
le métal. L‘usinage de l‘amiante est formellement
interdit.
Sur l‘appareil, aucun disque
abrasif ne peut être attaché. Il peut être travaillé
seulement avec le plateau de ponçage fournie et
sur quoi les abrasifs attachés.
En raison de la sécurité électri-
que, les appareils ne se prêtent pas à un ponçage
humide.
Si, lors du ponçage, il y a production de certaines
matières explosives ou de poussière auto-in-
ammable, suivez les consignes du fabricant du
matériau.
En cas d’une utilisation non
conforme, la responsabilité des dommages et
accidents incombe à l’utilisateur.
Raccordement électri-
que et mise en service
La tension du réseau doit correspondre à celle
indiquée sur la plaque signalétique!
1.1
Pour enclencher, poussez l‘interrupteur vers l‘avant
(1.1 ). Une pression sur l‘arrière de l‘interrupteur
suf t pour arrêter l‘appareil.
Câble de rallonge
Si une rallonge électrique est nécessaire, elle doit
présenter une section suf sante pour éviter une
chute de tension excessive ou une surchauffe. Une
chute de tension excessive réduit la puissance
et peut entraîner une défaillance du moteur. Le
tableau suivant vous présente la section correcte
du câble en fonction de sa longueur pour la norme
RAS 115.04 E.
Longueur totale
rallonge (pieds)
25 50 100 150
Section du câble (AWG) 18 16 16 14
Utilisez exclusivement des rallonges recomman-
dées par les organismes U.L. et CSA. N'utilisez
jamais deux rallonges branchées l'une après
l'autre, mais remplacez-les par une rallonge plus
longue.
Remarque : plus le numéro AWG est petit, plus
la section du câble est grande.
Réglage électronique
Cet outil contient un dispositif électro nique
à double alternance présentant les caracté-
ristiques suivantes .
N’utilisez pas la ponceuse
rotative si la commande électronique est défec-
tueuse car cela risquerait d‘entraîner une vitesse
de rotation trop élevée. La commande électroni-
que est défectueuse si le démarrage progressif
ne fonctionne pas, si le bruit lors de la rotation à
vide est plus élevé que d’habitude ou si vous êtes
incapable de réguler la vitesse.
Démarrage progressif
Le démarrage progressif assure un fonctionne-
ment sans à-coups de l'outil.
Réglage de la vitesse
2.1
Le régime est réglé en continu au moyen de la
molette (2.1) entre 1400 et 4000 tr/min. Vous
pouvez ainsi adapter de façon optimale la vitesse
de coupe à chaque matériau (voir "Travailler avec
l'outil").
11
Régime constant
Le régime sélectionné reste constant pendant
que l'outil est en fonctionnement ou en position
neutre.
Contrôle de la température
Pour assurer une protection contre la surchauffe,
le système électronique de sécurité arrête l'outil
dès que le moteur atteint une certaine tempéra-
ture. Après une période de refroidissement de 3
à 5 minutes environ, l'outil est à nouveau prêt à
être utilisé. Le temps de refroidissement diminue
lorsque l'outil fonctionne (marche à vide).
Réglages de l'outil
Avant de faire quelque entre-
tien sur l'outil, débranchez-le!
Capot d‘aspiration AH-RAS D 115
Le capot d‘aspiration AH RAS D 115 (3.1)
peut être utilisé avec les patins de ponçage
STF D 115.
3.4
3.2
3.3
3.1
a) Montage
Avant de monter le capot d‘aspiration, véri ez que
le levier de serrage est en position «dégagé (3.4).
Serrez le capot sur la bague de xation (3.2) de
la machine et poussez le levier de serrage vers
l‘avant (3.3).
Ne travaillez pas si le capot n‘est pas correctement
xé. Si la pince de serrage devait se désserrer,
après un travail intense, vous pouvez refaire le
réglage:
4.1
4.2
4.5
4.4
4.3
Dévissez la vis (4.1) du levier de serrage et
retirez celui-ci (4.2).
Serrez la vis (4.3) à la main.
Remettez le levier de serrage et xez-le. La po-
sition optimale est obtenue en fonction du levier
de serrage avant de serrer la vis.
b) Inversement de la poignée tournante
La poignée tournante peut également être xée
du côté droit de la machine. Il suf t de l‘inverser
avec le levier de serrage.
Dévissez la vis (4.1) du levier de serrage et
retirez celui-ci (4.2).
Retirez la vis (4.3).
Dévissez la poignée (4.5) à l’aide d’une clé
SW 6.
Inversez le montage de la poignée et du levier.
Vous pouvez changer l‘orientation de la poignée
en utilisant l‘écrou (4.4). Avant de xer la poignée,
serrez l‘écrou au capot à l’aide d’une clé SW 13.
Le levier de serrage peut maintenant être inter-
changé avec la poignée tournante.
c) Changement du cadre brosse
5.1
5.2
Enlevez le cadre brosse avec un tournevis, intro-
duisez ce dernier dans l‘ouverture (5.1) et pous-
sez sur le cadre pour le retirer. Le cadre brosse
(5.2) de remplacement doit être adapté dans la
rainure, en recouvrant le rebord du capot d‘aspi-
ration. Les ls de la brosse doivent être orientés
vers l‘extérieur.
Il existe deux types de cadres brosses :
AH-RAS D 115 Poly (484727) : 2 pièces, polya-
mides (pour remplacement en cas d‘usure).
AH-RAS D 115 métal (484728) : 1 pièce, métal
(pour les travaux entraînant des étincelles).
d) Ponçage et aspiration
6.36.1 6.2
Insérez un tuyau d‘aspiration de diamètre 27 mm
dans l‘embout d‘évacuation des poussières (6.3)
situé au bout du capot d‘aspiration de la ponceuse
rotative. Reliez le tout à un aspirateur Festool.
Le cadre brosse (6.2) est décalé avec la poignée
(6.1). Une adaptation optimale est ainsi obtenue
12
pour toute position de travail. Tournez le cadre bros-
se toujours en direction de l‘éjection des copeaux.
Lorsque vous poncez des métaux, des étincelles se
produisent. Installez un pare-étincelles (484733)
entre la ponceuse rotative et l‘aspirateur.
Montage des disques
Utilisez uniquement des outils
dont la vitesse de rotation maximale n‘est pas in-
férieure à celle prescrite sur la plaque signalétique
de la ponceuse rotative. Cette consigne s’applique
à tous les accessoires Festool.
Les patins STF D 115 sont équipés d‘un pas de vis
M 14. Les outils peuvent directement se monter
sur l‘arbre moteur.
Normalement, le changement du patin de pon-
çage (7.3) se fait manuellement en dévissant le
patin de l‘arbre après avoir pressé l‘interrupteur
de blocage de l‘arbre (7.1).
Actionnez le blocage de l‘arbre
uniquement lors de l‘arrêt total de l‘arbre moteur.
N’actionnez jamais le moteur lors du blocage.
7.1
7.2
7.3
7.4
Dans le cas où cela ne serait pas possible :
Enlevez le cadre brosse.
Introduisez la clé spéciale (7.4) dans l‘ouverture
(7.2).
Bloquez l‘arbre et dévissez le disque avec la
clé.
Remarque : Fixez toujours le disque de ponçage
manuellement. Vous pourrez ainsi retirer plus
facilement le patin.
Fixer l’abrasif
Stick x est un système de xation de type
auto-agrippant. Sur les patins de ponçage
Stick x, vous pouvez xer tous les types
d'abrasif auto-agrippants.
Posez-le simplement sur le patin et retirez-le après
utilisation.
Utilisez uniquement des patins
Stick x dont l'état de la surface auto-agrippante
est impeccable. Avant l'utilisation, véri ez si la
surface n'a pas subi de dégradation suite à un
échauffement.
Les patins mini-Stick x D 52
ont été conçus pour être utilisés dans des espaces
clos et sur de petites surfaces. Ce patin de faible
diamètre et l’abrasif s’échaufferont inévitablement
s’ils sont utilisés sur de plus grandes surfaces
étant donné que la même pression est répartie sur
une surface plus réduite. Par conséquent, appli-
quez une pression modérée et ne poncez pas trop
longtemps au même endroit. Levez la ponceuse à
intervalles pour permettre à la chaleur résultant
de la friction de se dissiper.
Travailler avec l'outil
Fixez la pièce à usiner de ma-
nière à ce qu’elle ne puisse pas bouger pendant
le traitement.
Ne surchargez pas l'outil en
appuyant trop fort ! Vous obtiendrez le meilleur
résultat de ponçage avec une pression d’appli-
cation moyenne. Le rendement et la qualité du
ponçage dépendent essentiellement de la sélec-
tion de l’abrasif adéquat.
Pour un guidage sûr, tenez
l'outil à deux mains.
Pour des machines électroniques nous pré-coni-
sons les réglages ci-après de la molette (2.1):
6
Ponçage de GRP (n‘utiliser que sous certains
conditions).
3 - 6
Décapage de vieilles peintures sèches.
Ponçage de peinture antisalissures.
Ponçage du bois.
2 - 4
Décapage peintures/ vernis «barbouillés».
Ponçage de la ne couche de vernis de surface.
Nettoyage de pierres nes, béton, matériel cof-
frage.
1 - 2
Ponçage de matériaux thermoplastiques.
Brossage de bois teinté.
Entretien et maintenance
Les travaux d'entretien et de
réparation nécessitant une ouverture du car-
ter moteur ne doivent être effectués que par le
personnel d'un atelier autorisé du service après-
vente. La maintenance ou la réparation de l'outil
par des personnes non autorisées peut entraîner
un branchement incorrect de câbles électriques
ou d'autres composants, ce qui peut provoquer
des accidents avec blessures graves.
Débranchez l'outil avant tout
entretien.
L'outil et les ori ces de ventilation doivent toujours
rester propres.
13
La polisseuse est équipée de charbons spéci ques
à coupure automatique. Si ces charbons sont usés,
il y a coupure de courant automatique et arrêt du
fonctionnement de la machine.
Accessoires et outils
Pour des raisons de sécurité,
il faut utiliser exclusivement des accessoires et
outils d’origine Festool!
Les références des accessoires et outils gurent
dans le catalogue Festool ou sur Internet sous
www.festool-usa.com.
Systainer
8.1
8.2
8.3
De nombreux produits Festool sont fournis dans
une caisse exclusive, appelée "Systainer". Celle-ci
permet de protéger et de ranger des outils et des
appareils complémentaires. Les Systainer sont
empilables et peuvent être solidarisés. En outre,
il se xent sur les aspirateurs CT Festool.
- Poser deux Systainer l'un sur l'autre,
- défaire les quatre éléments de verrouillage du
Systainer inférieur en les tirant en arrière par
leur bord supérieur (8.1).
- pousser les quatre éléments de verrouillage vers
le haut (8.2)
- manoeuvrer les quatre éléments de verrouillage
(8.3) de sorte qu'ils s'enclenchent au niveau des
éléments récepteurs du Systainer supérieur.
Garantie
Conditions de la garantie (1+2 ans)
Vous avez droit à une prolongation de garantie
gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil
électrique Festool. Festool assumera tous les
coûts d’expédition pendant la première année de
la garantie alors que les deuxième et troisième
années, les coûts devront être assumés par le
client. Festool paiera les frais de retour de l’outil
au client par service de livraison terrestre UPS.
La garantie est valable pour une période de 3 ans
à compter de la date d’achat indiquée sur votre
reçu ou votre facture.
Garantie limitée de Festool
Cette garantie est valable à condition que l’outil
soit utilisé conformément aux instructions de
Festool. Festool garantit, à l’acheteur initial seu-
lement, que l’outil indiqué sera exempt de tout
défaut de matériau et de fabrication pendant un
an à compter de la date d’achat. Festool ne donne
aucune garantie supplémentaire, implicite ou ex-
plicite, sur les instruments portables électriques
Festool. Aucun agent, représentant commercial,
distributeur, vendeur ou employé de Festool n’est
autorisé à prolonger ou à modi er les obligations
ou restrictions de la présente garantie. Les obli-
gations de Festool sont, à son entière discrétion,
limitées à la réparation ou à l’échange des outils
portables électriques Festool trouvés défectueux
dans le présent emballage, tels que fournis avec
le présent Guide d’utilisation.
Cette garantie exclut l’usure normale, les dom-
mages causés par un usage impropre, les abus
ou la négligence, ou tout dommage autre que
ceux attribuables à des défauts de matériau et
de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas
aux accessoires tels que lames de scie circulaire,
mèches de perceuse et vilebrequin, lames de
scie sauteuse, bandes abrasives et meules. Sont
également exclues les pièces d’usure, telles que
balais de charbon, lamelles pour outils à air com-
primé, joints et manchons de caoutchouc, disques
et patins ponceurs, ainsi que les piles.
Les outils électriques portables Festool à rempla-
cer ou à réparer doivent être retournés avec le
reçu d’achat à Festool (appelez au 800-554-8741
pour connaître l’adresse d’expédition).
FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RESPON-
SABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDI-
RECTS, IMPLICITES OU EXPLICITES, DÉCOU-
LANT DE LA RUPTURE DE CETTE GARANTIE
OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE. TOUTES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PAR TICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉ-
RIODE DE TROIS ANS.
Certains états américains et certaines provinces
canadiennes ne permettent pas la limitation des
garanties implicites; il se pourrait donc que les
limites indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas
dans votre cas. À l’exception de certaines garan-
ties implicites des provinces ou des états indiquées
ici, la présente garantie est exclusive et remplace
toute autre garantie, convention et obligation
similaire de Festool.
Cette garantie vous confère des droits légaux
spéci ques, et vous pouvez aussi avoir d’autres
droits pouvant varier d’un état à l’autre, ou d’une
province à l’autre au Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Festool Sander PI570789 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur