Hitachi 10VH Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut
entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité
de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’utiliser
l’outil motorisé. Garder ce mode d’emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu’ils utilisent l’outil motorisé. Ce mode d’emploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
WARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious
bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
D
10VH
Model Drill
Modèle Perceuse
Modelo Taladro
16
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions
de fonctionnement dans ce mode demploi avant dutiliser ou dentretenir cet outil motorisé.
La plupart des accidents causés lors de lutilisation ou de lentretien de loutil motorisé
proviennent dun non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident
peut la plupart du temps être évité si lon reconnaît une situation de danger potentiel avant
quelle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section SECURITE
de ce mode demploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement
et dentretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un
endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur loutil motorisé
et dans ce mode demploi.
NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé dune manière qui nest pas spécifiquement
recommandée par HITACHI.
SIGNIFICATION DES MOTS DAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont
ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées,
peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
17
Français
SECURITE
REGLES GENERALE DE SECURITE
AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions.
Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut
entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses
blessures personnelles.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. Zone de travail
(1) Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis mal rangés et les
zones sombres invitent aux accidents.
(2) Ne pas utiliser les outils motorisés dans une atmosphère explosive, telle quen
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils motorisés
créent des étincelles qui risquent denflammer la poussière ou les vapeurs.
(3) Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs éloignés, lors de lutilisation de
loutil motorisé. Une distraction peut faire perdre le contrôle de la machine.
2. Sécurité électrique
(1) Les outils à double isolation sont équipés dune fiche polarisée (une lame est plus
large que lautre). Cette fiche ne pénétrera dans une prise secteur polarisée que
dans un sens. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise, la retourner. Si
elle ne rentre toujours pas, contacter un électricien qualifié pour installer une prise
polarisée. Ne pas modifier la fiche daucune façon. La double isolation
élimine
le besoin dun cordon dalimentation à trois fils et dun système dalimentation
avec mises à la terre.
(2) Eviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que les
canalisations, les radiateurs, les réchauds et les réfrigérateurs. Il y a un risque
accru d’électrocution si son corps est mis à la terre.
(3) Ne pas exposer les outils motorisés à la pluie ou à lhumidité. De leau pénétrant à
lintérieur de loutil motorisé augmente le risque d’électrocution.
(4) Ne pas maltraiter le cordon dalimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour porter
les outils ou tirer sur la fiche du réceptacle. Garder le cordon à l’écart de la chaleur,
de lhuile, des arêtes coupantes ou des pièces en mouvement. Remplacer les
cordons endommagés immédiatement. Des cordons endommagés augmentent le
risque d’électrocution.
(5) Lors de lutilisation dun outil motorisé, utiliser un cordon de rallonge extérieur
marqué W-A ou W. Ces cordons sont prévus pour une utilisation extérieure et
réduisent les risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
(1) Rester sur ses gardes, regarder ce que lon fait et utiliser son sens commun lors de
lutilisation dun outil motorisé. Ne pas utiliser un outil en état de fatigue ou sous
linfluence de drogues, dalcool ou de médicaments. Un moment dinattention lors
de lutilisation de loutil motorisé peut entraîner de sérieuses blessures personnelles.
(2) Shabiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacher
les cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et ses gants éloignés des parties
mobiles. Les vêtements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre
dans les parties mobiles.
18
Français
(3) Eviter tout démarrage accidentel. Sassurer que le linterrupteur dalimentation
est sur la position darrêt avant de brancher la machine. Transporter lappareil
avec les doigts sur linterrupteur dalimentation ou brancher un outil avec
linterrupteur sur la position marche invite aux accidents.
(4) Retirer les clefs dajustement ou les commutateurs avant de mettre loutil sous
tension. Une clef qui est laissée attachée à une partie tournante de loutil peut
provoquer une blessure personnelle.
(5) Ne pas trop présumer de ses forces. Garder en permanence une position et un
équilibre correct. Une position et un équilibre correct permettent un meilleur contrôle
de loutil dans des situations inattendues.
(6) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de protection. Un
masque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un chapeau dur
et des bouchons doreille doivent être utilisés dans les conditions appropriées.
4. Utilisation de loutil et entretien
(1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur
une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable
et peut conduire à une perte de contrôle de loutil.
(2) Ne pas forcer sur loutil. Utiliser loutil correct pour lapplication souhaitée. Loutil
correct réalisera un meilleur et plus sûr travail dans le domaine pour lequel il a été
conçu.
(3) Ne pas utiliser un outil sil ne se met pas sous ou hors tension avec un interrupteur.
Un outil qui ne peut pas être commandé avec un interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
(4) Déconnecter la fiche de la source dalimentation avant de réaliser tout ajustement,
changement daccessoires ou pour ranger loutil. De telles mesures de sécurité
réduisent le risque que loutil ne démarre accidentellement.
(5) Ranger les outils inutilisés hors de la portée des enfants et des autres personnes
inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains de personnes
inexpérimentées.
(6) Conserver les outils avec soin. Garder les outils de coupe aiguisés et propres. Des
outils bien entretenus, avec des lames coupantes aiguisées risquent moins de se
gripper et sont plus faciles à contrôler.
(7) Vérifier les défauts dalignement ou grippage des parties mobiles, les ruptures
des pièces et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement
des outils. En cas de dommage, faire réparer loutil par un centre de service HITACHI
autorisé avant de lutiliser. Beaucoup daccidents sont causés par des outils mal
entretenus.
(8) Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant pur le modèle
utilisé. Des accessoires qui peuvent convenir à un outil, peuvent devenir dangereux
lorsquils sont utilisés avec un autre outil.
5. Réparation
(1) La réparation de loutil ne doit être réalisée que par un centre de service HITACHI
autorisé. Une réparation ou un entretien réalisé par un personnel non qualifié peut
entraîner des risques de blessures.
(2) Lors de la réparation dun outil, utiliser uniquement des pièces de rechange
identiques. Suivre les instructions de la section dentretien de ce mode demploi.
Lutilisation de pièces non autorisées ou un non respect des instructions dentretien
peut créer un risque d’électrocution ou de blessures.
19
Français
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation dopération où loutil
de coupe risque dentrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un
contact avec un fil sous tension mettra les parties métalliques de loutil sous tension
et électrocutera lutilisateur.
2. TOUJOURS porter des bouchons doreille lors de lutilisation de loutil pendant de
longues périodes.
Une exposition prolongée à un son de forte intensité peut endommager
louïe de lutilisateur.
3. NE JAMAIS toucher la mèche avec des mains nues après lutilisation.
4. NE JAMAIS porter de gants faits dune matière qui risque de senrouler, comme du
coton, de la laine, de la toile ou de la ficelle, etc.
5. TOUJOURS tenir la perceuse fermement.
6. NE JAMAIS toucher les parties mobiles.
NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des
parties mobiles de loutil.
7. NE JAMAIS utiliser loutil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.
NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques
de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une
réparation nécessite le retrait dun dispositif ou dune caractéristique de sécurité,
sassurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant
de recommencer à utiliser loutil.
8. Utiliser loutil correct
Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail dun outil de grande
puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il na pas été prévu: par
exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches darbre ou des
bûches.
9. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.
NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées
dans le mode demploi.
10. Manipuler loutil correctement
Utiliser loutil de la façon indiquée dans ce mode demploi. Ne pas laisser tomber ou
lancer loutil. NE JAMAIS permettre que loutil soit utilisé par des enfants, des personnes
non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.
11. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.
Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier
leurs conditions périodiquement.
12. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est
fendu.
Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De
tels outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé.
20
Français
13. Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur loutil.
Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments
de coupe et les accessoires qui ont été montés sur loutil doivent être fixés et serrés
fermement.
14. Garder propres les évents dair du moteur
Les évents dair du moteur doivent être maintenus propres de façon que lair puisse
circuler librement tout le temps. Vérifier les accumulations de poussière fréquemment.
15. Utiliser loutil motorisé à la tension nominale.
Utiliser loutil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique.
Si lon utilise loutil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en
résultera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque
dendommager loutil et le moteur risque de griller.
16. NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.
Si loutil na pas lair de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela
paraît défectueux, arrêter de lutiliser immédiatement et le faire réparer par un centre
de service Hitachi autorisé.
17. NE JAMAIS laisser fonctionner loutil sans surveillance. Le mettre hors tension.
Ne pas abandonner loutil avant quil ne soit complètement arrêté.
18. Manipuler loutil motorisé avec précaution.
Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d’être
déformé, fendu ou endommagé.
19. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.
Les solvants comme lessence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et
lalcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer
avec de tels solvants.
Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé dune solution
deau savonneuse et sécher minutieusement.
20. TOUJOURS porter des lunettes de protection qui respectent les dernières révisions du
Standard ANSI Z87.1.
21. TOUJOURS vérifier sil y a des objets encastrés par exemple des fils électriques.
Le fait de toucher avec loutil un fil ou un câble électrique sous tension encastré dans le
mur risque de provoquer une décharge électrique.
Vérifier sil y des objets encastrés, par exemple un câble électrique, dans le mur, le
plancher ou le plafond avant dy commencer le travail.
22. Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil
V ............ volts
Hz .......... hertz
A ............ ampères
no .......... vitesse sans charge
W ........... watt
........... Construction de classe II
---/min ... tours par minute
21
Français
DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une
conception à double insolation. Double isolation signifie que deux systèmes disolation
physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité
connectés à loutil motorisé à partir du cadre extérieur manipulé par lutilisateur. Cest
pourquoi, le symbole “” ou les mots Double insulation (double isolation) apparaissent
sur loutil motorisé ou sur la plaque signalétique.
Bien que ce système nait pas de mise à terre extérieure, il est quand même nécessaire de
suivre les précautions de sécurité électrique données dans ce mode demploi, y-compris
de ne pas utiliser loutil motorisé dans un environnement humide.
Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions:
Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES HITACHI peuvent démonter et remonter
cet outil motorisé et uniquement des pièces de rechange HITACHI garanties dorigine
doivent être utilisées.
Nettoyer lextérieur de loutil motorisé uniquement avec un chiffon doux légèrement
imbibé dune solution savonneuse et essuyer minutieusement.
Ne jamais utiliser des solvants, de lessence ou des diluants sur les parties en plastique;
sinon le plastique risquerait de se dissoudre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION
DES AUTRES UTILISATEURS
ET
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
22
Français
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE:
Les informations contenues dans ce mode demploi sont conçues pour assister
lutilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de loutil motorisé.
NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de loutil sans avoir dabord lu et compris
toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel.
Certaines illustrations dans ce mode demploi peuvent montrer des détails ou des
accessoires différents de ceux de loutil motorisé utilisé.
NOM DES PARTIES
SPECIFICATIONS
Moteur Moteur série monophasé à collecteur
Source dalimentation Secteur, 120V 60 Hz, monophasé
Courant 6,0A
Vitesse sans charge 0-2500/min.
Capacité de mèche 3/8" (10mm)
Capacité Acier Foret hélicoïdal 3/8"(10mm)
Bois
Foret à lame plate
1"(25mm)
Mèche creuse 5/8"(16mm)
Poids (sans fil) 3,1 lbs(1,4kg)
Fig. 1
Couvercle du pignon
Boîtier
Mandrin
Plaque signalétique
Bouton-poussoir
Butée
Gâchette de interrupteur
Molette de commande de la vitesse
Cache de poignee
23
Français
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
APPLICATIONS
Perçage de trous dans métal, bois et matières plastiques.
AVANT LUTILISATION
1. Source dalimentation
Sassurer que la source dalimentation qui doit être utilisée est conforme à la source
dalimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit.
2. Interrupteur dalimentation
Sassurer que linterrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fiche est connectée sur
une prise alors que linterrupteur est sur la position ON (marche), loutil motorisé
démarrera immédiatement risquant de causer de sérieuses blessures.
3. Cordon prolongateur
Quand la zone de travail est éloignée de la source dalimentation, utiliser un cordon
prolongateur d’épaisseur et de capacité nominale suffisante. Le cordon prolongateur
doit être aussi court que possible.
AVERTISSEMENT:
Tout cordon endommagé devra être remplacé ou réparé.
4. Vérifier la prise
Si la prise reçoit la fiche avec beaucoup de jeu, elle doit être réparée. Contacter un
électricien licencié pour réaliser les réparations nécessaires.
Si une telle prise défectueuse est utilisée, elle peut causer une surchauffe entraînant
des dangers sérieux.
5. Vérifier lenvironnement de travail.
Vérifier que l’état de laire de travail est conforme aux précautions.
6. Choix du foret de perçage correct
Pour perçage dans métal ou plastique
Utiliser un foret de perçage ordinaire pour métal.
Pour perçage dans bois
Utiliser un foret de perçage ordinaire pour bois.
Toutefois, pour percer des trous de 1/4" (6,5 mm) ou plus petits, utiliser un foret de
perçage pour métal.
24
Français
7. Montage et démontage de la mèche
Mèche avec clavette (Fig. 2)
(1) Ouvrir les mâchoires du mandrin et insérer
la mèche dans le mandrin.
(2) Mettre la clavette à mandrin dans chacun
des trois trous du mandrin, et la tourner
dans le sens des aiguilles dune montre
(vue depuis lavant). Serrer à fond.
(3) Pour retirer la mèche, mettre la clavette à
mandrin dans lun des trous du mandrin
et la tourner dans le sens inverse des
aiguilles dune montre.
Mèche sans clavette (Fig. 3)
(1) Ouvrir les mâchoires du mandrin et insérer
la mèche dans le mandrin.
Pour ouvrir les mâchoires du mandrin,
tenir la bague tout en tournant le manchon
dans le sens inverse des aiguilles dune
montre (vu depuis lavant).
(2) Tenir fermement la bague et tourner le
manchon dans le sens des aiguilles dune
montre. Serrer à fond.
(3) Pour retirer la mèche, tenir fermement la
bague et tourner le manchon dans le sens
inverse des aiguilles dune montre.
(4) Sil est difficile de desserrez le manchon,
fixer le mandrin en utilisant la clé pour
mandrin, maintenir fermement le
manchon et tourner dans le sens du
dévissage (sens contraire des aiguilles
dune montre quand le manchon est vu de
lavant). (Fig. 4)
8. Vérification du sens de rotation (Fig. 5)
La mèche tourne dans le sens des aiguilles
dune montre (vue de larrière) quand on
appuie sur le côté R du bouton-poussoir.
Appuyer sur le côté L du bouton-poussoir
pour la faire tourner dans le sens inverse
des aiguilles dune montre.
(Il y a des repères
L
(gauche) et
R
(droite)
sur le corps de loutil.)
9. Installation de la poignée latérale
(accessoire en option) (Fig. 6)
II est possible d'installer une poinée latérale
25
Français
Pour installer la poignée latérale, I'enfiler
dans I'orifice M10 sur le côté voulu du carter
d'engrenage et la fixer solidement.
10. Fixation du crochet (accessoire en
option)
Crochet (fixation latérale) (Fig. 7)
Fixer le crochet fermement du côté voulu
sur le couvercle du pignon en utilisant le
boulon M10 fourni avec le crochet.
Crochet (A) (fixation supérieure) (Fig. 8)
Pour fixer le crochet (A), il est nécessaire de
démonter la section de la poignée qui recouvre
le système électrique de l'outil. Pour assurer la
sécurité et la protection contre les chocs
électriques, confier EXCLUSIVEMENT
l'installation du croche (A) de cette perceuse à
un SERVICE APRES-VENTE HITACHI AGREE.
PRECAUTION
Lorsque l'outil est utilisé avec un crochet
fixé dessus, faire attention aux points
suivants:
Avant d'accrocher l'appareil principal à la
ceinture, bien s'assurer que la perceuse est
complètement arrêtée.
Si l'appareil est accroché à la ceinture, la
fiche d'alimentation risque de se débrancher
de la source d'alimentation.
Ne pas se promener avec l'outil électrique
accroché à la ceinture.
Lors d'un travail en hauter, il serait
dangereux de laisser tomber l'outil
accidentallement.
Si le crochet est déformé ou qu'il accroché
en mauvaise position, il risque de glisser et
l'outil de tomber.
Faire attention pour éviter tout danger.
Lors du perçage d'un trou, il arrive que l'outil
soit violemment secoué, lorsque la pièce est
percée par exemple. Faire attention de ne
pas se blesser avec le crochet dans ce genre
de situation.
Desserrer
Fig. 8
Fig. 7
Poignée
latérale
Serrer
Crochet
Boulon M10
Crochet (A)
Fig. 6
26
Français
UTILISATION
PRECAUTION
Pour éviter tout risque daccident, bien couper le contact et débrancher la fiche de la
prise secteur lors de linstallation ou du retrait des mèches et des autres pièces. Il
faudra également couper le contact lors dune interruption de travail et lorsque le
travail est terminé.
1.
Fonctionnement de linterrupteur
Quand on tire sur la gâchette, loutil se met
à tourner. Quand on relâche la gâchette,
loutil sarrête.
Il est possible de régler la vitesse de rotation
de la perceuse en faisant varier la pression
sur la gâchette. La vitesse est lente quand
on tire légèrement sur la gâchette, et elle
augmente quand on tire davantage sur la
gâchette.
La vitesse de rotation souhaitée peut être
préréglée avec la molette de commande de
la vitesse.
Tourner la molette de commande de la
vitesse dans le sens des aiguilles dune
montre pour augmenter la vitesse et dans
le sens contraire pour réduire la vitesse. (Fig.
9)
Si lon tire sur la gâchette et quon appuie
sur la butée, loutil continue à tourner tout
seul, ce qui est pratique pour un travail
continu. Pour arrêter loutil, déconnecter la
butée en tirant à nouveau sur la gâchette.
2. Perçage
Pour percer des trous, démarrer la perceuse lentement, et augmenter progressivement
la vitesse à mesure que lon perce.
Toujours appuyer sur la mèche en ligne droite. Appuyer suffisamment pour que la
perceuse perce, mais pas trop car cela pourrait caler le moteur ou tordre la mèche.
Pour minimiser le calage ou la rupture de la mèche dans la pièce, réduire la pression
sur la perceuse et dégager la mèche lorsquon arrive vers la fin du trou.
Si la perceuse cale, relâcher immédiatement la gâchette, sortir la mèche de la pièce et
recommencer. Ne pas appuyer de façon répétée sur la gâchette pour redémarrer une
perceuse qui a calé. Cela pourrait endommager la perceuse.
Plus le diamètre de la mèche est grand, plus la force de réaction sur le bras est forte.
Faire attention à ne pas perdre le contrôle de la perceuse à cause de cette force de
réaction.
Pour garder un bon contrôle de loutil, se tenir bien en équilibre, utiliser la poignée
latérale, tenir la perceuse fermement des deux mains, et veiller à ce que la mèche soit
perpendiculaire à la pièce dans laquelle on effectue le perçage.
Fig. 9
Molette de
commande de
la vitesse
Vitesse
élevée
Petite vitesse
Butée
27
Français
ENTRETIEN ET INSPECTION
AVERTISSEMENT: Sassurer de mettre linterrupteur dalimentation sur la
position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur
avant lentretien et linspection de la meuleuse.
1. Vérification de la mèche
Lutilisation continue dune mèche usée et ou endommagée réduira lefficacité de
perçage et peut gravement surcharger le moteur de la perceuse. Vérifiez fréquemment
la méche et remplacez la dès que nécessaire.
2. Inspection des vis
Inspecter régulièrement toutes les vis et sassurer quelles sont serrées à fond. Si lune
des vis était desserrée, la resserrer immédiatement.
AVERTISSEMENT: Il serait extrêmement dangereux dutiliser la perceuse avec
des vis desserrées.
3. Après usage
Lorsquon ne se sert pas de loutil électrique, le ranger dans un lieu sec et hors de
portée des enfants.
4. Inspection des balais en carbone
Pour assurer à tout moment la sécurité et la protection contre les chocs électrique,
confier linspection et le remplacement des balais en carbone de loutil EXCLUSIVEMENT
à un centre de service après-vente agréé par HITACHI.
5. Entretien du moteur
Le bobinage de lensemble moteur est le cœur" même de loutil électro-portatif. Veiller
soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de
lhuille ou de leau.
6. Entretien et réparation
Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin dune réparation ou
du remplacement dune pièce à cause de lusure normale de loutil. Pour assurer que
seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les
réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI
AUTORISE.
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known [to the State of California] to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints,
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
AVERTISSEMENT:
La poussière résultant d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de
toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus
[par l'Etat de Californie] pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres
anomalies de reproduction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits
chimiques:
Plomb des peintres à base de plomb,
Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
Arsenic et chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement.
Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de
ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un
lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agréé, par exemple un masque
anti-poussière spécialement conçu pour filter les particules microscopiques.
ADVERTENCIA:
Alogunos polvos creados por el lijado mecámico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado
cementoa(y oosaproductodes dmampostería, yA:)Tj5F4 1 T-0.9467 -1.1467 TDT*0 TwA:
reslic d, elotbajo uterizanlaa, elquipamientoaapropiiladouslan mo lasamáscaresdo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hitachi 10VH Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues