Siemens Built-under cooker hood Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

de
en
fr
nl
it
es
pt
sv
no
fi
da
Gebrauchs- und
Montageanleitung
Operating and
installation instructions
Mode d’emploi et
notice de montage
Gebruiksaanwijzing en
montagevoorschrift
Istruzioni d’uso
e per il montaggio
Instrucciones de uso
y de montaje
Instruções de serviçio
e de montagem
Bruksanvisning
Monteringsanvisning
Bruksanvisning
Monteringsanvisning
Käyttöohje
Asennusohje
Brugsanvisning
Montagevejledning
25
Mode d’emploi
Modes de fonctionnement
Air évacué à l’extérieur:
Le ventilateur de la hotte aspire les buées
de cuisson qui traversent un filtre à
graisse avant de regagner l’atmosphère
extérieure.
Ce filtre retient les particules grasses
solides en suspension dans les buées de
cuisson.
Les particules grasses ne se déposent
plus dans la cuisine, les odeurs de
cuisson disparaissent.
Air recyclé:
La hotte doit, dans ce cas, être équipée
d’un filtre au charbon actif (voir le filtre et
son entretien).
Vous pouvez vous procurer le kit de
montage complet ainsi que les filtres de
rechange auprès de votre revendeur
spécialisé.
Vous trouverez les numéros de référence
des accessoires correspondants à la fin
de la présente notice d’utilisation.
Le ventilateur de la hotte aspirante aspire
les buées qui traversent le filtre à graisse
et celui à charbon actif avant de revenir
dans la cuisine.
Le filtre à graisse retient les particules
solides en suspension dans les buées de
cuisson.
Le filtre à charbon actif retient les
substances odoriférantes.
Si vous n’incorporez aucun filtre au
charbon actif, impossible de retenir les
odeurs présentes dans les buées de
cuisson.
Description de l’appareil
Commutateur
Lumière/Ventilateur
Eclairage
Grille du filtre
26
Avant la première utilisation
Remarques importantes:
La présente notice d’emploi vaut pour
plusieurs versions de l’appareil.
Elle peut contenir des descriptions
d’accessoires ne figurant pas dans votre
appareil.
Cette hotte aspirante est conforme aux
dispositions de sécurité applicables.
Les réparations ne doivent être
effectuées que par un spécialiste.
Des réparations inexpertes
s’assortissent de risques
considérables pour l’utilisateur.
Lisez attentivement la présente notice
d’emploi avant d’utiliser votre appareil
pour la première fois. Elle contient des
informations importantes non seulement
pour votre sécurité mais aussi pour
l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Rangez la présente notice de montage et
d’emploi soigneusement pour pouvoir la
remettre à un futur propriétaire de
l’appareil.
Eliminez les matériaux d’emballage
conformément à la réglementation (voir la
notice de montage).
Cette hotte aspirante n’est destinée à
servir que pour couvrir les besoins d’un
ménage.
Avant toute opération de nettoyage ou
d’entretien, débrancher la hotte du circuit
électrique en retirant la prise ou en coupant
l’interrupteur général de l’habitation.
L’appareil n’est pas destiné à une
utilisation par des enfants ou des personnes
à capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites et sans expérience et
connaissance à moins qu’ils ne soient sous
la supervision ou formés sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne jamais utiliser la hotte sans que la
grille ne soit montée correctement!
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée
comme plan pour déposer quelque chose
sauf si cela est expressément indiqué.
Quand la hotte est utilisée en même
temps que d’autres appareils à combustion
de gaz ou d’autres combustibles, le local doit
disposer d’une ventilation suffisante.
L’air aspiré ne doit jamais être envoyé
dans un conduit utilisé pour l’évacuation des
fumées produites par des appareils à
combustion de gaz ou d’autres
combustibles.
Il est formellement interdit de faire
flamber les aliments sous la hotte.
L’utilisation de flammes libres peut
entraîner des dégâts aux filtres et peut
donner lieu à des incendies, il faut donc les
éviter à tout prix.
La friture d’aliments doit être réalisée
sous contrôle pour éviter que l’huile
surchauffée ne prenne feu.
En ce qui concerne les mesures
techniques et de sécurité à adopter pour
l’évacuation des fumées, s’en tenir
strictement à ce qui est prévu dans les
règlements des autorités locales
compétentes.
La hotte doit être régulièrement
nettoyée, aussi bien à l’intérieur qu’à
l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR
MOIS, respecter néanmoins les instructions
relatives à l’entretien fournies dans ce
manuel).
La non observation de ces normes de
nettoyage de la hotte et du changement et
nettoyage des filtres comporte des risques
d’incendie.
27
Fourneaux à gaz et électriques
Ne pas utiliser un plan de cuisson à gaz
avec tous les fourneaux allumés à la
puissance maximale pendant plus de 15
minutes, sinon il pourrait y avoir le risque
que la surface de la hotte s'échauffe pouvant
ainsi causer des brûlures en cas de contact.
De plus, la hotte pourrait s'abîmer.
Dans le cas où l'on utilise plus de trois
fourneaux à gaz, il faut utiliser la hotte à la
puissance maximale.
Remarque: un grand fourneau avec
puissance supérieure à 5 KW (type WOK)
correspond à 2 fourneaux standard.
Ne jamais utiliser les fourneaux à gaz
sans casseroles. Régler la flamme de
façon à ce qu'elle ne dépasse pas le
périmètre de la casserole.
Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans
que les ampoules soient correctement
placées pour éviter tout risque de choc
électrique.
La société décline toute responsabilité
pour d’éventuels inconvénients, dégâts ou
incendies provoqués par l’appareil et dérivés
de la non observation des instructions
reprises dans ce manuel.
28
Filtre et entretien
Attention! Avant toute opération de
nettoyage ou d’entretien, débrancher la
hotte du circuit électrique en enlevant la
prise ou en coupant l’interrupteur général
de l’habitation.
Filtres à graisse:
Vous pouvez utiliser divers filtres pour retenir
les particules grasses en suspension dans
les buées de cuisson.
Ces nattes filtrantes sont en métal
incombustible.
Attention:
Plus elles se saturent en particules grasses
et plus elles risquent de s’enflammer.
D’autre part, leur saturation risque de gêner
le bon fonctionnement de la hotte.
Important:
Prévenez tout risque d’incendie en nettoyant
à temps les filtres à graisse en métal. Ce
risque est dû à l’accumulation de chaleur
pendant la friture ou le rôtissage.
Nettoyage des filtres à graisse en métal:
En fonctionnement normal (1 à 2 heures
par jour), le filtre doit être nettoyé au bout
de 8 à 10 semaines.
Ces filtres sont nettoyables au
lavevaisselle. Ils peuvent changer
légèrement de couleur au lavage.
Le filtre doit reposer non serré dans le
lave-vaisselle. Il ne doit pas être coincé.
Important: Ne lavez pas en même temps
la vaisselle et les filtres métalliques
fortement saturés en matière grasse.
Si vous les nettoyez à la main, mettez les
filtres à tremper pendant plusieurs heures
dans de l’eau très chaude additionnée de
produit à vaisselle. Ensuite, brossez les
filtres, rincez-les bien puis laissez-les
goutter.
Utilisation de la hotte aspirante
La méthode la plus efficace pour
supprimer les buées de cuisson consiste à: .
Enclencher la hotte aspirante en début
de cuisson.
Eteindre la hotte aspirante quelques
seulement minutes après la fin de la
cuisson.
Enclenchement:
Poussez le commutateur sur la puissance
d’aspiration désirée.
Coupure:
Ramenez le commutateur sur la position
0.
Eclairage:
Vous pouvez utiliser l’éclairage à tout
moment, même quand le ventilateur est
éteint.
Eclairage
Arrêt/Marche
Puissance
d’aspiration
123
29
Filtre et entretien
Retrait et mise en place des filtres à
graisse en métal:
1. Poussez dans le sens de la flèche le cran
situé contre chaque filtre à graisse puis
abaissez les filtres.
2. Nettoyer les filtres à graisse.
3. Une fois nettoyés, remettez les filtres à
graisse en place.
Filtre à charbon actif:
Ce filtre sert à retenir les substances
odoriférantes lorsque la hotte recycle l’air.
Attention:
Plus elles se saturent en particules grasses
et plus elles risquent de s’enflammer.
D’autre part, leur saturation risque de gêner
le bon fonctionnement de la hotte.
Mise en place du filtre:
Enlever le couvercle W en tournant les
pommeaux O de 90°
Insérer le petit matelas à charbon à
l’intérieur du logement approprié et le fixer
en tournant le pommeau O de 90°, refermer
le couvercle.
O
O
W
V4
O
Démontage:
Le démontage a lieu dans l’ordre
chronologique inverse.
Changement des filtres à charbon actif:
La saturation du charbon actif se constate
aprés un emploi plus ou mois long, selon
la fréquence d’utilisation et la régularité
du nettoyage du filtre à graisses. En tout
cas, il est nécessaire de changer le filtre
aprés, au maximum, quatre mois.
IL NE PEUT PAS être nettoyé ou
régénéré.
Les filtres à charbon actif sont en vente
dans le commerce spécialisé (voir les
accessoires en option).
N’utilisez que des filtres d’origine.
Vous garantissez ainsi un fonctionnement
optimal à la hotte.
Elimination des filtres à charbon actif usés:
Les filtres à charbon actif ne contiennent
pas de substances nocives. Vous pouvez
par ex. les jeter à la poubelle des déchets
résiduels.
30
Remplacement de l´ampoule
Attention! Avant de toucher les lampes,
assurez-vous qu’elles soient froides.
1. Avant tout nettoyage et entretien, mettez
d’abord la hotte hors tension en
débranchant la fiche mâle de la prise de
courant ou en coupant le disjoncteur/
fusible.
2. Retirez la cache de l’éclairage avec un
tournevis.
3. Remplacez l’ampoule défectueuse
(lampes halogènes max. 20 Watt, G4).
4. Remettez le cache de l’éclairage en
place.
5. Pour remettre la hotte sous tension,
rebranchez la fiche mâle dans la prise de
courant ou remontez le fusible/réarmez le
disjoncteur.
Nettoyage et entretien
Avant tout nettoyage et entretien, mettez
d’abord la hotte hors tension en débranchant
la fiche mâle de la prise de courant ou en
coupant le disjoncteur/fusible.
Lors du nettoyage des filtres à graisse,
nettoyez la graisse qui s’est déposée
dans les endroits accessibles du corps de
hotte. Vous prévenez ainsi les risques
d’incendie et garantissez ainsi un
fonctionnement optimal de la hotte.
Pour la nettoyer, utilisez de l’eau chaude
additionnée de produit à vaisselle ou un
liquide non agressif à laver les fenêtres.
Ne tentez pas de gratter les salissures.
Ramollissez-les avec un essuie-tout
humide.
N’utilisez pas de produits récurants ni
d’éponges à dos abrasif.
Remarque: ne nettoyez pas les surfaces
en plastique avec de l’alcool (à brûler)
cardes taches mates pourraient
apparaître.
Prudence: ventilez suffisamment la
cuisine, n’utilisez jamais de flamme nue.
Veuillez ne nettoyer le commutateur à
curseur qu’au moyen d’un chiffon doux et
humide (contenant un peu d’eau additionnée
de produit à vaisselle).
Pour nettoyer le commutateur à curseur,
n’utilisez pas de détergent pour les surfaces
en acier.
Surfaces en acier inox:
Veuillez utiliser un produit pour l’acier
inox qui le nettoie sans le rayer.
Frottez toujours l’acier inox dans le sens
de son polissage.
Ne nettoyez jamais les surfaces en
acier inox avec des éponges à dos récurant,
et pas non plus avec des détergents à base
de sable, soude caustique, acide ou chlore.
Surfaces en aluminium et en plastique:
Utilisez un chiffon doux, ne peluchant
pas, du genre employé pour nettoyer les
vitres, ou un chiffon à microfibres.
N’utilisez pas de chiffons secs.
Utilisez un produit pour vitres mais non
aggressif.
N’utilisez pas de détergents aggressifs,
contenant un acide ou une base.
N’utilisez pas de produits récurants.
Dérangements
Si vous avez des questions à poser ou en
cas de dérangement, appelez s.v.p. le
service après-vente.
(Voir la liste des agences du service
aprèsvente).
Lors de votre appel, veuillez mentionner les
numéros suivants:
N° E FD
Inscrivez les numéros correspondants de
votre hotte dans le cadre ci-dessus.
Ces numéros se trouvent à l’intérieur de
l’appareil, sur la plaque signalétique
accessible une fois la grille de filtre retirée.
31
Notice de montage:
Remarques importantes
Les anciens appareils ne sont pas des
déchets sans valeur.
Leur élimination respectueuse de
l’environnement permet de récupérer de
précieuses matières premières.
Avant de vous débarrasser de l’appareil,
rendez-le inutilisable.
Cet appareil porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive Européenne
2002/96/CE concernant les Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques
(DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au
rebut de cet appareil, vous contribuerez à
empêcher toute conséquence nuisible pour
l’environnement et la santé de l’homme.
Le symbole
présent sur l’appareil ou
sur la documentation qui l’accompagne
indique que ce produit ne peut en aucun cas
être traité comme déchet ménager. Il doit par
conséquent être remis à un centre de
collecte des déchets chargé du recyclage
des équipements électriques et
électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes
relatives à l’élimination des déchets en
vigueur dans le pays d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet
du traitement, de la récupération et du
recyclage de cet appareil, veuillez vous
adresser au bureau compétent de votre
commune, à la société de collecte des
déchets ou directement à votre revendeur.
Pour vous parvenir en parfait état, votre
nouvel appareil a été conditionné dans un
emballage qui le protège efficacement. Tous
les matériaux d’emballage utilisés sont
compatibles avec l’environnement et
recyclables. Aidez-nous à éliminer
l’emballage en respectant l’environnement.
Demandez à votre revendeur ou à votre
mairie quelles sont les formes de recyclage
actuellement possibles.
Cette hotte peut évacuer l’air à
l’extérieur ou le recycler.
Fixez toujours la hotte bien centrée au-
dessus des foyers de la table de cuisson.
La distance minimum entre la superficie
de support des récipients sur le dispositif de
cuisson et la partie la plus basse de la hotte
de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm
dans le cas de cuisinières électriques et de
65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou
mixtes.
Si les instructions d’installation du
dispositif de cuisson au gaz spécifient une
plus grande distance, il faut en tenir compte.
32
Avant le montage
Evacuation de l’air à l’extérieur
L’air vicié est évacué vers le haut par un
conduit d’aération ou directement à l’air libre
par traversée du mur extérieur.
Si la hotte évacue l’air à l’extérieur,
incorporer un volet anti-refoulement dans la
ventouse télescopique.
Si l’appareil a été fourni sans volet anti
refoulement, vous pouvez vous le procurer
dans le commerce spécialisé.
Si l’air vicié traverse le mur extérieur,
utilisez une ventouse télescopique.
Pour que la hotte aspirante ait le meilleur
rendement, veillez à ce que:
Le conduit d’évacuation soit court et lisse.
Il ait le moins possible de coudes.
Il ait le plus fort diamètre et que les
coudes soient les plus arrondis possibles.
L’emploi de conduits d’air vicié longs,
rugueux, formant de nombreux coudes
ou d’un trop petit diamètre fait
descendre le débit d’air en dessous du
débit optimal, tout en accroissant le
bruit d’aspiration.
Conduits de section ronde:
Nous recommandons des conduits au
diamètre intérieur de 125 mm.
Les conduits plats doivent avoir une
section intérieure équivalente au
diamètre intérieur des conduits ronds.
Les conduits ne doivent comporter
aucun coude prononcé.
125 mm Ø = 113 cm
2
de section.
Si les conduits ont des diamètres
différents: utilisez du ruban adhésif à
étancher.
Si la hotte évacue l’air à l’extérieur,
veillez à ce que l’apport d’air soit
suffisant.
Branchement du conduit d’évacuation Ø
125 mm: .
Fixez le conduit d’évacuation directement
sur l’orifice.
Mode Air recyclé
Avec filtre à charbon actif, lorsqu’il n’est
pas possible d’évacuer l’air aspiré par la
hotte.
Vous pouvez vous procurer le kit de
montage complet auprès de votre revendeur
spécialisé.
Vous trouverez les numéros de référence
des accessoires correspondants à la fin de
la présente notice d’utilisation.
33
Branchement électrique
La tension électrique doit correspondre à la
tension reportée sur la plaque signalétique
située à l’intérieur de la hotte. Si une prise
est présente, branchez la hotte dans une
prise murale conforme aux normes en
vigueur et placée dans une zone accessible.
Si aucune prise n’est présente
(raccordement direct au circuit électrique),
ou si la prise ne se trouve pas dans une
zone accessible, appliquez un disjoncteur
normalisé pour assurer de débrancher
complètement la hotte du circuit électrique
en conditions de catégorie surtension III,
conformément aux règlementations de
montage.
Attention! Avant de rebrancher le circuit de
la hotte à l’alimentation électrique et d’en
vérifier le fonctionnement correct, contrôlez
toujours que le câble d’alimentation soit
monté correctement.
Attention! La substitution du câble
d’alimentation doit être effectuée par le
service d’assistance technique autorisé de
façon à prévenir tout risque.
Raccorder la hotte uniquement à une
prise conforme aux normes. La prise doit
être placée dans une zone accessible.
La prise doit être dotée de son propre
circuit de protection.
Si après l'installation la prise n'est plus
accessible, il faut prévoir un dispositif
d'interruption du circuit.
Installation fixe:
L'installation fixe peut être réalisée
uniquement par une personne compétente
et autorisée. Prévoir un interrupteur
omnipolaire avec une ouverture des contacts
de minimum 3 mm, ainsi qu'un disjoncteur.
Le remplacement du câble doit être effectué
uniquement par le producteur, par le centre
d'assistance ou par une personne
compétente et autorisée pour éviter
d'éventuels dangers.
Données électriques:
Les données techniques de l'appareil se
trouvent sur l'étiquette des caractéristiques à
l'intérieur de l'appareil derrière les filtres anti-
graisses.
En cas de réparation, débrancher la hotte
du circuit électrique.
Longueur du câble d'alimentation: 1,30 m.
La hotte est conforme aux directives EMC.
34
Encastrement
4. Vissez la hotte aspirante contre le fond du
placard.
Fixation à une paroi
Avec 4 vis.
g. 6
1
1
2
3
2
3
1. Marquer les trous pour le montage. Les
dimensions peuvent être trouvées à partir
du gabarit de forage.
2. Faire des trous de 8 mm de diamètre et
insérer les tampons à fil de paroi.
3. Visser les vis supérieures (à droite et à
gauche) jusqu'à ce qu'il n'y ait plus qu'un
espace d'environ 7mm entre la tête de la
vis et la paroi.
Enlever les filtres anti-graisses (voir
Instructions pour l'utilisation).
En mode air recyclé,
appliquer le bouchon
fourni dans le kit pour
fermer le trou
d'évacuation.
Attention! Ne pas raccorder l’appareil
au circuit électrique avant que le montage ne
soit complètement terminé.
Fixation sous un placard en appui
mural
Par 4 vis.
1. Reportez sur la paroi inférieure du
placard les cotes d’écartement inscrites
dans les figures ou appliquez le gabarit
de perçage contre cette paroi.
2. Marquez les emplacements des trous de
fixation spécifiés.
Si la hotte doit évacuer l’air à l’extérieur
par le haut, marquez aussi l’emplacement
de l’orifice à ménager dans le placard
puis découpez-le à la
scie.
En mode air recyclé,
appliquer le bouchon
fourni dans le kit pour
fermer le trou
d'évacuation.
Le cordon de
branchement doit circuler correctement.
Si nécessaire, effectuez une découpe
dans le placard.
3. Retirez la grille du filtre (voir la notice
d’utilisation).
1
2
1
2
35
4
4. Fixer les boulons à l'intérieur du châssis
de la hotte sur les fentes carrées et visser
à fond à partir de l'extérieur les vis
métriques fournies dans le kit.
7 mm
5
6
6
7
5. Accrocher la hotte aux vis supérieures.
6. Régler l'horizontalité de la hotte.
7. Insérer et visser à fond les vis dans les
trous inférieurs pour la fixation définitive.
Replacer les filtres anti-graisses (voir
Instructions pour l'utilisation).
Encastrement Finition du montage
Réglage du mode:
A
F
Mode Air évacué: position A
A
F
Mode Air recyclé: position F
Remonter les filtres anti-graisse.
Effectuez le branchement électrique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Siemens Built-under cooker hood Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à