Yamaha Soavo-900SW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire
i Fr
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce subwoofer de YAMAHA.
Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire
fonctionner l’appareil. YAMAHA ne saurait être tenue pour
responsable de tout dommage et/ou blessure dûs à un non-respect
des mises en garde ci-dessous.
1 Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce
manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une
utilisation ultérieure.
2 Installer cette unité dans un endroit frais, sec et propre - loin
des fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations,
la poussière, l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les
sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs).
3 Ne jamais ouvrir le boîtier. Si quelque chose tombe dedans,
contacter immédiatement le revendeur.
4 La tension à utiliser doit être la même que celle spécifiée sur le
panneau arrière. Utiliser cet appareil avec une plus haute
tension que celle spécifiée est dangereux et peut causer un
incendie et/ou causer une électrocution.
5 Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
6 Ne pas forcer les commutateurs, les touches ou les câbles de
raccordement. Lors du déplacement de l’appareil, d’abord
débrancher la prise d’alimentation et les câbles le raccordant à
d’autres appareils. Ne jamais tirer sur les cordons.
7 Lorsqu on prévoit de ne pas utiliser cet appareil pendant
longtemps (pendant les vacances, par exemple), débrancher le
cordon d’alimentation CA de la prise murale.
8 Cet appareil possédant un amplificateur intégré, de la chaleur
sera irradiée par le panneau arrière. Placer l’unité assez loin
des murs, en laissant toujours un espace de 20 cm au moins au-
dessus, au-dessous et des deux côtés de l’unité afin d’éviter les
risques d’incendie et de dommages. Ne pas positionner non
plus cet appareil dos au plancher ou à une autre surface.
9 Ne couvrez pas le panneau arrière de cet appareil avec un
journal, une nappe, un rideau, etc. afin de ne pas empêcher la
dissipation de chaleur. Si la température à l’intérieur de cet
appareil augmente, un incendie peut se déclarer et
endommager cet appareil et/ou causer une blessure corporelle.
10 Ne jamais placer les objets suivants sur cette unité:
- Des objets verres, de la vaissille, des petits objets
metalliques, etc.
Des blessures pourraient être causées par des débris de verre,
etc. dûs aux vibrations et aux brisures.
- Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, elle risque de
provoquer un incendie et des blessures corporelles.
- Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que de
l’eau éclabousse l’enceinte, ceci risque de l’endommager
sérieusement, et/ou de provoquer des électrocutions.
11 Ne pas mettre cette unité dans les endroits où des corps
étrangers, comme des jets d’eau par exemple, pourraient
tomber dedans. Ceci pourrait causer un incendie, endommager
cette unité, et/ou des blessures corporelles.
12
Ne jamais introduire la main ou un corps étranger dans le port
YST situé sur le côté avant de cette unité. Ne jamais attraper
l’unité par l’orifice du port lors des déplacements, car ceci pourrait
causer des blessures corporelles et/ou endommager l’unité.
13 Ne jamais placer un objet fragile à proximité du port YST de
cette unité. Si cet objet venait à chuter en raison de la pression
de l’air, il pourrait endommager l’unité et/ou causer des
blessures corporelles.
14 Ne jamais ouvrir le boîtier. Ceci pourrait entraîner des
électrocutions, car cette unité fonctionne sous haute tension.
Ceci pourrait aussi causer des blessures corporelles et/ou
endommager l’unité.
15 En utilisant un humidificateur, éviter la condensation à
l’intérieur de l’appareil en libérant la place autour de l’appareil
ou en évitant l’humidification extrême. La condensation peut
causer un feu, des dommages à l’appareil et/ou une
électrocution.
16 Les sons de très basse fréquence produits par cet appareil
peuvent provoquer un sifflement sur le tourne-disque. Dans ce
cas, éloigner cet appareil du tourne-disque.
17 Cet appareil peut être endommagé si certains sons sont
continuellement émis à un niveau sonore élevé. Par exemple,
si des ondes sinusoïdales de 20 Hz-50 Hz d’un disque d’essai,
des sons de graves d’instruments électroniques, etc. sont émis
en continu ou si la pointe de lecture d’une platine tourne-
disque touche la surface d’un disque, réduire le niveau de
volume pour éviter d’endommager cet appareil.
18
Si une distorsion se fait entendre (par exemple des petits coups
secs intermittents ou un “martèlement”) sur cet appareil,
diminuer le niveau sonore. La lecture à très haut volume des sons
de basse ou des sons de basses fréquences de la bande sonore
d’un film, ou de passages de musique pop de forte intensité, sont
susceptibles d’endommager ce système d’enceintes.
19 Des vibrations générées par des fréquences supergraves
risquent de déformer les images sur un téléviseur. Dans ce cas,
éloigner cet appareil du téléviseur.
20 Ne pas essayer de nettoyer cette unité avec des diluants
chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon
propre et sec.
21 Bien lire la section “GUIDE DE DÉPANNAGE” concernant
les erreurs de fonctionnement communes avant de conclure
que l’unité est défecteuse.
22 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel
que la fiche secteur soit facilement accessible.
23 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc.
24 Le propriétaire du système est entièrement responsable du
bon positionnement et de la bonne installation du système.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas d’accident
causé par un positionnement ou une installation
inadéquats des enceintes.
ATTENTION: Tenir compte des précautions ci-dessous
avant de faire fonctionner l’appareil.
Même si cette unité dispose d’une conception à
blindage magnétique, il y a un risque possible de
création d’interférences, visibles sur les images en
couleurs si elle est placée à côté d’un téléviseur. Dans ce
cas, éloigner l’unité du téléviseur.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché á la prise de courant. En pareil cas, celuici
consomme une faible quantité d’électricité.
1 Fr
Français
VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle général)
Le commutateur de tension situé sur le panneau
arrière de l’unité doit être placé dans la position
adéquate AVANT de brancher l’unité dans la prise
CA du secteur. Les tensions sont de 110/120/220/
230-240 V CA, 50/60 Hz.
POUR COMMENCER ........................................... 2
Description ............................................................. 2
À propos de ce manuel ......................................... 2
Accessoires fournis................................................ 2
Commandes et fonctions....................................... 3
Préparation du boîtier de télécommande ............. 5
INSTALLATION .................................................... 6
RACCORDEMENTS ............................................. 7
Raccordement à un amplificateur
pourvu d’une ou de plusieurs prises de
caisson de graves (sortie de ligne)
........................7
Raccordement à un amplificateur sans
prise de caisson de graves (sortie de ligne) ........ 9
Raccordement à la borne de masse.................... 12
Raccordement du câble d’alimentation.............. 12
UTILISATION DE CET APPAREIL ..................... 13
Réglage de la balance sonore ............................. 13
Enregistrement des glages de la
balance sonore...................................................... 14
Utilisation de la minuterie de mise
hors service........................................................... 14
Mise sous tension de cet appareil depuis le
boîtier de télécommande de votre
amplificateur.......................................................... 15
Courbe de réponse en fréquence........................ 16
Advanced Yamaha
Active Servo Technology II ............................... 17
GUIDE DE DÉPANNAGE ................................... 18
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............... 19
TABLE DES MATIERES
1
2
2 Fr
Puissance dynamique élevée de 600 W
Prise d’entrée L.F.E
Minuterie de mise hors service
Commande à distance possible
Les réglages de paramètres et les ajustements peuvent
être effectués à l’aide du boîtier de télécommande
depuis votre position d’écoute.
Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Cet appareil intègre le système Advanced Yamaha
Active Servo Technology II conçu par Yamaha pour
restituer des extrêmes graves de très grande qualité.
Deux borniers d’entrée
Cet appareil s’intègre sans problème à votre chaîne
audio actuelle car il peut être raccordé soit aux prises
d’enceintes soit aux prises de sortie de ligne (prise
cinch) de votre amplificateur.
Sons graves optimaux grâce aux divers
réglages
Le réglage du point de coupure des aigus et de la phase
permet d’obtenir un équilibre sonore optimal entre les
enceintes avant et cet appareil.
Sélecteur de mode B.A.S.S.
Cet appareil est pourvu d’un sélecteur de mode B.A.S.S.
qui permet de sélectionner les graves qui correspondent
le mieux à la musique écoutée.
Dans ce manuel, on utilisera le boîtier de télécommande pour toutes les opérations pouvant être effectuées soit par la
face avant soit par le boîtier de télécommande.
y indique une suggestion.
Les remarques contiennent des informations importantes sur la sécurité et le fonctionnement de l’appareil.
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.
POUR COMMENCER
Description
À propos de ce manuel
Accessoires fournis
Câble d’alimentation
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
Boîtier de télécommande
Piles (2)
(AA, R6, UM-3)
3 Fr
POUR COMMENCER
Français
Face avant
1 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
2 Témoin STANDBY/ON
Vert: Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est en service.
Rouge: Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est en
veille.
Orange: Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise
hors service est active.
3 Témoin PHASE
Vert
: Ce témoin s’éclaire lorsque la phase est inversée.
Rouge: Ce témoin s’éclaire lorsque la phase est normale.
4 Sélecteur STANDBY/ON
Met l’appareil en service ou en veille.
En veille, cet appareil consomme peu d’électricité.
5 Commande H-CUT
Sert à régler le point de coupure des hautes fréquences
selon les enceintes avant utilisées ou vos préférences (voir
page 13).
6 Commande VOLUME
Sert à régler le volume. Tournez la commande dans le sens
horaire pour augmenter le volume et dans le sens
antihoraire pour réduire le volume.
7 Témoins B.A.S.S.
Ces témoins s’éclairent pour indiquer le numéro B.A.S.S.
(1, 2 ou 3) actuellement sélectionné (voir page 13).
8 Témoins PRESET
Ces témoins s’éclairent pour indiquer le numéro PRESET
(1, 2 ou 3) actuellement sélectionné (voir page 14).
Si vous mettez cet appareil en veille lorsqu’un des
témoins PRESET est éclairé, aucun témoin PRESET ne
s’éclairera la prochaine fois que vous remettrez
l’appareil en service.
Le témoin PRESET s’éteint lorsque vous appuyez sur
une autre touche que PRESET 1, 2 ou 3, ou lorsque vous
utilisez une autre fonction de cet appareil.
Commandes et fonctions
H-CUT
SUBWOOFER SYSTEM Soavo-900SW
STANDBY
/ON
STANDBY
/ON
PHASE
123123
B.A.S.S.
PRESET
140Hz
40Hz
VOLUME
10
0
1
2
3
456
7
8
Remarque
H-CUT
140Hz
40Hz
Chaque
graduation de la
commande
correspond à 10 Hz.
Remarques
4 Fr
POUR COMMENCER
Panneau arrière
1 Borne GND
Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.
2 Prises INPUT 3
Voir pages 7 - 8 pour ce qui concerne les raccordements.
3 Prises INPUT 2 (LFE)
Voir page 8 pour ce qui concerne les raccordements.
4 Prises OUTPUT
Voir page 10 pour ce qui concerne les raccordements.
5 Prises INPUT 1
Voir pages 10 - 11 pour ce qui concerne les raccordements.
6 AC IN
Cette prise sert à raccorder le câble d’alimentation fourni (voir page 12).
7 Sélecteur POWER
Ce sélecteur sert à mettre cet appareil sous ou hors tension (ON/OFF).
Normalement, mettez ce sélecteur en position ON. Si vous
n’utilisez pas cet appareil pendant longtemps, mettez le sélecteur
en position OFF.
Boîtier de télécommande
1 STANDBY
Cette touche met l’appareil en veille.
En veille, cet appareil consomme peu d’électricité.
2 POWER
Cette touche met cet appareil en service.
3 B.A.S.S.
Ce sélecteur sert à sélectionner le mode correspondant le
mieux à la musique écoutée.
À chaque pression du doigt sur B.A.S.S., le témoin
B.A.S.S. 1, 2 ou 3 s’éclaire.
4 PRESET
Cette touche sert à enregistrer ou rappeler les réglages de
B.A.S.S., volume, fréquence de coupure et phase (voir page 14).
5 HIGH CUT /
Sert à régler le point de coupure des hautes fréquences selon les
enceintes avant utilisées ou vos préférences (voir page 13).
6 SLEEP
Met en marche la minuterie de mise hors service (voir page 14).
7 PHASE
Cette touche sert à sélectionner le mode de phase.
Normalement, sélectionnez la position inversée. Toutefois, selon
les enceintes utilisées ou les conditions d’écoute, vous pouvez
obtenir un meilleur son en réglant ce sélecteur sur la position
normale. Sélectionnez la meilleure position en écoutant le son.
8 MEMORY
Cette touche sert à enregistrer les réglages de B.A.S.S.,
volume, fréquence de coupure et phase (voir page 14).
9 VOLUME /
Ces touches servent à régler le volume de l’appareil.
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
Remarque
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
1
2
3
4
59
8
7
6
5 Fr
POUR COMMENCER
Français
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande
1 Appuyez sur la marque sur le couvercle
des piles et ouvrez le couvercle.
2 Insérez les deux piles de type AA, R6, UM-3
fournies en suivant les indications (+/–) à
l’intérieur du logement des piles.
3 Fermez le couvercle des piles.
Remplacement des piles
Remplacez toutes les piles si la portée du boîtier de
télécommande devient plus faible.
N’utilisez pas en même temps une pile neuve et une pile
usagée.
N’utilisez pas non plus différents types de piles (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse).
Chaque type de pile a ses propres caractéristiques même
si leur forme est identique.
Si les piles fuient, retirez-les immédiatement du boîtier
de télécommande pour éviter tout risque d’explosion ou
de corrosion.
Respectez la réglementation locale relative à la mise au
rebus des piles.
Une pile qui fuit doit être mise immédiatement au rebut.
Faites très attention de ne pas toucher avec les doigts ou
avec vos vêtements l’acide des piles. Avant d’insérer des
piles neuves, essuyez bien le logement des piles.
Utilisation du boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge.
Veillez à le pointer directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil pour en assurer le
fonctionnement.
Manipulation du boîtier de télécommande
Ne pas répandre de liquide sur le boîtier de télécommande.
Ne pas laisser tomber le boîtier de télécommande.
Ne pas laisser le boîtier de télécommande aux endroits
suivants:
– chauds ou humides, par exemple près d’un appareil de
chauffage ou dans une salle de bains
– extrêmement froids
– poussiéreux
Préparation du boîtier de télécommande
Remarques
3
1
2
Capteur de
télécommande
Environ
6 m
6 Fr
La position du caisson de graves n’est pas très importante car le son des graves est peu directionnel. Pour obtenir un champ
sonore éclatant il est conseillé d’utiliser deux caissons de graves, même si un seul est théoriquement suffisant.
( : caisson de graves, : enceinte avant)
Lorsqu’un caisson de graves est utilisé
Installez le caisson de graves sur le côté extérieur de
l’enceinte avant droite ou gauche.
y
Si le caisson de graves est installé directement face au mur,
les graves seront plus faibles parce que le son du caisson de
graves et le son réfléchi par le mur s’annihileront. Pour
pallier ce problème, mettez le caisson de graves à l’oblique
du mur ( ou ).
Lorsque deux caissons de graves sont
utilisés
Installez les caissons de graves sur le côté extérieur de
chaque enceinte avant.
INSTALLATION
A
A B
B
7 Fr
Français
Reportez-vous aux pages 7 - 8 si votre amplificateur a une ou plusieurs prises de caisson de graves (sortie de ligne) ou aux
pages 9 - 11 si votre amplificateur n’a pas de prise de caisson de graves (sortie de ligne).
Ne raccordez le câble d’alimentation de cet appareil et les autres appareils à une prise secteur que lorsque tous les
appareils ont été reliés.
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés.
Pour le détail à ce sujet, reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil relié à cet appareil.
Selon les appareils, les méthodes de raccordement ou les noms de prises peuvent être différents. Pour le détail à ce sujet,
reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil.
Si votre amplificateur est pourvu d’une prise de caisson de graves
Reliez la prise de caisson de graves (ou filtre passe-bas, etc.) de votre amplificateur à la prise INPUT 3 ( /MONO) de
cet appareil avec un câble mono à fiches cinch, en vente dans le commerce.
Si votre amplificateur est pourvu de deux prises de caisson de graves
Utilisation d’un caisson de graves
Raccordez la prise de caisson de graves côté “L” de votre amplificateur à la prise INPUT 3 ( /MONO) de cet appareil
et la prise du caisson de graves côté “R” de votre amplificateur à la prise INPUT 3 ( ) de cet appareil avec un câble audio
à fiches cinch, en vente dans le commerce.
Certains amplificateurs ont des prises de sortie de ligne désignées par PRE OUT. Si vous raccordez cet appareil aux
prises PRE OUT de votre amplificateur, assurez-vous que celui-ci a au moins deux jeux de prises PRE OUT. S’il a
seulement un jeu de prises PRE OUT, ne raccordez pas cet appareil aux prises PRE OUT. Raccordez-le aux prises
d’enceintes de l’amplificateur (voir pages 9 - 10).
Si vous raccordez cet appareil à une prise de sortie de ligne mono de l’amplificateur, utilisez la prise
INPUT 3
( /MONO)
.
Si vous raccordez cet appareil aux prises de sortie de ligne de l’amplificateur, les autres enceintes ne devront pas être
raccordées aux prises OUTPUT sur le panneau arrière de cet appareil. Aucun son ne sera sinon fourni.
RACCORDEMENTS
Remarques
Raccordement à un amplificateur pourvu d’une ou de plusieurs prises de
caisson de graves (sortie de ligne)
1
L
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
Amplificateur
Câble mono à fiches cinch (non fourni)
Caisson de graves
L
R
Remarques
L
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
Câble audio à
fiches cinch
(non fourni)
Amplificateur
Caisson de graves
8 Fr
RACCORDEMENTS
Utilisation de deux caissons de graves
Raccordez la prise de caisson de graves côté “R” de votre amplificateur à la prise INPUT 3 ( ) de cet appareil avec un
câble mono à fiches cinch, en vente dans le commerce, et la prise de caisson de graves côté “L” de votre amplificateur à
la prise INPUT 3 ( /MONO) de cet appareil avec un câble mono à fiches cinch, en vente dans le commerce.
Raccordement à un amplificateur pourvu d’une fonction de coupure des hautes fréquences
Si votre amplificateur peut couper les hautes fréquences des signaux qui doivent être transmis au
caisson de gaves, reliez l’amplificateur à la prise INPUT 2 (LFE) de cet appareil. Vous obtiendez
un son plus éclatant parce que le signal passera par le circuit intégré HIGH CUT (coupure des hautes
fréquences) de cet appareil, et de ce fait son parcours sera raccourci.
R
L
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
Câble mono à
fiches cinch
(non fourni)
Amplificateur
Caisson de graves
Caisson de graves
L
L
R
R
R
R
MONO
INPUT
3
INPUT
2
9 Fr
RACCORDEMENTS
Français
Raccordez un amplificateur (et des enceintes avant) à cet appareil à l’aide de câbles d’enceintes du commerce.
Reportez-vous aux instructions suivantes pour les raccordements.
Raccordement d’un câble d’enceinte
1 Retirez environ 10 mm de gaine isolante à
l’extrémité de chaque câble d’enceinte.
2 Torsadez les fils exposés à l’extrémité de
chaque câble pour éviter tout court-circuit.
3 Tournez le bouton dans le sens antihoraire
pour le dévisser.
4 Introduisez l’extrémité dénudée dans le
perçage de la borne.
5 Tournez le bouton dans le sens horaire
pour le serrer.
6 Assurez-vous que le branchement résiste
en tirant légèrement sur le câble au niveau
de la borne.
Ne court-circuitez pas les fils dénudés parce que cet
appareil ou l’amplificateur, ou les deux, pourraient
être endommagés.
Essayez de maintenir les câbles d’enceintes les plus
courts possible. Ne pliez pas ou n’enroulez pas les câbles
s’ils sont trop longs. Si vous n’avez pas bien branché les
câbles, aucun son ne sera émis par cet appareil ou les
enceintes, ou par les deux.
Tenez compte des signes de polarité + et – sur les bornes
d’enceintes et branchez les fils en conséquence. Si ces
câbles sont inversés, le son ne sera pas naturel et les
graves seront insuffisants.
N’insérez pas la partie isolée du câble dans l’orifice. Le
son ne sera pas retransmis.
Raccordement avec une fiche banane
1 Dévissez la borne.
2 Insérez le connecteur de fiche banane dans
l’extrémité de la borne correspondante.
Raccordement à un amplificateur sans prise de caisson de graves (sortie
de ligne)
2
Remarques
12
5
3
4
10 mm
1
2
10 Fr
RACCORDEMENTS
Si votre amplificateur est pourvu d’un jeu de prises d’enceintes avant
Raccordez les prises d’enceintes de l’amplificateur aux prises INPUT 1 de cet appareil et les prises OUTPUT de cet
appareil aux enceintes avant avec un câble d’enceinte, en vente dans le commerce.
y
La qualité sonore n’est pas affectée par le raccordement des enceintes avant par l’intermédiaire de cet appareil.
Utilisation d’un caisson de graves
Utilisation de deux caissons de graves
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
Enceintes avant (D) Enceintes avant (G)
Prises d’enceintes
Amplificateur
Caisson de graves
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM
AMPLIFIER
INPUT 3
INPUT 2
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
Enceintes avant (D) Enceintes avant (G)
Prises d’enceintes
Caisson de graves (D)
Amplificateur
Caisson de graves (G)
11 Fr
RACCORDEMENTS
Français
Si votre amplificateur est pourvu de deux jeux de prises d’enceintes avant et les deux jeux
de prises peuvent transmettre les signaux audio simultanément
Raccordez un jeu de prises d’enceintes avant de l’amplificateur aux prises INPUT 1 de cet appareil et raccordez l’autre
jeu de prises d’enceintes avant de l’amplificateur aux enceintes avant avec des câbles d’enceintes, en vente dans le
commerce.
Réglez l’amplificateur de sorte que les deux jeux d’enceintes avant transmettent les signaux audio simultanément.
Si votre amplificateur ne peut pas transmettre les signaux audio simultanément malgré ce type de raccordement, procédez
comme indiqué dans “Si votre amplificateur est pourvu d’un jeu de prises d’enceintes avant” à la page 10.
Utilisation d’un caisson de graves
Utilisation de deux caissons de graves
Remarque
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
Enceintes avant (D)
Enceintes avant (G)
Prises
d’enceintes
Amplificateur
Caisson de graves
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
Enceintes avant (D)
Prises
d’enceintes
Enceintes avant (G)
Caisson de graves (D) Caisson de graves (G)
Amplificateur
12 Fr
RACCORDEMENTS
Si du bruit est émis par cet appareil ou l’amplificateur
lorsque cet appareil est relié aux prises d’enceintes de
l’amplificateur, raccordez les bornes GND (masse) de
votre amplificateur et de cet appareil avec un fil de masse,
en vente dans le commerce, comme indiqué sur la figure
.
Si votre amplificateur n’a pas de borne GND (masse),
reliez le fil de masse à une vis du couvercle supérieur de
votre amplificateur, comme indiqué sur la figure .
Lorsque vous raccordez la borne GND (masse), les câbles
d’alimentation de l’amplificateur et de cet appareil doivent
être débranchés de la prise secteur.
Seulement après avoir raccordé tous les appareils,
branchez le câble d’alimentation fourni d’abord sur la prise
AC IN de cet appareil puis sur une prise secteur.
Ne pas utiliser d’autres câbles d’alimentation. Utilisez
seulement le câble fourni. Tout autre câble
d’alimentation peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Ne branchez pas le câble d’alimentation sur la prise
secteur de votre amplificateur. Ceci peut causer de la
distorsion ou bien l’alimentation de l’amplificateur
risque d’être coupée.
Raccordement à la borne de masse
Remarque
A
B
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
A B
Raccordement du câble
d’alimentation
Remarques
POWER
ON
OFF
À une prise
secteur
13 Fr
Français
Avant d’utiliser cet appareil, ajustez de la façon suivante la balance du volume sur cet appareil pour équilibrer le mieux
possible le volume et le son entre les enceintes avant et cet appareil.
1 Après vous être assuré que le sélecteur
POWER à l’arrière de cet appareil était réglé
sur la position ON, appuyez sur
POWER
pour mettre cet appareil sous tension.
Le témoin STANDBY/ON s’allume en vert.
2 Appuyez sur VOLUME pour réduire au
minimum (0) le volume de cet appareil.
3 Mettez tous les autres appareils en service.
4 Jouez un morceau contenant des graves et
réglez le volume sur l’amplificateur au
niveau souhaité.
Laissez la commande de tonalité de votre amplificateur
à la position centrale.
5 Appuyez sur HIGH CUT / pour
spécifier le point où la réponse est la
meilleure selon vos goûts.
Normalement, il est conseillé de spécifier un point un
peu supérieur à la fréquence minimale des enceintes
avant.
* Pour la fréquence minimale de vos enceintes avant,
reportez-vous à leur mode d’emploi.
6 Appuyez sur VOLUME pour augmenter
graduellement le volume et ajuster la
balance du volume entre les enceintes
avant et cet appareil.
Normalement, réglez le volume de manière à obtenir
un peu plus de graves que lorsque cet appareil n’est pas
utilisé.
y
Si vous n’obtenez pas la réponse souhaitée, répétez les
étapes 5 et 6.
7 Appuyez sur PHASE pour sélectionner la
phase normale ou la phase inversée.
Normalement, sélectionnez la phase inversée. Si vous
n’obtenez pas la réponse souhaitée, sélectionnez la
phase normale.
8 Appuyez sur B.A.S.S. pour sélectionner le
mode correspondant à la musique écoutée.
1: WIDE
Lorque vous regardez un film, les effets des basses
fréquences sont accentués de manière à rendre le son
plus puissant.
2: NORMAL
Lorsque vous écoutez de la musique ou regardez un
film, etc. les graves sont normaux.
3: NARROW
Lorsque vous écoutez de la musique ordinaire, les
signaux de basses fréquences trop puissants sont
coupés pour rendre le son plus clair.
UTILISATION DE CET APPAREIL
Réglage de la balance sonore
POWER
ON
OFF
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
1
2,6
1
Boîtier de télécommande Panneau arrière
SUB
W
STANDBY
/ON
14 Fr
UTILISATION DE CET APPAREIL
Vous pouvez enregistrer vos 3 types de réglages préférés
(volume, point de coupure, phase et B.A.S.S.) sur cet
appareil.
Enregistrement d’un réglage
Pour enregistrer un réglage, nous utiliserons ici comme
exemple PRESET 1.
1 Ajustez la balance sonore entre le volume,
le point de coupure, la phase et
B.A.S.S.
(voir page 13).
2 Appuyez sur MEMORY.
Le témoins PRESET clignotent sur la face avant.
3 Appuyez sur PRESET 1.
Le témoin PRESET 1 s’allume. Le réglage actuel est
enregistré sous le numéro PRESET 1.
y
À l’étape 3, si vous appuyez sur un numéro déjà utilisé,
l’ancien réglage sera effacé.
Lorsque vous tournez la commande VOLUME ou la
commande H-CUT tout en appuyant sur PRESET, les
autres touches PRESET sont inactives.
Rappel d’un réglage
Appuyez sur la touche PRESET (1, 2 ou 3) dont vous
voulez réutiliser le réglage.
Secours de la mémoire
Même si cet appareil est mis hors tension avec le sélecteur
POWER sur le panneau arrière, le dernier réglage effectué
est réutilisé à la mise sous tension de l’appareil
(Mémorisation du dernier réglage).
Toutefois, si l’alimentation reste coupée plus d’une
semaine, le réglage sera effacé.
Si vous mettez cette minuterie en service, l’appareil se
mettra en veille automatiquement au bout de 120 minutes.
Appuyez sur SLEEP.
Le témoin STANDBY/ON devient alors orange.
Il suffit d’appuyer une nouvelle fois sur SLEEP pour
mettre la minuterie hors service.
Enregistrement des réglages de la
balance sonore
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
H-CUT
SUBWOOFER SYSTEM Soavo-900SW
STANDBY
/ON
STANDBY
/ON
PHASE
123123
B.A.S.S.
PRESET
1
00H
z
40Hz
VOLUM E
10
0
1
1
1
2
1
1
3
Boîtier de télécommande
Face avant
Témoin STANDBY/ON
-
900SW
3 123
PRESET
Remarque
Utilisation de la minuterie de mise
hors service
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
SLEEP
SUB
W
STANDBY
/ON
15 Fr
UTILISATION DE CET APPAREIL
Français
* Ceci n’est possible que si votre amplificateur Yamaha
remplit les conditions suivantes:
– L’amplificateur date de 2005 ou au-delà.
– Le boîtier de télécommande de l’amplificateur a deux
touches différentes pour STANDBY et ON.
Si le code d’identité de l’amplificateur a été changé sur le
boîtier de télécommande, cette fonction peut ne pas agir.
Réglage
1 Mettez le sélecteur POWER sur le panneau
arrière en position OFF.
2
Mettez le sélecteur
POWER
en position ON
tout en maintenant le sélecteur
STANDBY/ON
enfoncée sur la face avant.
Continuez de maintenir le sélecteur
STANDBY/ON
enfoncé au moins 3 secondes.
Lorsque le témoin STANDBY/ON clignote 4 fois, le
réglage est terminé.
Annulation
1 Mettez le sélecteur POWER sur le panneau
arrière en position OFF.
2
Mettez le sélecteur
POWER
en position ON
tout en maintenant le sélecteur
STANDBY/ON
enfoncée sur la face avant.
Continuez de maintenir le sélecteur
STANDBY/ON
enfoncé au moins 3 secondes.
Lorsque le témoin STANDBY/ON clignote 2 fois, le
réglage est terminé.
Installez cet appareil de sorte qu’il soit à portée des rayons
infrarouges du boîtier de télécommande de l’amplificateur.
S’il est trop éloigné de l’amplificateur, le boîtier de
télécommande n’agira pas.
Mise sous tension de cet appareil
depuis le boîtier de télécommande de
votre amplificateur
Remarque
H-CUT
SUBWOOFER SYSTEM Soavo-900SW
STANDBY
/ON
STANDBY
/ON
PHASE
123123
B.A.S.S.
PRESET
10
0H
z
4
0
H
z
VOLUM E
1
0
0
POWER
ON
OFF
Sélecteur POWER
Sélecteur STANDBY/ON
Panneau arrière
Face avant
SUB
W
STANDBY
/ON
Remarque
SUB
W
STANDBY
/ON
16 Fr
UTILISATION DE CET APPAREIL
Courbe de réponse en fréquence de cet appareil
Les figures suivantes montrent le réglage optimal de chaque commande et la courbe de réponse en fréquence lorsque le
caisson de graves est utilisé avec des enceintes avant classiques.
EX.1 Lorsque des enceintes avant à 2 voies, avec haut-parleur à suspension acoustique de 10 cm ou
13 cm sont utilisées avec cet appareil
Si vous utilisez des enceintes Soavo-1 comme enceintes avant, référez-vous à l’exemple suivant pour effectuer les
réglages.
EX.2 Lorsque des enceintes avant à 2 voies, avec haut-parleur à suspension acoustique de 20 cm ou
25 cm sont utilisées avec cet appareil
* Ce graphique ne montre pas avec exactitude la courbe de réponse en fréquence.
Courbe de réponse en fréquence
Mode inversé
(Vert)
Mode inversé
(Vert)
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
H-CUT 140 Hz
Graphique de la réponse en fréquence*
H-CUT
140Hz
40Hz
VOLUME
10
0
(H-CUT) (VOLUME)
O
OFER SYSTEM
S
PHASE
1
(PHASE)
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
Soavo-900SW (H-CUT 60 - 70 Hz)
Enceinte
avant
Graphique de la réponse en fréquence*
H-CUT
140Hz
40Hz
VOLUME
10
0
(H-CUT) (VOLUME)
O
OFER SYSTEM
S
PHASE
1
(PHASE)
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
Soavo-900SW (H-CUT 50 - 60Hz)
Enceinte
avant
Graphique de la réponse en fréquence*
17 Fr
Français
En 1988, Yamaha mit au point des systèmes acoustiques
intégrant la technologie YST (Yamaha Active Servo
Technology) qui permet de reproduire des graves puissants
et de grande qualité. Cette technologie se caractérise par
une liaison directe de l’amplificateur aux enceintes avec
pour corollaire une transmission très précise des signaux et
une commande exacte des enceintes.
Comme cette technologie emploie des enceintes contrôlées
par la commande à impédance négative de l’amplificateur
et la résonnance générée entre le volume de l’enceinte et le
port, elle crée une résonnance plus puissante (le “woofer
d’air”) que la technologie ordinaire à bass reflex. Cette
technologie permet à des enceintes de plus petites
dimensions de reproduire des graves.
La technologie Advanced YST II mise au point récemment
par Yamaha apporte de nombreuses améliorations à la
Yamaha Active Servo Technology et permet en autre de
mieux contrôler les forces stimulant l’amplificateur et les
enceintes. Du point de vue de l’amplificateur, l’impédance
des enceintes change selon la fréquence du son. Yamaha a
donc mis au point un nouveau circuit combinant des
commandes à impédance négative et à courant constant,
afin de garantir des performances plus stables et une
reproduction des graves parfairement claire.
Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Son grave à
haute amplitude
Event
Coffret
Convertisseur d’impédance avancé
Amplificateur
Active Servo
Processing
Signaux de basse amplitude
Woofer d’air
(Résonateur de Helmholtz)
Signaux
18 Fr
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si le problème perçu ne figure pas dans
la liste suivante ou si les instructions ne permettent pas de résoudre le problème, débranchez le câble d’alimentation et
contactez votre revendeur ou service après-vente agréé Yamaha.
Lorsqu’un signal puissant est transmis à cet appareil pendant 5 à 15 minutes, le témoin POWER se met à clignoter pour
vous avertir que l’amplificateur ou le haut-parleur de cet appareil peuvent être endommagés. Si le signal dure au moins
5 minutes, cet appareil se met en veille automatiquement.
Si le signal est vraiment trop puissant, l’alimentation de cet appareil est immédiatement coupée. Pour le remettre sous
tension, appuyez sur le sélecteur STANDBY/ON sur la face avant.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Anomalies Causes possibles Actions correctives
L’alimentation n’est pas fournie
bien que le sélecteur
STANDBY/ON soit actionné.
La fiche du câble d’alimentation n’est pas
branchée à fond.
Enfoncez-le bien.
Le sélecteur POWER est en position OFF. Mettez le sélecteur POWER en position
ON.
Absence de son. Le volume est au minimum (0). Augmentez le volume.
Les câbles d’enceintes ne sont pas insérés à
fond dans les prises.
Enfoncez-les bien.
Les signaux de l’amplificateur sont trop
faibles.
Augmentez le volume de l’amplificateur
ou de l’appareil raccordé à l’amplificateur.
Aucun signal n’est transmis par la prise de
sortie de caisson de graves de
l’amplificateur.
Vérifiez le réglage de mode d’enceintes
sur l’amplificateur.
Le niveau sonore est trop faible. Les câbles d’enceintes ne sont pas insérés
correctement dans les prises.
Raccordez-les correctement, c’est-à-dire
L (gauche) à L, R (droite) à R, “+” à “+”
et “–” à “–”.
Le réglage de la phase n’est pas correct. Changez le réglage de la phase.
La source écoutée contient peu de graves. Écoutez un morceau contenant des basses
fréquences.
Élevez un peu le point H-CUT.
Les ondes stationnaires ont une influence
sur le son.
Installez cet appareil à un autre endroit ou
installez des étagères, etc. le long du mur
pour que la surface soit moins plane.
Le boîtier de télécommande
n’agit pas.
La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une
distance inférieure à 6 m et sous un angle
inférieur à 30 degrés par rapport à l’axe de
la face avant.
Le lumière directe du soleil ou d’un
éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur, etc.) frappe le capteur de
télécommande de cet appareil.
Changez l’emplacement de l’appareil.
Les piles sont usagées. Remplacez les piles.
Cet appareil n’est pas mis sous
tension par le boîtier de
télécommande de cet amplificateur.
(Lorsque vous utilisez “Mise sous
tension de cet appareil depuis le
boîtier de télécommande de votre
amplificateur”)
La portée et l’angle sont incorrects. Installez cet appareil de sorte qu’il soit à
portée des rayons infrarouges du boîtier
de télécommande de l’amplificateur.
Le disjoncteur de l’appartement
se déclenche.
L’appareil consomme trop d’électricité
lorsqu’un signal puissant est transmis à cet
appareil.
Réduisez le volume de l’amplificateur,
etc. raccordé à cet appareil ou coupez
l’alimentation des appareils inutiles.
Remarques
19 Fr
Français
Type .... Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Excitateur ...... Haut-parleur de graves de 25 cm, à cône
Type à blindage magnétique
Sortie de l’amplificateur (100 Hz, 4 ohms, 10% T.H.D)
............................................................................... 600 W
Réponse en fréquence ........................... 18 Hz à 160 Hz
Alimentation
Modèles pour les États-Unis et le Canada
......................................................... CA 120 V, 60 Hz
Modèles pour l’Europe, y compris le Royaume-Uni
......................................................... CA 230 V, 50 Hz
Modèle pour l’Australie ................. CA 240 V, 50 Hz
Modèle pour l’Asie et modèle Standard
....................... CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
Modèle pour la Corée ..................... CA 220 V, 60 Hz
Modèle pour la Chine ..................... CA 220 V, 50 Hz
Consommation .................................................... 180 W
Consommation en veille ...................................... 0,5 W
Dimensions (L x H x P)
.......................................... 410 mm x 457 mm x 462 mm
Poids ...................................................................... 32 kg
Veuillez noter que toutes les spécifications sont
susceptibles d’être changées sans avis préalable.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Yamaha Soavo-900SW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire