Worx WX352L.9 Mode d'emploi

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

13
Perceuse/tournevis sans F
DONNÉES TECHNIQUES
WX176L WX176L.1 WX176L.2 WX176L.9
Tension 100-240V~50/60Hz
Tension nominale 20V
Max*
Vitesse à vide 0-400/0-1500/min
Position du couple 11+1
Couple maximal 30N.m (265 lb-po)
Calibre du mandrin 6.35mm (1/4 po)
Diamètres de perçage
max
Acier 10mm (3/8 po)
Bois 30mm (1-3/16 po)
Poids 1.4kg (3.1 lbs) 0.33kg (0.73 lbs)
*Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de
20 volts. La tension nominale est de 18V.
1. COMMANDE BASSE VITESSE / HAUTE VITESSE DE LA BOÎTE D’ENGRENAGES
2. SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION
3. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT AVEC COMMANDE DE VITESSE
4. POIGNÉE SOUPLE
5. BLOC-PILES
6. MÉCANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES
7. MOLETTE ÉLECTRONIQUE DE RÉGLAGE DE COUPLE
8. MANCHON DE VERROUILLAGE DU MANDRIN
9. LIBÉRATION DU MANDRIN À DOUBLE BOUTON
10. LUMIÈRE DE VISIBILITÉ
14
Perceuse/tournevis sans F
ACCESSOIRES
WX176L WX176L.1 WX176L.2 WX176L.9
Bloc-piles (WA3520)
2 2 1 /
Chargeur (WA3742)
1 1 1 /
Forets HSS à embouts Hex de 1/4”
2 / / /
Embouts tournevis de 2”
1 / / 1
Kit d'accessoires de 16 pièces
/ / 1 /
Kit d'accessoires de 67 pièces
/ 1 / /
Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la
livraison standard.
Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires au même magasin où vous avez
acheté l’outil. N’utilisez que des accessoires de bonne qualité et de marque renommée.
Choisissez le type d’outil approprié au travail que vous désirez entreprendre. Pour de plus
amples renseignements, consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel du magasin peut
également vous conseiller.
Taille de l’avant trou recommandé pour les vis :
Gabarit
2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 14
Taille de la tête
11/64po
4.37mm
13/64po
5.16mm
15/64po
5.95mm
1/4po
6.35mm
9/32po
7.14mm
5/16po
7.94mm
11/32po
8.73mm
23/64po
9.13mm
25/64po
9.92mm
7/16po
11.11mm
1/2po
12.7mm
Dimension du
trou de tige
3/32po
2.38mm
7/64po
2.78mm
7/64po
2.78mm
1/8po
3.18mm
9/64po
3.57mm
5/32po
3.97mm
5/32po
3.97mm
11/64po
4.37mm
3/16po
4.76mm
7/32po
5.56mm
1/4po
6.35mm
Taille
de
l’avant
trou
Bois
dur
1/16po
1/16po
5/64po
5/64po
3/32po
7/64po
7/64po
1/8po
1/8po
9/64po
5/32po
1.59mm 1.59mm 1.98mm 1.98mm 2.38mm 2.78mm 2.78mm 3.18mm 3.18mm 3.57mm 3.97mm
Bois
tendre
1/16po
1/16po
1/16po
1/16po
5/64po
3/32po
3/32po
7/64po
7/64po
1/8po
9/64po
1.59mm 1.59mm 1.59mm 1.59mm 1.98mm 2.38mm 2.38mm 2.78mm 2.78mm 3.18mm 3.57mm
15
Perceuse/tournevis sans F
AVERTISSEMENT! Certaines des
poussières produites en utilisant des
outils électriques sont considérées par
l’État de Californie comme susceptibles
de provoquer le cancer, des anomalies
congénitales et d’autres problèmes de
reproduction. Voici des exemples de ces
produits chimiques:
Plomb issu de peinture à base de plomb
Silice crystalline issue de briques et du
ciment et autres produits de maçonnerie
Arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement
Votre risque de ces expositions varie en
fonction de la fréquence à laquelle vous
effectuez ce travail. Pour réduire votre
exposition à ces produits chimiques, travaillez
dans une zone bien ventilée; portez un
équipement de sécurité approuvé, tel que des
masques antipoussières spécialement conçus
pour éliminer les particules microscopiques
par filtrage.
AVERTISSEMENT! Ce produit peut
contenir du plomb, des phtalates ou
d’autres agents chimiques connus dans
l’État de Californie pour causer le cancer,
des malformations congénitales et d’autres
problèmes lies à la reproduction. Lavez vos
mains après chaque utilisation.
AVERTISSEMENTS
GENERAUX CONCERNANT
LA SECURITE DES OUTILS
ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT! Lisez et
assimilez toutes les instructions.
Le non-respect des instructions ci-après
peut entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
L’expression « outil électrique » dans tous
les avertissements énumérés ci-dessous se
réfère à votre outil électrique fonctionnant sur
secteur (branché) ou à batterie (sans-fil).
1. AIRE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit
propre et bien éclairée. Le désordre
et le manque de lumière favorisent les
accidents.
b) N’utilisez pas d’outils électriques
dans un milieu présentant un risque
d’explosion, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques
créent des étincelles qui pourraient
enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les
enfants et les visiteurs lorsque vous
travaillez avec un outil électrique. Ils
pourraient vous distraire et vous faire faire
une fausse manoeuvre.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Les fiches des outils électriques
doivent correspondre aux prises
murales. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne
pas utiliser de fiches d’adaptation
avec des outils électriques mis à
la terre (mis à la masse). Des fiches
non modifiées et des prises qui leur
correspondent réduiront le risque de choc
électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des
surfaces mises à la terre (tuyauterie,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs,
etc.). Le risque de choc électrique est plus
grand si votre corps est en contact avec la
terre.
c) N’exposez pas les outils électriques
à la pluie ou à l’eau. La présence d’eau
dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne
transportez jamais l’outil par son
cordon et ne débranchez jamais
la fiche en tirant sur le cordon.
N’exposez pas le cordon à la chaleur,
à des huiles, à des arrêtes vives ou à
des pièces en mouvement. Un cordon
endommagé augmente le risque de choc
électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil
électrique à l’extérieur, utilisez un
16
Perceuse/tournevis sans F
prolongateur adapté à une utilisation
en extérieur. L’utilisation d’un cordon
adapté à une utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil
électrique dans un endroit humide,
utilisez un dispositif de courant
résiduel (RCD) d’alimentation
protégée. L’utilisation d’un RCD réduit le
risque de choc électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez alerte, concentrez-vous sur
votre travail et faites preuve de
bon sens. N’utilisez pas un outil
électrique si vous êtes fatigué ou
sous l’influence de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un instant
d’inattention lors de l’utilisation d’outils
électriques peut entraîner des blessures
graves.
b) Utilisez des accessoires de sécurité.
Portez toujours une protection
oculaire. De l’équipement de sécurité
tel que le masque antipoussière, les
chaussures de sécurité antidérapantes, des
casques durs ou des protections antibruit
utilisés dans des conditions appropriées
réduiront les blessures corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels.
Avant d’insérer la batterie dans
l’outil, assurez-vous que son
interrupteur est en position « OFF »
(Arrêt) ou verrouillée. Le fait de
transporter un outil avec le doigt sur
la détente/l’interrupteur ou d’insérer la
batterie dans un outil dont la détente est
en position « ON » (Marche) peut causer
un accident.
d) Retirer les clés de réglage avant de
mettre l’outil sous tension. Une clé
restée attachée à une partie mobile de
l’outil pourrait entraîner des blessures
corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop en avant.
Maintenez un bon appui et restez en
équilibre en tout temps. Une bonne
stabilité vous permet de mieux réagir à
une situation inattendue.
f) Habillez-vous convenablement.
Ne portez ni vêtements flottants
ni bijoux. Gardez les cheveux, les
vêtements et les gants éloignés des
pièces en mouvement. Les vêtements
flottants, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par des pièces en
mouvement.
g) Si un sac de récupération de
la poussière est fourni avec un
connecteur pour aspirateur, assurez
vous qu’il est correctement relié et
utilisé de façon appropriée. L’utilisation
de ce système réduit les dangers
physiques et physiologiques liés à la
poussière.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil
approprié à la tâche. L’outil approprié
fonctionne mieux et de façon plus
sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de
travail qui lui est propre.
b) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur
ne le met pas en marche ou ne
peut l’arrêter. Un outil qui ne peut être
contrôlé par l’interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
c) Débranchez la batterie de l’outil ou
mettez son interrupteur en position
« OFF » (Arrêt) ou « LOCKED »
(Verrouillé) avant d’effectuer un
réglage, de changer d’accessoire ou
de ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventive réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
d) Rangez les outils hors de portée
des enfants et d’autres personnes
inexpérimentées. Les outils sont
dangereux dans les mains d’utilisateurs
novices.
e) Prenez soin de bien entretenir
les outils. Soyez attentif à tout
désalignement ou coincement des
pièces en mouvement, à tout bris ou
à toute autre condition préjudiciable
au bon fonctionnement de l’outil.
Si vous constatez qu’un outil est
endommagé, faites-le réparer avant de
vous en servir. De nombreux accidents
17
Perceuse/tournevis sans F
sont causés par des outils en mauvais état.
f) Les outils de coupe doivent être
toujours bien affûtés et propres. Des
outils bien entretenus, dont les arêtes sont
bien tranchantes, sont moins susceptibles
de se coincer et plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l’outil électrique, les
accessoires et les forets etc., en
conformité avec ces instructions et
de la manière conçue pour le type
particulier d’outil électrique, prend en
compte les conditions de travail et le
travail qui doit être accompli. L’emploi
de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles pour lesquelles il a
été conçu pourrait entraîner une situation
dangereuse.
5. UTILISATION DE LA BATTERIE ET
ENTRETIEN
a) Un outil à batterie avec batteries
incorporées ou une batterie séparée
doit être rechargé uniquement avec
le chargeur indiqué pour la batterie.
Un chargeur qui peut être adéquat pour
un type de batterie peut créer un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une
autre batterie.
b) Utiliser un outil à batterie uniquement
avec la batterie désignée. L’emploi de
toute autre batterie peut créer un risque
d’incendie.
c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée,
tenez-la à l’écart d’autres objets
métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis
ou autres petits objets métalliques
susceptibles d’établir une connexion
d’une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes de batterie peut
causer des étincelles, des brûlures, une
explosion ou un incendie.
d) Dans le cadre de conditions
d’abus, du fluide peut être
éjecté de la batterie, évitez
tout contact. Si un contact se
produisait accidentellement, rincez
abondamment avec de l’eau. Si le
fluide touche les yeux, cherchez en
plus de la mesure précédente de
l’aide médicale. Le fluide éjecté de la
batterie peut causer des irritations ou des
brûlures.
6. ENTRETIEN
a) Ayez votre outil électrique entretenu
par un réparateur agréé n’utilisant
que des pièces de rechange
identiques. Cela assurera que la sécurité
de l’outil électrique est maintenue.
INSTRUCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
DE VOTRE OUTIL
1. Utiliser les poignées auxiliaires
fournies avec l’outil. Une perte de
contrôle peut provoquer des blessures.
2. Lors de l’exécution d’une opération
au cours de laquelle l’outil de coupe
peut venir en contact avec les fils
cachés ou son propre cordon, tenez
l’outil par ses surfaces isolées de
préhension. Le contact avec un fil sous
tension rendra les pièces métalliques
exposées de l’outil sous tension et causera
des chocs à l’opérateur.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
1) AVERTISSEMENT: Risque d’incendie
et de brûlures. Ne démontez pas,
ne chauffez pas à une température
supérieure à 100°C (212°F) et
n’incinérez pas l’appareil. N’exposez
pas les piles cellulaires ou la batterie
à la chaleur ou au feu. Evitez de
ranger la batterie dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil.
2) Jetez rapidement les piles usagées.
Lors de l’élimination des piles
cellulaires ou des batteries, gardez
les piles ou les batteries de types
électrochimiques différents séparés
18
Perceuse/tournevis sans F
les uns des autres.
3) Gardez les piles hors de portée
des enfants et dans leur emballage
d’origine jusqu’au moment de vous
en servir.
4) Ne mettez jamais les piles dans la
bouche. En cas d’ingestion, consultez
avec votre médecin ou un centre
antipoison.
5) ATTENTION – La batterie utilisée
dans cet appareil peut présenter
un risque d’incendie ou de brûlure
chimique si elle n’est pas utilisée
avec soin. Remplacez la batterie
usée uniquement avec une batterie
(WORX). L’utilisation de toute autre
batterie peut engendrer un risque
d’incendie ou d’explosion.
6) Avertissement : N’utilisez pas
la batterie ou l’appareil s’il est
visiblement endommagé.
7) Avertissement : Ne modifiez pas et
n’essayez pas de réparer l’appareil ou
la batterie vous-même.
8) LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE;
9) Les bornes de contact d’une pile
cellulaire ou d’une batterie ne doivent
pas être mises en court-circuit. Ne
placez pas en vrac les piles ou les
batteries dans une boîte ou un tiroir
où leurs bornes pourraient être mises
en court-circuit par un matériau
conducteur.
10) N’exposez pas la pile cellulaire ou la
batterie à des chocs mécaniques.
11) Gardez les piles cellulaires et les
batteries propres et sèches. Essuyez
les bornes de la pile cellulaire ou de
la batterie avec un chiffon propre et
sec si elles sont sales.
12) Ne laissez pas la pile cellulaire ou
la batterie en charge lorsqu’elles ne
sont pas utilisées.
13) Conservez les instructions originales
accompagnant la pile cellulaire ou la
batterie pour toute future référence.
14) N’utilisez pas un chargeur autre
que celui spécifiquement conçu
pour être utilisé avec l’équipement.
Accumulateurs besoin d’être
rechargée avant l’utilisation. Les piles
cellulaires et les batteries doivent toujours
être chargées avant l’utilisation. Utilisez
toujours le chargeur adapté et reportez-
vous aux instructions du fabricant ou au
manuel de l’équipement pour suivre les
instructions concernant la procédure de
charge.
15) Si possible, enlevez la batterie de
l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé.
16) Pour éviter le démarrage non intentionnel,
s’assurer que le bouton de démarrage
est en position d’arrêt avant de brancher
l’appareil au chargeur ou de le prendre
ou de le transporter. Un accident pourrait
arriver si vous vous promenez avec
l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur
ou sur le dispositif de charge dont
l’interrupteur est en position de charge.
17) Débranchez le bloc de batterie de l’appareil
avant de faire des réglages, de remplacer
des accessoires ou de ranger l’appareil.
De telles mesures de sécurité réduisent
les risques de démarrer l’appareil
accidentellement.
19
Perceuse/tournevis sans F
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi
Avertissement
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Portez un masque antipoussières
Toujours porter des gants de
protection
Ne pas exposez pas à la pluie et à
l’eau
Ne pas jeter au feu
Li-I on
Li-Ion
Batterie Li-Ion. Les batteries
doivent être recyclées en collecte
sélective.
Fort couple
Faible couple
Bois
Métal
Haute vitesse
Basse vitesse
POSITEC Inc. a formé un partenariat
avec RBRC Corporation pour le recyclage
des batteries Positec portant le sceau
RBRC-call2recycle. Pour la protection de
l’environnement, veillez à ne pas jeter les
batteries aux poubelles. À la fin du cycle
de vie de la batterie, appelez 1-800-822-
8837 pour un service gratuit qui mettra la
batterie au rebut selon les règles de l’art.
20
Perceuse/tournevis sans F
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire attentivement le manuel
d’utilisation.
UTILISATION PRÉVUE
L’appareil est conçu pour des opérations de perçage (incluant l’avant-trou) dans du bois, du
métal et du plastique, ainsi que pour le vissage et dévissage d’attaches.
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
AVANT LE FONCTIONNEMENT
Retrait du bloc de batterie Voir Fig. A1
Recharge de la batterie
Des informations supplémentaires sont disponibles dans le manuel du
chargeur
Voir Fig. A2
Installation du bloc de batterie Voir Fig. A3
ASSEMBLAGE
Insertion des mèches Voir Fig. B
Retrait des mèches Voir Fig. C
FONCTIONNEMENT
Rotation du mandrin Voir Fig. D
Sélecteur de sens de rotation
AVERTISSEMENT! Ne changez jamais la direction de la rotation lorsque
le mandrin tourne, attendez qu’il soit arrêté.
Voir Fig. E1,
E2, E3
Train d’engrenages à deux vitesses
AVERTISSEMENT! Pour éviter d’endommager un engrenage, attendez
toujours que le mandrin soit complètement arrêté avant de changer
engrenages.
Voir Fig. F
Sélection du couple de perçage/vissage Voir Fig. G
Interrupteur marche/arrét
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas votre machine à faible vitesse durant
de longues périodes car il existe un risque de surchauffe interne à cette
vitesse.
Voir Fig. H
Lumière de visibilité
AVERTISSEMENT! Pour activer la lampe, appuyer sur l´interrupteur et
vérifier que la commande du sens de rotation est en position gauche/
droite.
Le témoin lumineux permet également d’afficher l’état de la batterie. Il clignote
lorsque la batterie devient faible.
Voir Fig. H
21
Perceuse/tournevis sans F
DISPOSITION DE BLOCS-
PILES
Li-Ion
Afin de préserver les ressources
naturelles, recyclez ou jetez le bloc-
pile de façon appropriée. Ce bloc-
pile contient des piles au Li. Consultez les
autorités locales de recyclage pour connaître
les solutions de recyclage ou de disposition
des déchets disponibles. Déchargez la pile en
faisant fonctionner l’outil, puis retirez la du
boîtier de la perceuse et recouvrez ses bornes
de connexion avec une bande adhésive très
résistante pour éviter les court-circuits et les
décharges d’énergie. N’essayez pas d’ouvrir
ou d’enlever ses différents composants.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
1. POURQUOI EST-CE QUE LA MACHINE
NE DÉMARRE PAS LORSQUE J’APPUIE
SUR LA GÂCHETTE ?
Le bouton de rotation directe/inverse au-
dessus de la gâchette est en position centrale
verrouillée. Placez-le à gauche ou à droite puis
appuyez sur la gâchette.
2. POURQUOI LA PERCEUSE S’ARRÊTE-
T-ELLE AVANT QUE LA VIS SOIT
COMPLÈTEMENT SERRÉE ?
Vérifiez la position de couple de la molette
électronique de réglage du couple. Localisez
la molette électronique de réglage du couple
(7) au bas de la poignée à revêtement souple.
La position 1 est le couple le plus faible et
la position 11 est le couple le plus élevé. La
position est utilisée pour le perçage. Ajustez
la bague sur une valeur plus élevée pour
serrer complètement la vis.
3. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA
DIFFÉRENCE D’AUTONOMIE DES BLOCS-
PILES.
Des situations de charge comme celles
mentionnées ci-haut et de stockage prolongé
peuvent réduire l’autonomie et la durée de
vie du bloc-pile. Ceci peut être corrigé après
plusieurs cycles de charges et de décharges.
Des conditions de travail sévères, par exemple
de vissage de grosses vis dans du bois dur,
déchargeront plus rapidement le bloc-pile que
des conditions moins sévères. Ne rechargez
pas votre pile en dessous de 32
o
F(0
o
C) ni au-
dessus de 113
o
F(45
o
C) car ceci affectera ses
performances.
4. POURQUOI LES FORETS NE PEUVENT-
ILS PAS ÊTRE INSÉRÉS DANS LA
DOUILLE ?
Uniquement des forets à hex de 1/4” sont
compatibles avec cette douille. Nous vous
recommandons d’utiliser des forets/embouts
identiques à ceux fournis avec votre Drill N
Drive.
5. POURQUOI LA PERCEUSE NE
FONCTIONNE PAS APRÈSAVOIR
EFFECTUÉ LA ROTATION DU MANDRIN ?
La perceuse ne peut que fonctionner lorsque
le mandrin est dans la bonne position, comme
illustré en Fig.H. Lorsque le mandrin arrive à
la bonne position, vous pouvez entendre un
“click”.
PRENEZ SOIN DE VOS
OUTILS ET ENTRETENEZ
LES BIEN
Retirer le bloc-piles de l’outil avant
d’effectuer tout ajustement, entretien ou
maintenance.
Votre outil ne nécessite aucune lubrification
ou entretien supplémentaire.
Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à
entretenir par l’utilisateur. N’utilisez jamais
de l’eau ou des nettoyants chimiques pour
nettoyer l’outil. Essuyez-le avec un chiffon
sec. Rangez toujours votre outil dans un
endroit sec. Gardez propres les ouvertures de
ventilation du moteur. Si vous remarquez des
étincelles dans les ouvertures de ventilation,
ceci est normal et n’endommagera pas votre
outil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Worx WX352L.9 Mode d'emploi

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues