Panasonic CQ-C8405N Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

AAC WMA MP3 CD Player/Receiver
Récepteur/lecteur CD avec lecture AAC/WMA/MP3
Reproductor de CD, AAC, WMA y MP3/receptor
Model:
CQ-C8405U/C8305U
Operating Instructions
Manuel dinstructions
Manual de Instrucciones
Operating Instructions
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
(CQ-C8405U)
¡Please read these instructions (including “Limited Warranty” and “Customer Services Directory”) carefully before using this product
and keep this manual for future reference.
¡Prière de lire attentivement ces instructions (y compris la “Garantie limitée” et le “Répertoire des services à la clientèle”) avant
d’utiliser ce produit et conserver ce
manuel d’utilisation
pour s’y référer ultérieurement.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
TEXT
AAC WMA MP3 CD Player/Receiver
Récepteur/lecteur CD avec lecture AAC/WMA/MP3
Reproductor de CD, AAC, WMA y MP3/receptor
Model:
CQ-C8405U/C8305U
Operating Instructions
Manuel dinstructions
Manual de Instrucciones
Operating Instructions
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
(CQ-C8405U)
¡Please read these instructions (including “Limited Warranty” and “Customer Services Directory”) carefully before using this product
and keep this manual for future reference.
¡Prière de lire attentivement ces instructions (y compris la “Garantie limitée” et le “Répertoire des services à la clientèle”) avant
d’utiliser ce produit et conserver ce
manuel d’utilisation
pour s’y référer ultérieurement.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
TEXT
Informations sur la sécurité
Avertissement
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer
les avertissements suivants.
Le conducteur ne doit jamais regarder l’affichage ni
régler l’appareil pendant qu’il conduit.
Le fait de regarder l’affichage ou de régler l’appareil empêche
le conducteur de regarder devant lui et peut être à l’origine
d’un accident. Toujours arrêter le véhicule dans un endroit
sûr et mettre le frein à main avant de regarder l’affichage ou
de régler l’appareil.
Utiliser la source d’alimentation correcte.
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant
continu de
12 V c.c.
et un système de batterie avec négatif à
la masse. Ne jamais utiliser cet appareil avec d’autres
systèmes de batterie, en particulier un système de batterie
de 24 V CC.
Conserver les piles et leur film isolant hors de
portée des enfants.
Les enfants peuvent avaler les piles et leur film isolant donc, les
conserver hors de leur portée. Si un enfant avalait une pile ou son
film isolant, consulter immédiatement un médecin.
Protéger le mécanisme de la platine.
Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de
chargement de disque.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de réparer
l’appareil soi-même. Si l’appareil nécessite d’être réparé,
entrer en contact avec le revendeur ou un centre de service
après-vente Panasonic agréé.
Ne pas utiliser l’appareil quand il est défectueux.
Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation, absence
de son) ou dans un état anormal (un élément étranger a été
inséré
à
l’intérieur, l’appareil a reçu de l’eau, produit de la
fumée ou dégage une odeur), l’éteindre immédiatement et
entrer en contact avec le revendeur.
La télécommande ne doit pas être déposée
n’importe où dans la voiture.
Si la télécommande est posée n’importe où dans la voiture, elle
peut tomber sur le plancher pendant la conduite, se coincer
sous la pédale de frein et être à l’origine d’un accident.
Confier le remplacement du fusible au personnel de
service qualifié.
Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire
remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un
technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement du
fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et
endommager l’appareil.
Lors du montage, observer les avertissements
suivants.
Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la
borne négative (–) de la batterie.
Procéder au câblage et au montage quand la borne négative (–) de
batterie est connectée peut provoquer un choc électrique ou une
blessure dû à un court-circuit. Certaines voitures équipées de
système électrique de sécurité sont dotées de procédures
spécifiques pour la déconnexion de la borne de batterie.
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCÉDURE PEUT CONDUIRE À
UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE
SÉCURITÉ QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VÉHICULE ET
PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA
MORT.
Ne jamais utiliser de composants en relation à la sécurité
pour le montage, la mise à la masse et autres fonctions
de ce type.
Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la sécurité
(réservoir à carburant, freins, suspension, direction assistée,
pédales, coussins gonflables, etc.) lors du câblage ou de la fixation
de l’appareil et de ses accessoires.
Le montage de l’appareil devant la housse du coussin
gonflable ou dans tout endroit où il interfère avec le
fonctionnement du coussin gonflable est interdite.
Vérifier la tuyauterie, le réservoir à carburant, le câblage
électrique et les autres articles avant d’installer l’appareil.
S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter
l’appareil ou procéder à son câblage, vérifier d’abord dans quels
endroits le faisceau des fils, le réservoir à carburant, le câblage
électrique sont situés. Puis, faire le trou, à partir de l’extérieur si
possible.
Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il
interfère avec le champ de vision.
Ne jamais bifurquer le cordon d’alimentation pour
alimenter un autre équipement.
Après le montage et le câblage, il est nécessaire de
vérifier le bon fonctionnement des autres appareils
électriques.
Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales
peut déclencher un incendie, provoquer un choc électrique ou un
accident de la route.
En cas de montage dans un véhicule équipé de coussins
gonflables, vérifier les avertissements et précautions
préconisés par le constructeur automobile avant de
procéder au montage.
S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite ou
le fait d’entrer dans le véhicule et d’en sortir.
Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils visibles.
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur
de la présence d’instructions opératoires et d’in-
structions de montage importantes. Le fait d’ig-
norer ces instructions peut se traduire par une
blessure grave, voire la mort.
Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de l’ap-
pareil et de tous les autres composants du système audio de la
voiture avant d’utiliser le système. Elles contiennent des instruc-
tions sur la manière d’utiliser le système en toute sécurité et de
façon efficace. Panasonic n’assume aucune responsabilité pour
tout problème résultant d’un manque à observer les instructions
stipulées dans ce manuel d’utilisation.
Ce manuel d’utilisation comprend des pictogrammes qui
indiquent la manière d’utiliser le produit en toute sécurité et qui
alertent l’utilisateur de dangers potentiels résultant de connexions
et d’opérations incorrectes. La signification des pictogrammes est
expliquée ci-dessous. Il est important d’assimiler complètement
la signification de ces pictogrammes afin d’utiliser ce manuel
d’utilisation et le système de façon correcte.
Avertissement
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de
la présence d’instructions opératoires et d’instruc-
tions de montage importantes. Le fait d’ignorer ces
instructions peut résulter en une blessure ou en
l’endommagement du matériel.
Précaution
CQ-C8405U/C8305U
40
Français
Informations sur la sécurité
Précaution
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer
les précautions suivantes.
Le volume sonore doit rester à un niveau approprié.
Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir
tenir compte des conditions de la route et de circulation pen-
dant la conduite.
Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou
vos doigts d’être pris dans l’appareil.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la
main ou les doigts par les pièces mobiles ni les introduire
dans la fente de chargement du disque. Faire plus parti-
culièrement attention aux enfants en bas âge.
Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans
des voitures.
Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une
période prolongée alors que le moteur est coupé.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue
période de temps alors que le moteur est coupé décharge la
batterie.
Ne pas exposer l’appareil au soleil ni le soumettre à
une chaleur excessive.
Sinon, la température interne de l’appareil augmentera, ce
qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager
l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil quand il est exposé à
l’eau, à l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la pous-
sière peut déclencher de la fumée, un incendie et endom-
mager l’appareil. S’assurer particulièrement que l’appareil
n’est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours
de pluie.
Lors du montage, observer les précautions
suivantes.
Confier le câblage et le montage au personnel de
service qualifié.
Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales
et de l’expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le
faire installer par le revendeur. Panasonic ne sera pas
responsable de tout problème résultant d’un montage per-
sonnel de l’appareil.
Pour monter l’appareil et procéder à son câblage,
observer les instructions fournies :
Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter cor-
rectement l’appareil et procéder à son câblage pourrait
provoquer un accident ou déclencher un incendie.
Attention à ne pas endommager les fils.
Attention à ne pas endommager les fils en procédant au
câblage. Éviter qu’ils ne soient pris dans le châssis du
véhicule, dans des vis et dans des pièces mobiles telles que
les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier ou tor-
dre les fils. Ne pas les faire passer près de sources de
chaleur et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les fils
doivent passer sur des bords métalliques à angle vif,
protéger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle ou
toute autre protection similaire.
Pour le montage, utiliser les pièces et outils
spécifiés.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appro-
priés pour mettre l’appareil en place. L’utilisation de pièces
autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un
dommage interne à l’appareil. Un montage défectueux peut
conduire à un accident, un mauvais fonctionnement ou
même un incendie.
Ne pas bloquer l’évent d’aération ou la plaque de
refroidissement de l’appareil.
Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de l’ap-
pareil et il se produira un incendie ou d’autres dommages.
Ne pas monter l’appareil dans un emplacement où il
est exposé à de fortes vibrations ou là où il est
instable.
Éviter les surfaces inclinées ou très arrondies pour le mon-
tage. Si l’appareil une fois monté est instable, il risque de
tomber pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un
accident ou une blessure.
Angle de montage
L’appareil doit être monté dans une position horizontale avec
sa partie frontale à un angle qui convient sans toutefois être
supérieur à 30°.
L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions, il
peut y avoir des restrictions sur la manière et l’endroit où cet
appareil doit être monté. Se renseigner auprès du conces-
sionnaire pour de plus amples détails.
Porter des gants à des fins de sécurité. S’assurer
que le câblage est terminé avant l’installation.
Ne pas brancher le connecteur d’alimentation sur
l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccorde-
ments pour éviter d’endommager l’appareil.
Ne pas raccorder plus d’un haut-parleur à un
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du rac-
cordement à un haut-parleur des aigus.)
Lors de la manipulation de la pile de la
télécommande, observer les précautions suivantes :
Utiliser uniquement la pile spécifiée (CR2025).
Faire correspondre la polarité de la pile avec les repères (+)
et (–) qui figurent dans le porte-pile.
Remplacer la pile épuisée le plus tôt possible.
Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une
période prolongée, en retirer la pile.
Isoler la pile (en la plaçant dans un sac en plastique ou en la
couvrant d’un ruban en vinyle) avant de l’éliminer ou pour
l’entreposer.
Éliminer la pile selon les règlements locaux en vigueur.
Ne pas démonter, recharger, chauffer la pile ni provoquer un
court-circuit. Ne pas jeter de pile dans le feu ni dans l’eau.
En cas de fuite du liquide de pile
Essuyer complètement le liquide de pile dans le porte-pile et
mettre en place une pile neuve.
Si le liquide de pile entre en contact avec la peau ou les
vêtements, les laver avec beaucoup d’eau.
Si le liquide de pile entre en contact avec les yeux, les laver
avec beaucoup d’eau et consulter immédiatement un
médecin.
CQ-C8405U/C8305U
41
Informations sur la sécurité (suite)
Précaution
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE LA CLASSE
I
.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION D’OPÉRATIONS AUTRES QUE CELLES QUI
SONT INDIQUÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT RÉSULTER
EN UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
N’OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET N’ESSAYEZ PAS D’EF-
FECTUER VOUS-MÊME DES RÉPARATIONS. ADRESSEZ-
VOUS À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR TOUTE RÉPARA-
TION.
Ce manuel d’utilisation d’utilisation traite des 2 modèles CQ-C8405U et CQ-C8305U.
Les différences entre les modèles respectifs sont indiquées ci-dessous.
Tous les écrans et les illustrations de cette brochure représentent le modèle CQ-C8405U, sauf indication contraire.
Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en constante progression des utilisateurs de produits électron-
iques.
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision
laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un per-
sonnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues
heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi
serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
Avant de lire ces instructions
Différences entre les 2 modèles
Le manuel d’utilisation est constitué de 2 brochures. L’une a pour appellation “Manuel d’instructions” décrit les
manipulations de l’appareil principal. L’autre a pour appellation “Guide pratique de mise à niveau de système” et
décrit l’utilisation des périphériques en option tel qu’un changeur de disque CD.
2,5 V (200 )5 V (60 )Tension de sortie préampli
2,5 V (200 )5 V (60 )
Tension de sortie du haut-
parleur des extrêmes-graves
CQ-C8305UCQ-C8405U
Modèles
Caractéristiques
CQ-C8405U/C8305U
42
Avant de lire ces instructions (suite)
Français
Informations sur la sécurité, Avant de lire ces instructions
Accessoires
SEL
SRC
BAND MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
Télécommande
(avec une pile
(CR2025)
Cadre de montage
Plaque de garnitureConnecteur
d’alimentation
(EUR7641010)
Qté: 1
(FX0214C384ZB)
Qté: 1
(YEFC051013)
Qté: 1
(YGAJ021009)
Qté: 1
Plaque
anti-blocage
Boulon de fixation
(5 mmø)
Vis taraudeuse
(5 mmø x 16 mm)
Remarques:
¡ Le numéro entre parenthèses en-dessous de chaque
accessoire représente le numéro de pièce pour l’entre-
tien et la réparation.
¡ Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets
à changement sans préavis en vue de l’amélioration.
¡ La plaque de garniture et le cadre de montage sont
montés sur l’appareil principal lors de l’expédition.
Écrou hexagonal
(5 mmø)
(YEP0FZ5739)
Qté: 1 ensemble
Plaque-support
arrière
(YFG044C002ZA)
Qté: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Manuel
d’instructions
(YFM284C652CA)
Guide pratique de mise
à niveau de système
(YFM284C653CA)
Instructions
d’installation
(YFM294C084CA)
Carte d’information
des utilisateurs
Boîtier du panneau
avant amovible
Trousse des instructions
Qté: 1 ensemble
(YFC054C089CA)
Qté: 1
CQ-C8405U/C8305U
43
Avant de lire ces instructions (suite)
Répertoire des services à la clientèle
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil,
veuillez contacter
notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505
Ligne sans frais : 1-800-561-5505
N° de télécopieur :(905) 238-2360
Lien courriel : « Contactez-nous » à
www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre
site www.panasonic.ca pour connaître le centre de
service agréé le plus près de votre domicile :
Lien : « Centres de service » sous « support à la
clientèle »
Expédition de l’appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans
le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au
centre de service. Inclure la description détaillée de la
panne et la preuve de la date d’achat original.
CQ-C8405U/C8305U
44
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée
PANASONIC
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout
vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de
remédier à toute défectuosité, pendant la période
indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date
d’achat original.
Appareils autoradio – Un (1) an, pièces et
main-d’œuvre
(La main-d’œuvre pour l’installation ou le retrait de
l’appareil n’est pas couverte par la garantie)
ACCESSOIRES - QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS, (EN
ECHANGE POUR ARTICLES DEFECTUEUX)
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valable que pour les appareils
achetés au Canada et ne couvre pas les dommages
résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif
ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en
transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été
altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour
lequel il a été conçu ou a été utilisé à des fins
commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet.
Les piles sèches ne sont pas couvertes par la garantie.
Cette garantie n’est octroyée qu’à l’utilisateur original.
La facture ou autre preuve de la date d’achat original
sera exigée pour toute réparation sous le couvert de
cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES
GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE
ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION
ET UN USAGE SPÉCIFIQUE.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN
AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les
exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites.
Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus
peuvent ne pas être applicables.
Garantie limitée
Avant de lire ces instructions
Français
CQ-C8405U/C8305U
45
Caractéristiques
Compatible avec le format AAC
Cet appareil est récemment devenu compatible avec les fichiers
-formatés AAC files en plus des fichiers actuels MP3 et WMA.
Remarque: Certains des fichiers AAC (tels que ceux du type
SD-Jukebox) ne peuvent pas être lus.
Système téléphonique mains libres
Le raccordement du nécessaire système téléphonique mains
libres en option (Le nécessaire mains libres avec technologie
Bluetooth
®
: CY-BT100U) permet aux utilisateurs de parler avec
le téléphone cellulaire les mains libres si le téléphone prend en
charge Bluetooth.
Remarque: Cet appareil est exclusivement conçu pour
recevoir des appels. Il ne permet de faire des appels.
Bluetooth
®
Bluetooth SIG, Inc. est propriétaire des termes de la marque
et des logos de Bluetooth et toute utilisation de ces marques
et ces logos par Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. est fait
sous licence. Les autres marques et appellations commer-
ciales sont celles de leurs détenteurs respectifs.
Module d’expansion (centre nodal)
La connexion du module d’expansion (centre nodal, CY-EM100U)
permet aux utilisateurs de raccorder jusqu’à 4 périphériques en
option tels que ceux mentionnés ci-dessous.
Il est même possible de raccorder simultanément à une radio
par satellite SIRIUS et une radio XM par satellite.
Remarque: Aucun centre nodal n'est requis pour assurer
uniquement le raccordement du composant optionnel.
Vaste gamme de composants de mise à niveau de système
Divers composants en option permettant aux utilisateurs
d’obtenir la disponibilité d’une vaste gamme de mise à niveau
de système. La mise à niveau du système procure un espace
AV de détente dans la voiture. Pour obtenir de plus amples
renseignements, se référer au Guide pratique de mise à
niveau de système séparé.
¡ Changeur de disque DVD
L’adaptateur en option (Câble de conversion de changeur
DVD/CD : CA-CC30U) permet de connecter le changeur de
DVD Panasonic en option (CX-DH801U).
¡ Changeur de disque CD
L’adaptateur en option (Câble de conversion de changeur
DVD/CD : CA-CC30U) permet de connecter le changeur de
CD Panasonic en option (CX-DP880U).
¡ Lecteur iPod
®
L’adaptateur en option (Câble direct pour iPod: CA-DC300U) permet
de connecter les modèles des séries iPod en option.
iPod est une marque déposée de la firme Apple Computer,
Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
¡ Radio XM par satellite
Il est possible de connecter un récepteur XM en option
(XMD-1000) avec l’adaptateur numérique en option. Se
reporter au manuel d’instructions du récepteur XM pour
obtenir de plus amples détails.
¡ Radio par satellite SIRIUS
Il est possible de connecter un récepteur radio par satellite
SIRIUS en option (SIR-PAN1).
Commande acoustique
SQ (Qualité acoustique)
Six modes préréglés sont disponibles (FLAT, ROCK, POP,
VOCAL, JAZZ, CLUB). Il est possible de personnaliser les
paramétrages pour ces derniers et de les sauvegarder pour un
rappel instantané.
SQ7
Il s’agit d’un égalisateur 7 bandes de 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k et
16 kHz. Chaque bande est ajustable entre –12 dB et 12 dB par
étape de 2 dB.
D-M (mémoire directe)
Il est également possible d’assigner votre émetteur favori au
bouton [D·M]. Le résultat de cette opération a pour effet que
votre émetteur favori peut être reçu même lorsque l’appareil est
réglé en mode CD ou sur d’autres modes. (a page 58)
Personnalisation
Les images en mouvement et fixes initialement enregistrées
peuvent être éditées selon votre gré. IMAGE STUDIO* vous
permet de traiter les images à partir d’un appareil photo
numérique ou d’autres dispositifs sans difficulté. (a page 69)
* Ce logiciel est téléchargeable du site Web de Panasonic.
(http://panasonic.co.jp
/pas/en/software/customize/index.html
)
CQ-C8405U/C8305U
46
Table des matières
¡Informations sur la sécurité 40
¡Avant de lire ces instructions 42
¡Caractéristiques 46
¡Disposition des commandes 48
¡Préparatifs (Réglage de l’horloge, etc.) 50
¡Opérations générales 52
¡Commande du son 56
¡Autoradio 58
¡Lecteur de disque CD 60
¡Lecteur MP3/WMA/AAC 62
¡Paramétrage audio 66
¡
Paramétrage de fonction
(
Paramétrage de sécurité, etc.
)
67
¡Paramétrage d’affichage 68
¡
Personnalisation de l’affichage (fonction de personnalisation)
69
¡En cas de difficulté 71
¡Messages d’erreur affichés 75
¡Remarques sur les disques 76
¡Entretien/Fusible 76
¡Caractéristiques techniques 77
Chaque
source
Au besoin
English 2
Français 40
Español 78
Rubriques communes
CQ-C8405U/C8305U
47
Disposition des commandes
Remarque: Ce manuel d’utilisation décrit la façon d’utiliser les touches de l’appareil principal. (Les opérations différentes sont
exclues.)
Fente à disque
Lorsque le panneau
est ouvert
BAND (Bande)
(a page 58)
y
/
5
Pause/Lecture
(a page 60, 62)
APM Mémoire de
présyntonisation
automatique (a page 59)
SOURCE Source
PWR Alimentation
(a page 52, 54)
SQ Qualité du son
(a page 57)
MENU (a page 67, 68)
DIM Gradateur (a page 55)
P-SET Préréglage (a page 59)
DISC (a Guide pratique de
mise à niveau de
système, page 30, 32)
FOLDER (Dossier)
(a page 62)
LIST(a Guide pratique de
mise à niveau de
système, page 34)
DISP Affichage
(a page 55)
Déblocage
(a page 52)
u OPEN (Ouverture)
(a page 53)
TILT (a page 53)
MUTE (Sourdine)
(a page 53)
SBC-SW Commande
d’extrêmes graves-
Haut-parleur
d’extrêmes-graves
(a page 57)
Capteur de
télécommande
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER / P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
VOL (a page 53)
PUSH SEL Pousser pour
sélectionner (a page 66)
SRS WOW (a page 56)
TUNE (Syntonisation)
(a page 58)
TRACK (FILE) (Plage
(fichier)) (a page 60, 62)
D·M Mémoire directe
(a page 58)
48
CQ-C8405U/C8305U
Appareil principal
Français
La quasi-totalité des fonctions de cet appareil sont
exécutables autant avec l’appareil principal que la
télécommande, les fonctions suivantes sont exclues.
Opérations exécutables uniquement avec l’appareil principal
¡ Opérations d’ouverture, fermeture, inclinaison et
extraction de panneau de façade (a page 53)
¡ Éjection de disque (a page 53)
¡ Gradateur d’éclairage (a page 55)
¡ Activation, désactivation et réglage du SRS WOW
(a page 56)
¡ Activation, désactivation et réglage du SQ
(a page 57)
¡ Paramétrage de mémoire directe et rappel
(a page 58)
Opérations exécutables uniquement avec la télécommande
¡Rappel de station préréglée à commande unique
(a page 59)
¡ Accès direct aux plages des CD (a page 61, 63)
¡ Sélection aléatoire et relecture à commande unique
(a page 61, 63)
¡ Lecture par balayage (a page 61, 63)
Disposition des commandes
Télécommande
Opérations exécutables uniquement avec l’appareil principal/
opérations exécutables uniquement avec la télécommande
SEL
SRC
BAND MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
POWER (Alimentation)
SRC (SOURCE)
MUTE (Sourdine)
SBC-SW Commande
d’extrêmes graves-Haut-
parleur d’extrêmes-graves
BAND (Bande)
Pause/Lecture
SET (Réglage)
APM Mémoire de
présyntonisation
automatique
SEL Sélectionner
MENU
VOL Volume
}: Augmentation
{: Réduction
DISP Affichage
0
4
RANDOM
5
SCAN
6
REPEA
T
7
9
#
NUMBE
R
Touches numériques
Numéro
Aléatoire
0 à 9
Balayage
Relecture
9
Syntonisation
Plage (fichier)
Préréglage
Disque (dossier)
8
0
CQ-C8405U/C8305U
49
Préparatifs
Annulation de l’écran de démonstrationMise en place de la pile dans la télécommande
Préparatifs avant de faire usage de l’appareil
Enlever doucement le film
isolant à l’arrière de la
télécommande.
Remplacement de la pile
q
w
q Retirer le porte-pile en
plaçant la télécommande
sur une surface plane.
q Enfoncer l’ongle du
pouce dans la rainure et
pousser le porte-pile
dans la direction de la
flèche.
w Tirer le porte-pile dans la
direction de la flèche à
l’aide d’un objet pointu
solide.
w Installer une pile dans le
porte-pile en prenant soin
de diriger la face (+) vers le
haut.
e Repousser le porte-pile à
l’intérieur.
Objet pointu solide
Arrière
Film isolant
Avertissement
Conserver les piles et leur film isolant hors de la
portée des enfants. Si un enfant ingérait une pile,
consulter immédiatement un médecin.
Précaution
¡Remplacer la pile dès les premiers signes d’affai-
blissement.
¡Ne pas démonter la pile ni provoquer de court-cir-
cuit. Ne pas jeter la pile au feu ou dans l’eau.
¡Lors du rejet des piles, observer les règlements y
afférents.
¡Une utilisation inadéquate de la pile peut causer
une surchauffe, une explosion ou ignition qui
risquent d’entraîner des blessures ou un incendie.
Remarque:
Informations sur les piles:
Pile recommandée
: Pile au lithium Panasonic (CR2025)
(Comprise avec la télécommande)
Durée de service de la pile
: 6 mois environ dans les conditions
d’utilisation normales (à la température
ambiante)
L’écran suivant risque d’apparaître en succession lors du
premier usage de l’appareil.
1
Tourner la clé de contact de la voiture
sur ACC ou ON.
Le message de démonstration apparaît.
2
Appuyer sur la touche [SOURCE]
(PWR:POWER).
3
Appuyer sur la touche [MENU] pour
faire apparaître l’affichage de menu.
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche
[SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 sec.
4
Appuyer sur la touche []] ou [[] pour
afficher le menu DISPLAY.
5
Tourner [VOL] pour sélectionner
“DEMONSTRATION”.
Pour pouvoir utiliser la télécommande, se servir de la
touche [}] ou [{].
6
Appuyer sur la touche [PUSH SEL]
pour sélectionner “OFF”
Pour pouvoir utiliser la télécommande, se servir de
[BAND] (SET).
7
Appuyer sur la touche [MENU] pour
fermer l’écran de menu.
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche
[SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 sec.
Remarque: Cet appareil peut être commandé suivant le
mode habituel si l’écran de démonstration est activé.
L’écran de démonstration apparaît automatiquement si
aucune opération n’est exécutée en moins d’une minute.
50
CQ-C8405U/C8305U
Français
Remarque: Régler l’horloge quand “ADJUST” apparaît
sur l’affichage.
1
Appuyer sur la touche [MENU] pour
faire apparaître l’affichage de menu.
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche
[SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 s.
2
Appuyer sur la touche []] ou [[] pour
afficher le menu DISPLAY.
3
Tourner [VOL] pour sélectionner
“CLOCK ADJ”.
Pour pouvoir utiliser la télécommande, se servir de la
touche [}] ou [{].
4
Appuyer sur
la touche
[PUSH SEL] pour
que l’écran de réglage de l’horloge appa-
raisse.
Pour pouvoir utiliser la télécommande, se servir de
[BAND] (SET)
5
Ajuster la valeur du paramètre.
[[]
:
Règle les minutes
[]]
:
Règle les heures
q
:
En progression
w
:
En régression
6
Appuyer sur la touche [PUSH SEL]
pour que l’écran de menu soit rétabli.
Pour pouvoir utiliser la télécommande, se servir de
[BAND] (SET)
7
Appuyer sur
la touche [MENU] pour fer-
mer l’écran de menu.
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche
[SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 sec.
Le réglage des définitions suivantes pourrait être
nécessaire en fonction des périphériques connectés.
Utilisation du haut-parleur d’extrêmes-graves
¡ Réglage de niveau de haut-parleur d’extrêmes-graves
(a page 66)
¡ Filtre passe-bas de haut-parleur d’extrêmes-graves
(a page 66)
Remarque: Les autres paramétrages sont nécessaires
quand un récepteur SIRIUS, un récepteur XM ou un
nécessaire système téléphonique mains libres est
connecté.
(a Guide pratique de mise à niveau de système)
Les fonctions suivantes sont activées lorsque la fonction
de sécurité est en service. (a page 67)
¡ L’indicateur de sécurité s’allume lors du retrait du
panneau avant.
¡ Une alarme retentit et un message apparaît sur l’écran
pour vous avertir de retirer le panneau avant alors que
le contact est tourné sur ACC.
Indicateur de sécurité
Préparatifs
Réglage des fonctions
de sécurité
Autres paramétragesRéglage de l’horloge
CQ-C8405U/C8305U
51
Mise sous tension
Appuyer sur la touche [SOURCE] (PWR:
POWER).
Mise hors tension
Maintenir la touche [SOURCE] (PWR:
POWER) enfoncée jusqu’à entendre un bip,
puis la relâcher.
Opérations générales
Ce chapitre explique comment mettre sous tension ou éteindre l’appareil, comment régler le volume, etc.
Il est possible de retirer le
panneau avant pour
l’empêcher d’être volé.
Retrait
1
Mettre l’appareil hors tension (a page 52)
2
Appuyer sur la
touche []
(Déblocage).
(Le panneau avant est
détaché avec un clic.)
Le panneau avant se ferme automatiquement au
bout de 5 secondes lorsqu’il est ouvert.
Si l’appareil est sous tension, il se met automatique-
ment hors tension.
3
Mettre le pan-
neau avant dans
le boîtier.
Mise en place
1
Faire glisser le côté gauche du pan-
neau avant pour le mettre en place.
2
Appuyer sur l’extrémité droite du panneau
avant jusqu’à ce qu’un déclic soit entendu.
Précautions
¡
Il est recommandé de démonter ou monter le panneau
avant lorsque celui-ci est en position fermée.
Ne pas démonter pas le panneau lorsqu’il est en mouve-
ment.
¡ Noter que ce panneau avant amovible n’est pas
étanche à l’eau. Ne pas l’exposer à l’eau ni le laisser
en présence d’une humidité excessive.
¡ Ne jamais essayer de retirer le panneau avant amovi-
ble en conduisant.
¡ Ne pas laisser le panneau avant amovible sur le
tableau de bord ou dans un endroit susceptible de
devenir excessivement chaud.
¡ Ne pas toucher aux contacts du panneau avant amovible
ni à ceux de l’appareil principal étant donné que cela peut
entraîner de mauvais contacts électriques par la suite.
¡ Si des saletés ou de la poussière se sont déposées
sur les contacts, les retirer soigneusement avec un
chiffon sec et propre.
¡ Ne pas appuyer fortement vers le bas sur le panneau
avant quand il est ouvert et ne rien poser dessus car
ceci risque de l’endommager.
Activation ou désactivation de
l’alimentation
(PWR: POWER)
Retrait/mise en place du panneau avant
(SYSTÉME ANTIVOL)
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
52
CQ-C8405U/C8305U
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM/
Français
Ouverture/Éjection
Appuyer sur la touche [u OPEN].
Lorsqu’un disque est déjà en place, il sera éjecté
automatiquement.
Close
Fermeture
Appuyer sur la touche [u OPEN].
Inclinaison
L’angle de l’écran change en 4 niveaux de la façon
suivante chaque fois que vous appuyez sur [uOPEN]
(TILT) pendant 1 seconde.
Remarque: Le dernier
angle sélectionné est
maintenu même après la
mise hors tension.
Remarques:
¡ Le niveau acoustique de chaque source est conservé
en mémoire. (Pour l’autoradio, un réglage de volume
pour la bande AM, un réglage de volume pour toutes
les stations FM)
¡ Le volume ne peut pas être ajusté quand une erreur
d’affichage se produit ou que l’écran de menu apparaît
sur l’écran du moniteur vidéo.
¡
L’appareil mémorise les niveaux de volume individuels de
chaque source. Effectuer les réglages de volume de
chaque source de façon appropriée afin d’éviter de
grandes variations de volume quand la source change.
q Augmentation
w Réduction
Gamme de réglage: 0 à 40
Réglage par défaut: 18
Coupure de volume (réduction)
Appuyer sur la touche [MUTE].
Annuler
Appuyer fois sur la touche [MUTE].
Remarque:
La gamme de réduction de volume peut
être spécifiée. (
a
page 67)
Opérations générales
Mouvement du panneau avant
(ouverture/fermeture, inclinaison)
(OPEN/CLOSE, TILT)
Réglage de volume
(VOLUME)
Coupure temporaire de volume
(Réduction)
MUTE (ATT: ATTÉNUATION)
Précautions
¡ Afin de ne pas endommager le panneau avant, ne
pas le repousser vers le bas ni placer d’objets
dessus lorsqu’il est ouvert.
¡ Prendre garde de ne pas se faire pincer un doigt ou
prendre une main dans le panneau avant.
¡ Ne pas introduire d’éléments étrangers dans la
fente de chargement de disque.
¡
Dans les cas suivants, le panneau avant se ferme automa-
tiquement. Attention de ne pas vous pincer le doigt.
¡ Au bout de 20 secondes
¡ Lorsqu’un disque est introduit
¡
Lorsque le panneau avant est détaché (a page 52)
¡ Lorsque la position ACC est réglée sur arrêt
TILT 1
TILT 2
TILT 3
OPEN
TILT OFF
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
CQ-C8405U/C8305U
53
Opérations générales (suite)
Autoradio
FM1, FM2, FM3, AM (a page 58)
Sélection de source
(SOURCE)
La source change comme suit à chaque fois que la
touche
[SOURCE] est appuyée.
Lecteur
Lors du chargement du CD (a page 60)
Lors du chargement d’un disque contenant des fichiers
audio compressés (
a
page 62).
AUX 1
Périphérique raccordé à la borne AUX de cet appareil
Connecteur de mise à niveau de système
Périphérique raccordé au connecteur de mise à niveau
de système de cet appareil
Lorsque des périphériques en option sont connectés:
Commuter sur les périphériques raccordés.
Lorsqu’un module d’expansion est connecté:
Les périphériques connectés aux ports 1 à 4 sont activés
en séquence après avoir été commutés sur AUX2
(périphériques connectés à la borne AUX du module
d’expansion).
Remarque: Se référer au Guide pratique de mise à
niveau de système ou au manuel d’instructions de
chaque périphérique en ce qui concerne les
renseignements sur les périphériques qui peuvent être
connectés.
Quand un changeur de disque DVD est raccordé
Quand un changeur de disque CD est raccordé
Quand un lecteur iPod est raccordé
Quand un récepteur XM est raccordé
Quand un récepteur SIRIUS est raccordé
Quand un module d’expansion est raccordé
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
54
CQ-C8405U/C8305U
Opérations générales
Français
L’affichage change comme suit à chaque fois que la
touche [DISP: DISPLAY] est appuyée.
Remarque: Un motif graphique et une image fixe
peuvent être sélectionnés. (a page 68)
Quand l’alimentation est coupée:
Affichage de l’horloge (Réglage par défaut)
Mode
Hiérarchie de dossier (Lecteur de fichiers audio compressés)
Affichage ordinaire + motif graphique
Affichage ordinaire + image fixe
Affichage ordinaire + horloge
Affichage désactivé
Tous les affichages disparaissent en 5 secondes.
À la mise sous tension:
Désactivé
Image fixe seulement
Changement d’affichage
(DISP: DISPLAY)
Le niveau d’éclairage change de la façon suivante chaque fois que la touche [MENU]
(DIM: DIMMER) est enfoncée 2 secondes ou plus.
Commande de gradateur
d’éclairage
(DIM: DIMMER)
Remarque: Ce réglage ne peut pas être réalisé avec la
télécommande.
Plus lumineux (Réglage par défaut)
Moyen
Plus sombre
Motif graphique seulement
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
CQ-C8405U/C8305U
55
CQ-C8405U/C8305U
56
Commande du son
SRS et SQ qui assurent aux utilisateurs des instructions de réglage simples de la qualité acoustique sont décrits dans cette page. Le
réglage audio (a page 66) permet aux utilisateurs de régler chacun des haut-parleurs ainsi que le woofer secondaire de grave optionnel
de manière plus détaillée (notamment à propos des paramétrages BASS, TREBLE, BALANCE, FADER, SUB.W, LPF, HPF, REAR).
SRS WOWParamétrage SRS WOW
(AFFICHAGE DE MENU SRS WOW)
La fonction SRS WOW™ est une technologie acoustique
3-D basée sur la théorie de transfert liée à la tête.
Contrairement aux systèmes audio conventionnels, un
“champ acoustique naturel 3-D”, “une richesse des
graves” et “une sonorité fidèle et claire” peuvent être
obtenus en même temps dans une vaste secteur devant
les haut-parleurs.
Le maintien de la touche [VOL] (SRS WOW) enfoncée
durant 2 secondes ou plus active et désactive SRS WOW.
Remarque: Si la fonction SRS WOW est validée, les
fonctions suivantes sont automatiquement invalidées:
SQ, BASS/TREBLE, BALANCE/FADER, HPF, SBC-SW
Il est possible de faire un réglage précis de SRS WOW.
1
Régler le mode SRS WOW sur activé.
2
Immobiliser [SQ] pendant au moins 2
secondes ou davantage pour afficher le
menu
SRS WOW MENU
.
3
Tourner [VOL] pour sélectionner une
fonction à ajuster.
Pour pouvoir utiliser la télécommande, se servir de la
touche [}] ou [{].
4
Appuyer sur la touche [PUSH SEL]
pour ajuster.
Pour pouvoir utiliser la
télécommande, se servir
de [BAND] (SET).
5
Appuyer sur la touche [DISP: DISPLAY]
pour fermer l’écran de menu.
SRS TruBass
®
: Rehaussement des sons très graves par
application de la technique de reproduction des
graves d’un orgue (Réglage par défaut)
: Aucun rehaussement
SRS FOCUS
®
Mouvement de l’image acoustique dans le plan vertical
afin de rendre le son encore plus réel.
: haut (Réglage par défaut)
: bas
: désactivé
SRS
®
: Fonction d’ambiophonie activée (Réglage par
défaut)
: Fonction d’ambiophonie désactivée
S’allume lorsque la fonction SRS WOW
est activée.
et une marque de commerce de SRS
Labs, Inc.
La technologie WOW est incorporée sous licence
de SRS Labs, Inc.
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
CQ-C8405U/C8305U
57
Français
Commande du son
La courbe de l’égaliseur peut être sélectionnée parmi les
6 types de préréglages (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ
et CLUB) en fonction de la catégorie d’écoute.
Remarque: SQ ne peut pas être modifié quand la
fonction SRS WOW est validé. (a page 56)
Commutation SQ
La catégorie SQ change à chaque fois qu’une pression
est faite sur [SQ] (Qualité sonore).
Remarque: Les réglages de SQ, de graves/aigus et de
volume s’influencent mutuellement. Si une telle influence
cause une distorsion du signal audio, réajuster les
graves/aigus ou le volume. (a page 66)
S’allume lorsque la fonction SQ est
activée.
SQ est ajustable en fonction de votre goût.
1
Immobiliser [SQ] (Qualité sonore) pen-
dant au moins 2 secondes ou davan-
tage pour afficher le menu
SOUND
QUALITY MENU
lorsque SRS WOW
est invalidé.
2
Appuyer sur la touche [PUSH SEL].
Le préréglage SQ ciblé apparaît.
Pour pouvoir utiliser la télécommande, se servir de
[BAND] (SET).
3
Ajuster chaque bande.
Bande: 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, 16 k (Hz)
[]] [[]: Sélection de bande
qw: Rehaussement ou réduction de niveau
“USER” apparaît dans le nom de catégorie après avoir
fait le réglage.
Remarque: Si toutefois [PUSH SEL] est immo-
bilisé pendant au moins 2 secondes ou davantage
sur l’affichage “SQ ADJUSTMENT”, les données de
préréglage qui sont rappelées peuvent être com-
mutées en valeur de réglage implicite.
4
Appuyer sur la touche [PUSH SEL].
L’écran de l’étape 1 apparaît à nouveau.
Pour pouvoir utiliser la télécommande, se servir de
[BAND] (SET)
5
Appuyer sur la touche [DISP: DISPLAY].
L’écran ordinaire apparaît à nouveau.
Le haut-parleur arrière peut servir de haut-parleur
d’extrêmes-graves de substitution lorsqu’un haut-parleur
d’extrêmes-graves n’est pas connecté.
Le maintien de la touche
[SBC-SW]
enfoncée durant 2 secondes ou plus active
et désactive SBC-SW.
S’allume lorsque la fonction SBC-SW
est activée.
Désactivé (Réglage par défaut)
Activé
Sélection de SQ basée sur le genre
(SQ: SOUND QUALITY)
Réglage SQ
(UTILISATEUR)
Haut-parleur d’extrêmes-graves de substitution
(SBC-SW: Commande d’extrêmes-graves - Haut-parleur d’extrêmes-graves)
Remarques:
¡ Si ON est sélectionné, les définitions du niveau du
haut-parleur d’extrêmes-graves et du filtre passe-bas
de ce dernier sont activées. (a page 66)
¡ SBC-SW ne peut pas être modifié quand la fonction
SRS WOW est validée. (a page 56)
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Panasonic CQ-C8405N Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à