Sony WM-FX551 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

I
OPEN
A
B
C
D
English
The instructions in this manual are for WM-FX553 and WM-FX551. Before you
start reading, check your model number. WM-FX553 is the model used for
illustration purposes. Any differences in operation are clearly indicated in the
text, for example, “FX553 only”.
Les instructions dans ce manuel sont destinées aux WM-FX553 et WM-FX551.
Avant de les lire, vérifiez le numéro de votre modèle. Les illustrations
représentent le WM-FX553. Toute différence de fonctionnement est indiquée
clairement dans le texte, par exemple, “FX553 seulement”.
a
c
ab
House Current (mains)
(see Fig. A-c)
Connect the AC power adaptor
AC-E15HG (not supplied) to the
DC IN 1.5 V jack and to the mains.
Do not use any other AC power
adaptor.
Polarity of
the plug
Connecting the
Headphones
(see Fig. B-a)
1 Connect the headphones to
2REMOTE.
You can put the longer
headphone cord behind your
neck.
To use the supplied clip
(FX553 only)
(see Fig. B-b)
Position the headphones cord
through the guides on the supplied
clip as shown. Fasten the clip to
your clothes.
Releasing HOLD
(see Fig. C)
The HOLD function locks the
Walkman and the remote control
separately to prevent them from
operating when you accidentally
press a button. Unlock it before
operating.
1 Slide HOLD to the opposite
direction of the arrow on the
Walkman.
Slide HOLD on the remote
control so that the yellow
HOLD indicator is hidden.
To lock the Walkman
Slide HOLD in the direction of the
arrow.
To lock the remote control
Slide HOLD so that the HOLD
indicator turns yellow.
Welcome !
Thank you for purchasing the Sony
WM-FX553/FX551 Radio Cassette
Player.
Some features are:
You can enjoy low bass sounds by
the powerful headphone.
You can choos e from 2 different
emphasizing tones: MB (MEGA
BASS) and GRV (GROOVE) to
adjust to your favorite sound.
LCD Menu function that lets you
select and switch functions in the
display window of the main unit.
Auto Memory Scanning function
that lets you store and recall up to
16 stations for FM and 8 stations
for AM automatically.
AMS (Automatic Music Sensor)
function that searches the
beginning of the current and 2
previous tracks, and succeeding 3
tracks at high speed.
Useful remote control
(FX553 only).
zGetting Started
Preparing a Power
Source
Choose either dry battery or house
current as the power source.
Dry Battery (see Fig. A-a)
1 Open the battery compartment
lid, and insert an R6 (size AA)
dry battery (not supplied) like
the illustration in this manual.
When to replace the battery
(see Fig. A-b)
Replace the battery with a new one
when the BATT lamp dims.
Battery life (Approx. hours)
Sony Sony
alkaline R6P
LR6 (SG) (SR)
Tape playback 29 8
Radio reception 30 8
Note
• The battery life may shorten
depending on the operation of the
unit.
For maximum performance we
recommend that you use an alkaline
battery.
Notes
• Do not charge a dry battery.
• When you do not use the Walkman
for a long time, remove the battery
to avoid any damage caused by
battery leakage and subsequent
corrosion.
(turn over)
zOperating the
Walkman
Playing a Tape
(see Fig. D-a)
The Auto Tape Selector
automatically selects the tape
(normal (TYPE I), CrO2 (TYPE II) or
metal (TYPE IV) ) for playback.
1 Insert a cassette.
2 Press ϥREPEAT to start
playing then adjust the volume.
If the headphones do not fit to
your ears or the sound is
unbalanced, turn round the
headphones a little to fit to
your ears firmly.
When adjusting the volume on
the Walkman (FX553 only)
Set the VOL control on the remote
control at maximum.
When adjusting the volume on
the remote control (FX553 only)
Set the VOLUME control on the
Walkman to around 6.
To Press (see
Fig. D-b)
play the other side œ
•REPEAT
during playback
stop playback p (stop)
fast forward FF•AMS
during stop
rewind REW•AMS
during stop
repeat the track ϥREPEAT
you are listening to for two seconds
(Repeat Single or more during
Track function) playback
To stop a
single repeat,
press it again.
find the beginning FF•AMS once/
of the next track/ repeatedly
succeeding 3 tracks during
(AMS*) playback
find the beginning REW•AMS
of the current track/ once/
previous 2 tracks repeatedly
(AMS) during
playback
play the same side REW•AMS
from the beginning for two
(Rewind Auto seconds or
Play function) more during
stop
play the other side FF•AMS for two
from the beginning seconds or
(Skip Reverse more during
function) stop
* Automatic Music Sensor
Radio Cassette Player
3-858-910-71(1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
WM-FX553/FX551
Sony Corporation © 1997 Printed in Japan
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
b
a
b
HOLD Indicator
Indicateur HOLD
c
FX553
BATT lamp
Voyant BATT
HOLD
HOLD
ϥREPEAT
p
REW•AMS
FF•AMS
VOL
ϥREPEAT
p
ϥREPEAT
FF
REW
ON ON
FWD
BL
SKIP
NR
SOUND
MODE
FM
MODE
AVLS
MENU SETBATT
SET
MENU
Note on Beeps during AMS
operations
The beeps differ in relation to the
track number being searched. When
finding the beginning of the next 3
tracks during AMS operations,
beeps “• – – –” (beep followed by
three long beeps) are emitted
repeatedly. Likewise, when finding
the beginning of the previous 2
tracks, beeps “•• – – –” are emitted
repeatedly. While the remaining
tracks are reduced, the number of
long beeps are reduced accordingly.
To skip a long blank space
between musics. (BL SKIP*
function) (see Fig. D-c)
Press MENU repeatedly to set the
cursor to BL SKIP in the display.
Then press SET to show “ON”.
* The Walkman fast forwards the tape
to the next track if there is a blank
space longer than 12 seconds.
To select playback mode
(see Fig. D-c)
Press MENU repeatedly to set the
cursor to MODE in the display.
Then press SET to select the desired
mode.
To play Select
Both sides repeatedly a
Both sides once Å
from the side facing
the cassette holder
Note on AMS, REPEAT Single
Track and BL SKIP
To operate the AMS and the
REPEAT Single Track functions, you
need a blank of 4 seconds or longer
between the tracks. For the BL SKIP
function, you need a blank of 12
seconds or longer. Therefore, if there
is noise between the tracks, these
functions will not detect the blank
and will not operate. Likewise, if the
recording level is moderately low
within a track, these functions may
inaccurately operate.
To play a tape recorded with
Dolby* NR system
(see Fig. D-c)
Press MENU repeatedly to set the
cursor to a NR (Dolby noise
reduction) in the display. Then
press SET to show “ON”.
* Dolby noise reduction manufactured
under license from Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
“DOLBY”and the double-D symbol
a are trademarks of Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Italiano
Bienvenue!
Nous vous remercions d’avoir
acheté ce radiocassette Sony WM-
FX553/FX551.
Il contient entre autres les
caractéristiques suivantes:
Graves profonds grâce à la
puissance des écouteurs.
Choix entre 2 types
d’accentuation: MB (MEGA BASS)
et GRV (GROOVE) en fonction du
son souhaité.
Menu LCD qui permet de
sélectionner et de régler les
fonctions sur l’afficheur de
l’appareil.
Balayage automatique de la
mémoire qui permet de
mémoriser et de rappeler jusqu’à
16 stations FM et 8 stations AM.
Fonction AMS (Automatic Music
Sensor) qui permet de retrouver
le début de la plage courante, des
2 plages précédentes et des 3
plages suivantes rapidement.
Télécommande pratique (FX553
seulement).
zPréparatifs
Choix d’une source
d’alimentation
Vous pouvez choisir d'alimenter
l'appareil sur une pile sèche ou sur
le courant secteur.
Piles sèche
(voir Fig. A-a.)
1 Ouvrez le couvercle du
logement de la pile et insérez
une pile R6 (format AA) (non
fournie) comme indiqué sur
l’illustration de ce mode
d’emploi.
Quand remplacer la pile
(voir Fig. A-b.)
Remplacez la pile par une neuve
quand le voyant BATT s’assombrit.
Autonomie de la pile
(Env. en heures)
Sony Sony
alcaline R6P (SR)
LR6 (SG)
Lecture de 29 8
cassette
Réception radio 30 8
Remarque
L’autonomie de la pile peut être
plus courte selon la manière dont
vous utilisez l’appareil.
Pour obtenir un rendement maximum,
nous vous recommandons d’utiliser
une pile alcaline.
Remarques
Ne rechargez pas une pile sèche.
• Si vous ne comptez pas utiliser le
Walkman pendant un certain temps,
enlevez la pile pour éviter tout
dommage causé par une fuite
d’électrolyte et la corrosion.
z Utilisation du
Walkman
Lecture de cassette
(voir Fig. D-a.)
Le sélecteur de cassette choisit
automatiquement le type de
cassette, normal (TYPE I), CrO2
(TYPE II) ou métal (TYPE IV) pour
la lecture.
1 Insérez une cassette.
2 Appuyez sur ϥREPEAT
pour démarrer la lecture, puis
réglez le volume.
Si les écouteurs ne s’adaptent
pas bien à vos oreilles, ou si le
son est déséquilibré, tournez-
les un peu pour bien les faire
rentrer dans les oreilles.
Lors du réglage du volume sur le
Walkman (FX553 seulement)
Réglez la commande VOL de la
télécommande au maximum.
Lors du réglage du volume sur la
télécommande (FX553
seulement)
Réglez la commande VOLUME du
Walkman autour de 6.
Pour Appuyez sur
(Voir Fig.
D-b.)
Reproduire l’autre œ•REPEAT
face pendant la
lecture
Arrêter la p (stop)
lecture
Avancer FF•AMS
rapidement la à l’arrêt
bande
Rembobiner la REW•AMS
bande à l’arrêt
Répéter la plage en œ•REPEAT
cours de lecture
pendant au
(Répétition d’une moins deux
seule plage) secondes durant
la lecture.
Pour annuler la
répétition,
appuyez de
nouveau sur la
touche.
Localiser le début FF•AMS une
de la/des 3 plages fois/plusieurs
suivantes (AMS*) fois pendant
la lecture
Localiser le début REW•AMS une
de la plage fois/plusieurs
courante/des 2 fois pendant la
plages précédentes lecture
(AMS)
Reproduire la REW•AMS
même face depuis pendant au
le début (Lecture moins deux
automatique secondes
après rembobinage) à l’arrêt
Reproduire l’autre FF•AMS
face depuis le pendant au
début (Inversion moins deux
automatique) secondes à
l’arrêt.
* Automatic Music Sensor (Détecteur
automatique de musique)
Courant secteur (voir Fig.
A-c.)
Branchez l’adaptateur
d’alimentation secteur AC-E15HG
(non fourni) sur la prise DC IN
1.5 V et sur une prise murale.
N’utilisez aucun autre type
d’adaptateur secteur.
Polarité de
la fiche
Branchement des
écouteurs
(voir Fig. B-a.)
1 Raccordez les écouteurs à la
prise 2 REMOTE.
Vous pouvez faire passer le
cordon le plus long dans la
nuque.
Utilisation de la pince
fournie (FX553 seulement)
(voir Fig. B-b.)
Faites passer le cordon des
écouteurs dans les guides de la
pince fournie, comme illustré.
Accrochez la pince à votre
vêtement.
Déblocage des
touches
(voir Fig. C.)
La fonction HOLD bloque
séparément les commandes du
Walkman et de la télécommande
pour qu'elles ne s'enclenchent pas
si vous appuyez accidentellement
dessus. Débloquez les commandes
avant d'utiliser l'appareil.
1 Poussez HOLD dans le sens
opposé à la flèche sur le
Walkman.
Poussez HOLD sur la
télécommande pour cacher
l'indicateur jaune HOLD.
Pour bloquer les
commandes du Walkman
Poussez HOLD dans le sens de la
flèche.
Pour bloquer les
commandes de la
télécommande
Poussez HOLD pour découvrir
l'indicateur jaune HOLD.
Remarque sur les bips pendant la
recherche AMS
Le nombre de bips varie en fonction
du numéro de la plage recherchée.
Lors de la localisation du début des
3 plages suivantes en mode AMS,
des bips “• – – –” (un bip suivi de
trois bips longs) retentissent de
façon répétée. De même, lors de la
localisation du début des 2 plages
précédentes, des bips “•• – – –”
retentissent de façon répétée. A
mesure que le nombre de plages
restantes diminue, le nombre de bips
longs diminue proportionnellement.
Pour sauter un long passage
vierge entre les plages
(fonction BL SKIP*) (voir
Fig. D-c.)
Appuyez plusieurs fois sur la
touche MENU pour régler le
curseur sur BL SKIP sur l’afficheur,
puis appuyez sur SET pour afficher
“ON”.
* Le Walkman avance rapidement la
bande jusqu’à la plage suivante
quand il détecte un passage vierge
de plus de 12 secondes.
Pour sélectionner le mode
de lecture (voir Fig. D-c)
Appuyez plusieurs fois sur MENU
pour régler le curseur sur MODE
sur l’afficheur, puis appuyez sur
SET pour sélectionner le mode
souhaité.
Pour Sélectionnez
Reproduire les deux a
faces de façon répétée
Reproduire les deux Å
faces une seule fois
en commençant par la
face contre le logement
Remarque sur les fonctions AMS,
répétition d’une seule plage et BL
SKIP
Pour que la recherche AMS et la
répétition d’une seule plage
fonctionnent correctement, il doit y
avoir un espace blanc de 4 secondes
au moins entre les plages. Pour la
fonction BL SKIP, il doit y avoir un
espace blanc de 12 secondes au
moins. Par conséquent, si l’espace
entre les plages est parasité, ces
fonctions n’opèreront pas. De même,
si le niveau d’enregistrement est
relativement faible au milieu d’une
plage, ces fonctions peuvent opérer
incorrectement.
Pour reproduire une cassette
enregistrée en Dolby*
(voir Fig. D-c)
Appuyez plusieurs fois sur MENU
pour régler le curseur sur a NR
(réduction de bruit Dolby) sur
l’afficheur. Ensuite, appuyez sur
SET pour afficher “ON”.
* Réduction de bruit Dolby fabriquée
sous licence de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY et le symbole double-D a
sont des marques de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Français
FX553
FX551
FX553
FX553
FX553
2REMOTE
2 REMOTE
VOLUME
ϥREPEAT
I
Italiano
PRESET +/–
BAND
(RADIO ON•BAND)
PRESET +/–
BAND
(RADIO ON•BAND)
a
b
c
Listening to the
Radio
(see Fig. E-a)
1 Press RADIO ON•BAND to
turn on the radio.
2 Press RADIO ON•BAND
repeatedly to select AM or FM.
3 Press TUNING+/– to tune in to
the desired station.
If you keep pressing
TUNING+/– for a few
seconds, the Walkman will start
tuning to the stations
automatically.
To turn off the radio
Press p•RADIO OFF .
To improve the broadcast
reception
For AM: The Walkman has a
built-in antenna. Reorient the
Walkman horizontally to obtain
optimum AM reception.
For FM (see Fig. E-b): Extend
the cord of the remote control, the
aerial (FX553 only). Extend the
headphones cord, the aerial
(FX551 only). If the reception is
still not good, press MENU
repeatedly to set the cursor to FM
MODE in the display. Then press
SET to choose from MONO
(monaural), LOCAL or none
(stereo) mode for best reception.
Note
Do not remove the power sources
while listening to the radio, or the
received stations may not be stored.
Presetting Radio
Stations
Once you store your favorite
stations in memory, you can tune
them easily. You can preset up to 16
stations for FM and 8 stations for
AM of each mode (Eur, JPn, USA).
Tuning in to and Storing
Radio Stations
Automatically (Auto-
Memory Scanning
function)
(see Fig. E-c)
1 Press RADIO ON•BAND to
turn on the radio.
2 Press RADIO ON•BAND
repeatedly to select AM or FM.
3 Press ENTER until “A” appears
in the display.
The Walkman starts searching
and storing stations.
4 After the preset number
appears, tune in to a station
using PRESET+/–.
Storing Radio Stations
Manually (Manual-
Memory function)
(see
Fig. E-d)
You can preset the stations in any
order.
1 Turn on the radio and select the
desired band.
2 Press ENTER.
The frequency digits and a
preset number flash in the
display.
3 While the frequency digits and
the preset number are flashing,
tune in to a station you wish to
store using TUNING+/–, and
select a preset number using
PRESET+/–.
4 While the frequency digits and
the preset number are flashing,
press ENTER.
5 Tune in to a station using
PRESET+/–.
Notes
• If you cannot complete step 3 or 4
while the indications are flashing,
repeat from step 2.
• If you preset a new station to the
same preset number, the previously
stored station will be erased.
To cancel the stored station
Follow the procedure above and in
step 3, instead of tuning in to a
station, press and hold TUNING+/
– until “– – – –” is displayed. Press
ENTER while “– – – –” is flashing.
Receiving Stations
Outside Your
Country
(see Fig. E-e)
The frequency range differs
depending on the area (see the
chart “Area indication and
frequency range”). If you listen to
the radio in an area of different
frequency range, change the area
indication.
1 Press RADIO ON•BAND to
turn on the radio.
2 Press ENTER.
3 Press and hold RADIO
ON•BAND until the area
indication flashes in the
display.
4 Press RADIO ON•BAND
repeatedly to select the
following area “Eur”, “JPn” or
“USA” and press ENTER.
5 Tune in to and store stations as
necessary following the
procedure of the “Listening to
the Radio” and “Presetting
Radio Stations”.
Area indication and
frequency range
Area* Frequency range
FM (MHz) AM(kHz)
Eur 87.5–108.0 531–1,602
JPn 76.0–90.0 531–1,710
USA 87.5–108.0 530–1,710
*Eur :
European and other countries
JPn : Japan
USA: USA and Canada
Using Other
Functions
(see Fig. F)
Emphasizing Bass
1 Press MENU repeatedly to set
the cursor to SOUND in the
display. Then, press SET to
select the desired mode. With
each press, the indications
change as follows.
MB (MEGA BASS):
emphasizes bass sound
GRV (GROOVE):
emphasizes deeper bass
sound
No message: off (normal)
Note
If the sound is distorted with the
mode “GRV”, select the mode “MB”
or no message.
Protecting Your Hearing
(AVLS)
When you set the AVLS (Automatic
Volume Limiter System) function to
active, the maximum volume is
kept down to protect your ears.
1 Press MENU repeatedly to set
the cursor to AVLS in the
display. Then press SET to
show “ ”.
Notes
If the sound is distorted when you
listen to the bass-boosted sound
with the AVLS function, turn down
the volume.
The setting is stored as long as the
battery is not replaced.
only with this unit.
On headphones
Road safety
Do not use headphones while
driving, cycling, or operating any
motorized vehicle. It may create a
traffic hazard and is illegal in some
areas. It can also be potentially
dangerous to play your headsets at
high volume while walking,
especially at pedestrian crossings.
You should exercise extreme
caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Do not use headphones at high
volume. Hearing experts advise
against continuous, loud and
extended play. If you experience a
ringing in your ears, reduce volume
or discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate
level. This will allow you to hear
outside sounds and to be
considerate to the people around
you.
English
Specifications
Radio section
Frequency range
FM: 87.5–108 MHz
AM: 530–1,710 kHz
Tape section
Frequency response
(Dolby NR off)
Playback: 20–18,000 Hz
Output
Headphones (2 REMOTE jack)
Load impedance 8–300 ohms
Power output
4 mW + 4 mW (16 ohms)
General
Power requirements
1.5 V
One R6 (size AA) battery
Dimensions (w/h/d)
Approx. 109 x 79.2 x 29.4 mm
(4
3
/
8
x 3
1
/
8
x 1
3
/
16
inches)
incl. projecting parts and controls
Mass
Approx. 150 g (5.3 oz)
FX553: Approx. 235g (8.3 oz) incl.
battery, headphones with remote
control and cassette
FX551: Approx. 235g (8.3 oz) incl.
battery, headphones and cassette
Supplied accessories
Stereo headphones with remote
control (1) (FX553)
Stereo headphones (1) (FX551)
Clip (1) (FX553)
Carrying pouch (1)
Design and specifications are subject
to change without notice.
PRESET +/–
ENTER
RADIO ON•
BAND
PRESET +/–
TUNING +/–
RADIO ON•
BAND
ENTER
PRESET +/–
BAND
(RADIO ON•BAND)
PRESET +/–
TUNING +/–
RADIO ON•
BAND
ENTER
z Additional
Information
Precautions
On dry battery
Do not carry the dry battery with
coins or other metallic objects. It can
generate heat if the positive and
negative terminals of the batteries
are accidentally contacted by a
metallic object.
On the unit
Do not drop the unit or give a
shock to the unit, or it may cause
a malfunction.
Do not leave the unit in a location
near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight,
excessive dust or sand, moisture,
rain, mechanical shock, or in a car
with its windows closed.
If the unit has not been used for
long, set it in the playback mode
and warm it up for a few minutes
before inserting a tape.
On tapes longer than 90
minutes
We do not recommend the use of
tapes longer than 90 minutes except
for a long continuous playback.
They are very thin and tend to be
stretched easily.
On the remote control
(FX553 only)
Use the supplied remote control
Maintenance
To clean the tape head and
path
Use the cleaning cassette CHK-1
(not supplied) every 10 hours of use.
Note
Use only the recommended cleaning
cassette.
To clean the exterior
Use a soft cloth slightly moistened
with water. Do not use alcohol,
benzine or thinner.
Note
Clean the headphones plug
periodically.
Troubleshooting
The cassette holder does not
open.
If the tape is playing, stop and
then slide OPEN.
This condition may occur when
you remove the power sources
during playback, or when you use
exhausted dry battery. Set the
power sources again or replace
the exhausted battery with new
one.
The volume is not turned up.
If “ ” appears for AVLS display,
press SET so that “
” disappears.
The tape fast forwards by itself
during playback.
If “ON” appears for BL SKIP
display, press SET so that “ON”
disappears.
préréglage est apparu, utilisez
PRESET +/– pour accorder une
station.
Mémorisation manuelle
des stations (préréglage
manuel)
(voir Fig. E-d)
Vous pouvez prérégler les stations
dans l’ordre de votre choix.
1 Allumez la radio et choisissez
une gamme.
2 Appuyez sur ENTER.
La fréquence et un numéro de
préréglage clignotent sur
l’afficheur.
3 Pendant que la fréquence et le
numéro de préréglage
clignotent, accordez la station à
mémoriser avec TUNING +/–
et sélectionnez un numéro de
préréglage avec PRESET +/–.
4 Pendant que la fréquence et le
numéro de préréglage
clignotent, appuyez sur
ENTER.
5 Accordez une station à l’aide de
PRESET+/–.
Remarques
Si le clignotement s’arrête avant que
vous ayez terminé l’étape 3 ou 4,
recommencez à partir de l’étape 2.
Si vous préréglez une nouvelle
station sur un numéro de préréglage
déjà utilisé, elle remplace la station
mémorisée auparavant.
Pour annuler une station
mémorisée
Effectuez la procédure décrite ci-
dessus et à l’étape 3, au lieu
d’accorder une station, tenez la
touche TUNING +/– enfoncée
jusqu’à ce que “– – – –” soit affiché.
Appuyez sur ENTER pendant que
“– – – –” clignote.
Réception des
stations à l’étranger
(voir Fig. E-e)
La plage de fréquences change
selon les pays (voir le tableau
“Plages de fréquences selon les
zones”). Si vous écoutez la radio
dans une zone dont la plage de
fréquences est différente, changez
de zone.
1 Appuyez sur RADIO ON•
BAND pour allumer la radio.
2 Appuyez sur ENTER.
3 Appuyez en continu sur
RADIO ON•BAND jusqu’à ce
que l’indication clignote sur
l’affichage.
4 Appuyez de façon répétée sur
RADIO ON•BAND pour
sélectionner la zone “Eur”,
“JPn” ou “USA”, puis appuyez
sur ENTER.
5 Accordez et mémorisez les
stations comme indiqué dans
Ecoute de la radio
(voir Fig. E-a)
1 Appuyez sur RADIO
ON•BAND pour allumer la
radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur
RADIO ON•BAND pour
sélectionner AM ou FM.
3 Appuyez sur TUNING +/–
pour accorder une station.
Si vous tenez la touche
TUNING +/– enfoncée
pendant quelques secondes, le
Walkman commence l’accord
automatique des stations.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur la touche p•RADIO
OFF .
Pour améliorer la réception
Pour la gamme AM: Une antenne
est intégrée au Walkman.
Réorientez le Walkman
horizontalement pour améliorer la
réception AM.
Pour la gamme FM (voir Fig. E-
b): Etendez le cordon de la
télécommande qui sert d'antenne
(FX553 seulement). Etendez le
cordon des écouteurs qui sert
d'antenne (FX551 seulement). Si la
réception ne s’améliore pas,
appuyez plusieurs fois sur MENU
pour régler le curseur sur FM
MODE sur l’afficheur. Puis,
appuyez sur SET pour
sélectionner “MONO”
(monophonique), “LOCAL” ou
rien (stéréophonique) afin de
bénéficier de la meilleure
réception.
Remarque
Ne pas déconnecter la source
d’alimentation pendant l’écoute de
la radio, car les stations risqueraient
de ne pas être mémorisées.
Préréglage des
stations de radio
Une fois que vous avez mémorisé
vos stations préférées, vous pouvez
les rappeler facilement. Vous
pouvez prérégler jusqu’à 16 stations
de la gamme FM et 8 stations de la
gamme AM dans chaque mode
(Eur, JPn USA).
Accord et mémorisation
automatique des stations
(balayage automatique
de la mémoire)
(voir Fig. E-c)
1 Appuyez sur RADIO
ON•BAND pour allumer la
radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur
RADIO ON•BAND pour
sélectionner AM ou FM.
3 Appuyez sur ENTER jusqu’à ce
que “A” apparaisse sur
l’afficheur.
Le Walkman commence à
rechercher et à mémoriser les
stations.
4 Une fois que le numéro de
“Ecoute de la radio” et
“Préréglage des stations de
radio”.
Plages de fréquences selon
les zones
Zones* Plages de fréquences
FM (MHz) AM(kHz)
Eur 87,5–108,0 531–1.602
JPn 76,0–90,0 531–1.710
USA 87,5–108,0 530–1.710
*Eur :
Europe et autres pays
JPn : Japon
USA: Etats-Unis et Canada
Utilisation des
autres fonctions
(voir
Fig. F)
Renforcement des graves
1 Appuyez plusieurs fois sur
MENU pour régler le curseur
sur SOUND sur l’afficheur,
puis appuyez sur SET pour
sélectionner le mode souhaité.
A chaque pression sur la
touche, les indications changent
comme suit:
MB (MEGA BASS):
accentuation des graves
GRV (GROOVE):
accentuation des graves
profonds
Pas d’indication: annulation de
l’effet (son normal)
Remarque
• Si le son est déformé en mode
“GRV”, sélectionnez le mode “MB”
ou annulez l’effet.
Protection de l’ouïe
(AVLS)
Quand vous mettez la fonction
AVLS (Automatic Volume Limiter
System) en service, le volume
maximal est limité à un certain
niveau pour vous protéger l’ouïe.
1 Appuyez plusieurs fois sur
MENU pour régler le curseur
sur AVLS sur l’afficheur, puis
appuyez sur SET pour afficher
”.
Remarques
• Si le son est déformé quand vous
écoutez des graves renforcés avec la
fonction AVLS, baissez le volume.
• Le réglage reste mémorisé tant que
la pile n’est pas remplacée.
z Informations
supplémentaires
Précautions
Pile sèche
Ne transportez pas la pile sèche
avec des pièces de monnaie ou
d’autres objets métalliques. La pile
peut produire de la chaleur si ses
bornes positive et négative entrent
Utilisez un chiffon doux légèrement
mouillé. N’utilisez pas d’alcool, de
benzine ni de diluant.
Remarque
Nettoyez la fiche des écouteurs de
temps en temps.
Guide de dépannage
Impossible d’ouvrir le logement
de cassette.
Si la cassette est en cours de
lecture, arrêtez la lecture, puis
appuyez sur OPEN.
Ce problème peut se produire si
vous déconnectez la source
d’alimentation pendant la lecture
ou si la pile sèche utilisée est
épuisée. Reconnectez la source
d’alimentation ou remplacez la
pile par une neuve.
Le volume ne peut pas être
augmenté.
Si l’indicateur “ ” est affiché pour
AVLS, appuyez sur SET pour le
faire disparaître.
La bande avance rapidement
pendant la lecture.
Si l’indicateur “ON” est affiché
pour BL SKIP, appuyez sur SET
pour le faire disparaître.
Spécifications
Section radio
Plage de fréquences
FM: 87,5 – 108,0 MHz
AM: 530 – 1.710 kHz
Section cassette
Réponse en fréquence
(Dolby hors service)
Lecture: 20 – 18.000 Hz
Sortie
Ecouteurs (prise 2 REMOTE)
Impédance de charge de
8 – 300 ohms
Puissance de sortie
4mW + 4mW (16 ohms)
Généralités
Alimentation
1,5 V
Une pile R6 (format AA)
Dimensions (l/h/p)
Env. 109 x 79,2 x 29,4 mm (4
3
/
8
x
3
1
/
8
x 1
3
/
16
po.) projections et
commandes comprises
Poids
Env. 150g (5.3 on.)
FX553: Env. 235 g (8.3 on.) pile,
écouteurs avec télécommande et
cassette compris
FX551: Env. 235 g (8.3 on.) pile,
écouteurs et cassette compris
Accessoires fournis
Ecouteurs stéréo avec
télécommande (1) (FX553)
Ecouteurs stéréo (1) (FX551)
Pince (1) (FX553)
Etui de transport (1)
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
accidentellement en contact avec un
objet métallique.
Walkman
Ne laissez pas tomber le Walkman
et ne le cognez pas, car il
risquerait de ne plus fonctionner.
Ne laissez pas, le Walkman près
d’une source de chaleur, en plein
soleil ou dans un endroit exposé à
de la poussière ou du sable, de
l’humidité, de la pluie ou des
chocs mécaniques, et ne le laissez
pas dans une voiture aux vitres
fermées.
Si vous n’avez pas utilisé le
Walkman pendant un certain
temps, mettez-le en mode de
lecture et laissez-le chauffer
quelques minutes avant d’insérer
une cassette.
Cassettes de plus de 90
minutes
Nous déconseillons l’utilisation de
cassettes de plus de 90 minutes sauf
pour une lecture longue durée en
continu. Les bandes de ce type de
cassette sont très fines et se
détendent facilement.
Télécommande (FX553
seulement)
Utilisez la télécommande fournie
uniquement avec cet appareil.
Ecouteurs
Sécurité routière
Ne vous servez pas des écouteurs
pendant la conduite d’une voiture,
d’une moto ou de tout autre
véhicule, afin d’éviter tout accident
de la circulation. En outre, il est
interdit dans certains pays d’utiliser
des écouteurs en conduisant. Il peut
être également dangereux d’écouter
à volume élevé tout en marchant,
particulièrement aux passages pour
piétons. Vous devez toujours être
extrêmement prudent et cesser
d’écouter dans des situations
présentant des risques d’accident.
Prévention des dommages
auditifs
Evitez d’utiliser les écouteurs à
volume élevé. Les spécialistes
déconseillent une écoute continuelle
à volume trop puissant. Si vous
percevez un bourdonnement dans
les oreilles, mieux vaut réduire le
volume ou cesser d’écouter.
Ne gênez pas les personnes qui
vous entourent
Maintenez un volume d’écoute
modéré. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extérieurs et être
attentif aux gens qui vous
entourent.
Entretien
Pour nettoyer la tête et le
parcours de la bande
Utilisez la cassette de nettoyage
CHK-1 (non fournie) toutes les 10
heures de fonctionnement.
Remarque
Utilisez seulement le type de
cassette de nettoyage recommandé.
Pour nettoyer le coffret
Français
FX553
FX553
FX553
FX553
FX553
E
F
d
FX551
FWD
BL
SKIP
NR
SOUND
MODE
FM
MODE
AVLS
MENU SETBATT
GRV
SET
MENU
p•RADIO OFF
TUNING +/–
VOLUME
RADIO ON•
BAND
p•RADIO OFF
VOL
BAND
(RADIO ON•
BAND)
FF
REW
SET
MENU
e
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WM-FX551 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues