ONKYO 29400046 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
Fr-1
Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit
Onkyo. Veuillez lire ce manuel d’instructions attenti-
vement avant d’effectuer la moindre connexion et
d’utiliser ce produit. En suivant les instructions don-
nées, vous profiterez au mieux des possibilités de ce
produit Onkyo et de tout le plaisir qu’il peut procurer.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE
OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL.
CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est
destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que
certains organes internes non-isolés de l’appareil sont
traversés par un courant électrique assez dangereux pour
constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est des-
tiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions
importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
Fr-2
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles
que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y
compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que
représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à
la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont
l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est
munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à
la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre
sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la
prise murale, demandez à un électricien de remplacer la
prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne
marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au
niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de
l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires
préconisés par le fabricant.
12. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsquil reste
inutilisé longtemps.
13. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entre-
tien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été
endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’ali-
mentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou
chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la
pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement
anormal ou chute de l’appareil.
14. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endom-
magés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’ appareil ne semble pas fonctionner normalement
lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions
données. N’effectuez que les réglages préconisés
dans le manuel car un mauvais réglage d’autres
commandes risque d’endommager l’appareil et
nécessitera un long travail de remise en état par un
technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. S es performances semblent affectées.
Fr-3
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utili-
sation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées
par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préala-
ble du détenteur de ces droits.
2. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appa-
reil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer
les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé
d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil
avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chif-
fons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants
chimiques car ceux-ci pourraient endommager la fini-
tion ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
3. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son
cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou
humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à
l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre reven-
deur Onkyo.
4. Remarques concernant la manipulation
Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de
l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était
lors de son acquisition.
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique
à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser
des marques sur le boîtier.
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période
assez longue, il risque de ne pas fonctionner convena-
blement à la prochaine mise sous tension; veillez
donc à l’utiliser de temps en temps.
Sauvegarde des réglages
Le UP-HT1 comporte un système de sauvegarde des
réglages qui fonctionne sans pile. Ce système con-
serve les mémoires de la partie radio et d’autres
réglages quand vous mettez l’appareil hors tension
ou que vous le débranchez du secteur.
Fr-4
Compatibilité HD Radio
Son FM de qualité CD
Son AM d’une grande richesse
40 mémoires de stations
Son cristallin
Mode Through permettant de brancher d’autres
options
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Caractéristiques
Technologie HD Radio™ sous licence de iBiquity Digital
Corp. Brevets américains et étrangers.
HD Radio™ et le logo HD Radio sont des marques exclusives
de iBiquity Digital Corp.
Accessoires fournis
Fr-5
A Sélecteur de mode
2 Câble Universal Port
3 UNIVERSAL PORT
4 Prise d’antenne FM
5 Bornes pour antenne AM
Mettez votre produit Onkyo compatible Universal
Port hors tension. Branchez l’UP-HT1 à sa prise UNI-
VERSAL PORT. Réglez le sélecteur de mode de
l’UP-HT1.
A propos de l’UP-HT1
1
2
345
Avant
Arrière
Connexion de l’UP-HT1
Produit Onkyo com-
patible Universal Port
Dock Onkyo Universal Port,
UP-A1 etc. (en option)
Fr-6
Réglage du sélecteur de mode
Mettez le produit Onkyo compatible Universal Port
hors tension avant de régler le sélecteur de mode.
TUNER: Choisissez ce réglage pour écouter l’HD
Radio.
THROUGH: Choisissez ce réglage pour écouter la
source branchée à la prise Universal Port de
l’UP-HT1 (un iPod dans un dock UP-A1, par exem-
ple).
AUTO: Avec AUTO”, la source est sélectionnée
automatiquement quand vous changez de source
d’entrée sur le produit Onkyo compatible Univer-
sal Port. Le choix de la source d’entrée TUNER”, par
exemple, sélectionne l’UP-HT1 tandis que le choix
de la source d’entrée “DOCK” sélectionne le dock
(UP-A1 etc.) branché à la prise Universal Port de
l’UP-HT1. Notez que certains produits Onkyo com-
patibles Universal Port ne reconnaissent pas cette
fonctionnalité: dans ce cas, réglez le sélecteur de
mode manuellement.
L’ antenne FM fournie est conçue exclusivement pour
une utilisation intérieure.
Connexion de l’antenne FM intérieure
1. Branchez l’antenne FM de la façon illus-
trée.
Dès que le UP-HT1 est paré pour l’utilisation,
recherchez une station FM et déterminez l’empla-
cement idéal de l’antenne FM en vous basant sur la
qualité du signal reçu.
Branchez la fiche à
fond dans la prise.
Fr-7
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM
extérieure (voyez page 9).
L’ antenne-cadre AM fournie est conçue exclusive-
ment pour une utilisation intérieure.
2. Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
punaises.
Attention: Veillez à ne pas vous blesser avec les
punaises.
Punaises, etc.
Connexion de l’antenne-cadre AM
1. Assemblez l’antenne-cadre AM en insé-
rant les saillies dans le socle.
2. Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
AM dans les bornes à poussoir pour
antenne AM.
rifiez que les bornes à poussoir sont bien en con-
tact avec les fils et non avec leur gaine.
Fr-8
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure fournie, utilisez une antenne FM exté-
rieure.
Remarques:
•Les antennes FM extérieures produisent une
réception optimale en extérieur. Cependant, il suf-
fit parfois de les installer dans un grenier pour
obtenir une réception suffisante.
•Installez l’antenne FM extérieure en veillant à
l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il
faut que l’antenne puisse recevoir correctement
les ondes.
Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une
source d’interférences (enseignes lumineuses,
routes à circulation intense, etc.).
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-
cadre AM , remplacez celle-ci par une antenne AM
extérieure.
Appuyez Insérez le fil Relâchez
Connexion d’une antenne FM extérieure
Fr-9
•Par mesure de sécurité, ne placez jamais
d’antenne à proximité de lignes à haute tension ou
d’appareils à haute tension.
Une antenne extérieure doit être branchée à la
terre conformément aux règlements en vigueur
pour éviter les risques d’électrocution.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/
FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception
de signaux FM et de programmes télévisés car cela
pourrait produire des interférences. Si toutefois le
manque d’espace ne permet que cette solution, utili-
sez un répartiteur d’antenne TV/FM.
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir
une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une
antenne AM extérieure.
Vers l’UP-HT1
Répartiteur d’antenne
TV/FM
Vers le téléviseur
(ou magnétoscope)
Connexion d’une antenne AM extérieure
Antenne extérieure
Antenne-
cadre AM
Câble d’antenne
isolé
Fr-10
Vous pouvez piloter l’UP-HT1 avec la télécommande du produit Onkyo compatible Universal Port. Orientez-la
vers le produit Onkyo compatible Universal Port et non vers l’UP-HT1. L’agencement des boutons de la télé-
commande varie selon le produit Onkyo compatible Universal Port que vous utilisez.
Télécommande
DISPLAY
CH +/–
/
/
+10
RETURN
Boutons fléchés
SETUP
PLAY MODE
Boutons numériques
ENTER
(Lillustration montre la télécommande d’un ampli-tuner AV Onkyo.)
Fr-11
Vous pouvez utiliser les boutons suivants de la télécommande du produit Onkyo compatible Universal Port.
Bouton Fonction Explication
0~9
Sélection directe/
Station mémorisée
Permet d’entrer les fréquences des stations et de sélectionner
des stations mémorisées.
+10 Sélection directe de station
En mode de sélection directe, vous pouvez sélectionner directe-
ment une station de radio en entrant sa fréquence.
DISPLAY Changement d’affichage Affiche différentes informations.
PLAY MODE Auto/Manuel Sélectionne la recherche automatique ou manuelle de stations.
SETUP Configuration/Retour Sélectionne la configuration.
RETURN Retour Retour à l’affichage précédent.
Boutons fléchés [ ]/[ ]
Recherche de stations haut/bas Permettent de rechercher des stations.
Configuration haut/bas Permet d’effectuer des réglages.
Boutons fléchés [ ]/[ ]
Service de programme
supplémentaire haut/bas
Permet de sélectionner des canaux multicast secondaires.
Configuration haut/bas Permet d’effectuer des réglages.
ENTER Modes Blend/Entrée
Permet de sélectionner le mode “Blend” (“Auto” ou “Analogi-
que”). Dans le menu “Setup”, permet de confirmer divers régla-
ges et fonctions.
CH +/– Station mémorisée haut/bas Sélection de stations mémorisées.
Lecture [ ]
AM/FM Sélectionne AM ou FM.
/
Station mémorisée bas/haut Sélection de stations mémorisées.
/
Recherche de stations bas/haut Sert à la recherche de stations.
Fr-12
Ecran
Ce type d’écran ne constitue qu’un exemple. Certains
indicateurs peuvent ne pas apparaître sur votre
appareil, selon le modèle dont vous disposez.
A TUNED
Le témoin Tuned” s’allume quand la syntonisa-
tion de la station radio est bonne. Durant la
recherche automatique, les flèches de syntonisa-
tion clignotent.
2 HD
S’allume lors de la réception d’une station HD
Radio.
3 SPS
S’allume quand une station HD Radio propose
une programmation sur canaux multicast.
4 RDS
S’allume à la réception d’une station FM émet-
tant des informations RDS (“Radio Data System”).
5 AUTO
S’allume quand la fonction de recherche auto-
matique de stations est active.
6 FM STEREO
S’allume en cas de réception stéréo de données
audio analogiques. (Indique le statut des don-
nées audio analogiques lors de la réception
numérique HD Radio.)
7 DIGITAL
S’allume lors de la réception de signaux numéri-
ques d’une station HD Radio.
8 ANALOG
S’allume lors de la réception de signaux analogi-
ques d’une station HD Radio.
9 ch
S’allume quand une présélection est affichée.
12
51 4
3 4 56
6
9
7
8
Fr-13
Ecouter la radio AM et FM
Réception de stations FM stéréo faibles
Si le signal d’une station FM stéréo est faible, il peut
être impossible de la capter correctement. Dans ce
cas, activez le mode de recherche manuelle et écou-
tez la station en mono.
1. Mettez le produit Onkyo compatible Uni-
versal Port sous tension et sélectionnez la
source d’entrée “PORT”.
2. Appuyez sur le bouton [PORT] de la télé-
commande pour la faire passer en mode
“PORT”.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Lec-
ture [ ] pour choisir AM” ou “FM”.
4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
[PLAY MODE] pour choisir le mode de
recherche automatique ou manuel.
Recherche automatique de stations
Le témoin AUTO apparaît et la réception radio
stéréo est possible.
Recherche manuelle de stations
Le témoin AUTO apparaît et la réception radio
est mono.
5. Choisissez la station voulue avec les bou-
tons [ ]/[ ].
En mode automatique, la recherche s’arrête dès
qu’une station est détectée.
FM frequency changes in 0.2 MHz steps, 10 kHz
steps for AM.
En mode manuel, la fréquence cesse de changer
dès que vous relâchez les boutons. Appuyez plu-
sieurs fois sur les boutons pour changer la fré-
quence par pas.
Quand une station est détectée, le témoin Tuned”
apparaît sur le produit Onkyo compatible Universal
Port.
Si la station détectée est une station FM, le témoin
“FM STEREO” apparaît sur le produit Onkyo compa-
tible Universal Port.
Le témoin FM STEREO indique le statut des don-
nées audio analogiques. (Il n’indique pas le statut
lors de la réception de données numériques.)
Fr-14
Vous pouvez sélectionner une station AM ou FM en
entrant directement la fréquence correspondante.
Ecouter des stations HD Radio™
HD Radio apporte la technologie numérique aux sta-
tions radio AM et FM analogiques conventionnelles
en améliorant la qualité sonore, la réception ainsi
que les services de données. La technologie HD
Radio confère un son de qualité CD aux stations FM
et de qualité FM aux stations AM. De plus, les sta-
tions FM HD Radio peuvent transmettre plusieurs
programmes sur la même fréquence en se servant
de canaux multicast. L’affichage de texte comprend
le nom de la station, le titre du morceau, le nom de
l’artiste etc.
Pour en savoir plus sur la technologie HD Radio, ren-
dez-vous sur le site:
www.ibiquity.com
www.hdradio.com
Recherche d’une station radio par
fréquence
1. Appuyez sur le bouton [+10].
2. Dans les 8 secondes, entrez la fréquence
de la station avec le pavé numérique.
Pour capter une station FM d’une fréquence
87.5 MHz, par exemple, appuyez sur [+10], [8], [7] et
[5].
Pour sélectionner simultanément un canal multi-
cast, utilisez les boutons [1]~[8] pour entrer son
numéro immédiatement après la fréquence de la
station.
Fr-15
Les stations HD Radio émettent sur les fréquences
AM et FM quelles ont toujours utilisées et vous pou-
vez les capter en sélectionnant votre station favorite.
Si la station AM ou FM sélectionnée est compatible
avec la technologie HD Radio, le témoin HD Radio
s’allume. A la réception d’une transmission HD Radio,
le témoin “HD SPS” ou “HD Radio apparaît à l’écran.
Si la station AM ou FM choisie est compatible avec
la technologie HD Radio, le nom de la station
apparaît à l’écran au lieu de la bande et de la fré-
quence.
•Lors de la réception de données musicales, le titre
du morceau et le nom de l’artiste s’affichent à côté
du témoin “HD”.
Si la station HD Radio choisie est compatible avec
les canaux multicast, le canal multicast sélec-
tionné est affiché à droite du témoin “HD”.
Les stations HD Radio FM peuvent transmettre plu-
sieurs programmes sur la même fréquence en se ser-
vant de canaux multicast.
Stations HD Radio Sélection de canaux multicast
1. Utilisez les boutons fléchés gauche/
droite [ ]/[ ] pour sélectionner un canal
multicast.
Si vous sélectionnez un canal multicast qui n’émet
pas, un signe [+] ou un point [.] apparaît à côté du
témoin “HD” pour indiquer que le canal est réservé.
Dès que la diffusion commence, ce canal est auto-
matiquement sélectionné.
Remarque: Les canaux multicast ne sont pas dis-
ponibles en AM.
Indique un canal réservé
Numéro de canal HD Radio
Fr-16
Les transmissions HD Radio contiennent des signaux
analogiques et numériques. S’il est disponible, le
signal numérique est automatiquement sélec-
tionné. Dans les zones où la réception est médiocre,
optez plutôt pour le signal analogique.
Remarque: Les canaux multicast 2~8 ne transmet-
tent que des signaux numériques. Sélectionnez
d’abord le canal multicast 1 pour pouvoir changer le
mode “Blend”.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour
passer en revue les informations disponibles.
Le canal HD, le nom de l’artiste et le titre du morceau
sont affichés sur la seconde ligne si le produit
branché dispose d’un écran à deux lignes.
Réglage du mode ‘Blend’
1. Appuyez plusieurs fois sur [ENTER] pour
sélectionner “Auto” ou “Analogique”.
Auto: Optez pour le signal numérique sil est dispo-
nible.
Anlg (Analog): Sélection du signal analogique.
Affichage d’informations HD Radio
Nom de la station
Nom de la station
& numéro de
canal HD Radio
Numéro de canal
HD Radio
Indique la récep-
tion HD Radio
Numéro de mémoire
Défilement des
infos de la station
Infos de la
station
Fréquence &
Numéro de
mémoire
Fréquence
Numéro de
mémoire
Fr-17
Remarque: Les information affichées dépendent de
votre produit Onkyo compatible Universal Port.
Si votre produit Onkyo compatible Universal Port
autorise l’affichage sur écran de téléviseur (“Univer-
sal Port OSD”), vous pouvez afficher les informations
HD Radio sur l’écran de votre téléviseur.
Remarque: Ces informations n’apparaissent qu’à la
réception d’une station HD Radio.
Infos sur le titre
du morceau
Défilement du
titre du morceau
Infos sur
l’artiste
Défilement du
nom de l’artiste
FM
39ch105. 5
MHz
HD3 ONK–FM
NAME :
abcde
TIT
: ABCD
OT
:
Information
LE
HER
Bande
Canal HD
Fréquence ou nom de
la station mémorisée
Nom de la station
No. de
mémoire
OTHER: Infos de la station
TITLE: Titre du morceau
NAME: Nom de l’artiste
Fr-18
Utiliser le RDS
RDS est l’acronyme de Radio Data System, un sys-
tème de transmission de données au sein des
signaux radio FM. RDS est approuvé par le “National
Radio Systems Committee (NRSC)” et est disponible
en Amérique du Nord.
De nombreuses stations FM y font appel. Outre l’affi-
chage d’informations, RDS vous permet aussi de
trouver des stations de radio par type (infos, sport,
rock, etc.).
Ce produit peut recevoir les informations RDS sui-
vantes: “Program Service” (PS), “Radio Text (RT) et
“Program Type (PTY).
Le témoin RDS s’allume lorsque vous écoutez une
station FM compatible RDS.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour
passer en revue les informations disponibles.
1. Program Service Name
Si vous écoutez une station RDS émettant des
signaux PS, le nom de la station s’affiche à
l’écran.
2. Fréquence
La fréquence de la station RDS est affichée.
3. Radio Text
Quand l’appareil capte une station RDS diffusant
des informations RT, le texte s’affiche à l’écran.
4. Program Type
Quand l’appareil capte une station RDS diffusant
des informations PTY, le type de programme
s’affiche à l’écran.
Remarque: Si le signal d’une station RDS est faible,
les données RDS peuvent apparaître par intermit-
tence voire pas du tout.
Affichage d’informations RDS
Fr-19
Utiliser les mémoires
La fonction “Preset Write permet de régler manuel-
lement des stations de radio FM et AM. Cette présé-
lection facilite ensuite la sélection de vos stations
favorites et vous évite de recommencer une recher-
che quand vous changez de station. You can store up
to 40 FM and AM stations as presets.
Il faut mémoriser des stations avant de pouvoir choi-
sir une présélection.
Mémoriser vos stations préférées
1. Recherchez la station à mémoriser.
2. Appuyez sur le bouton [SETUP] et utilisez
les boutons fléchés haut/bas [ ]/[ ]
pour choisir “Preset Write”.
3. Appuyez sur [ENTER].
4. Servez-vous des boutons gauche/droit
[ ]/[ ] ou des boutons CH [+]/[–] pour
sélectionner une mémoire.
5. Pour mémoriser la station, appuyez sur
[ENTER].
Choix d’une présélection
1. Choisissez une mémoire avec les boutons
CH [+] / [–].
Pour passer à la mémoire précédente, appuyez sur
le bouton CH [+]. Pour passer à la mémoire sui-
vante, appuyez sur le bouton CH [–].
Vous pouvez aussi choisir des présélections avec les
boutons [ ]/[ ].
Fr-20
Vous pouvez nommer vos présélections pour les
identifier facilement. Ce nom peut contenir jusqu’à
10 caractères.
Effacer des présélections
1. Choisissez la présélection à effacer.
2. Appuyez sur le bouton [SETUP] et utilisez
les boutons fléchés haut/bas [ ]/[ ]
pour choisir “Preset Erase.
3. Appuyez sur [ENTER].
Une demande de confirmation apparaît.
Vous pouvez encore annuler la fonction “Preset
Erase” en appuyant sur le bouton [RETURN].
4. Pour effacer la présélection, appuyez sur
le bouton [ENTER].
La présélection est effacée et “Erase OK?” apparaît à
l’écran.
5. Appuyez sur [ENTER].
La présélection est effacée et “Complete apparaît à
l’écran.
Nommer les présélections
1. Choisissez la présélection à nommer.
2. Appuyez sur le bouton [SETUP] et utilisez
les boutons fléchés haut/bas [ ]/[ ]
pour choisir “Name Edit”.
3. Appuyez sur [ENTER].
4. Utilisez les boutons haut/bas [ ]/[ ]
pour sélectionner les caractères disponi-
bles (voyez la page suivante) et utilisez
les boutons gauche/droite [ ]/[ ] pour
déplacer le curseur.
5. Une fois que vous avez entré le nom,
appuyez sur le bouton [ENTER].
“Name Edit” apparaît à lécran.
6. Appuyez sur [RETURN] pour retourner à
l’affichage normal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

ONKYO 29400046 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues