ONKYO CBX-300 Manuel utilisateur

Catégorie
Ensembles audio pour la maison
Taper
Manuel utilisateur
Fr Es
En
English Français Español
CD Tuner Audio System
CBX-300
Instruction Manual
Thank you for purchasing an Onkyo CD Tuner Audio System.
Please read this manual thoroughly before making any connec-
tions and plugging it in.
Following the instructions in this manual will enable you to obtain
optimum performance and listening enjoyment from your new CD
Tuner Audio System.
Please retain this manual for future reference.
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir opté pour un chaîne Hi-Fi Radio
CD Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de
connecter l’appareil et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir
profiter pleinement de votre nouvel chaîne Hi-Fi Radio CD.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Manual de instrucciones
Gracias por adquirir el sistema de audio con sintonizador y CD de
Onkyo.
Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea
detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo
rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo audio con
sintonizador y CD.
Guarde este manual para futuras referencias.
Getting Started
........................... En-
2
Premiers pas
.................................Fr-
2
Primeros pasos
...........................Es-
2
Connections
..............................En-
16
Branchements
........................... Fr-
16
Conexiones
................................ Es-
16
Basic Operation
.......................En-
20
Manipulations de base
.......... Fr-
20
Funcionamiento básico
....... Es-
20
Playing CDs
...............................En-
22
Lecture d’un CD
........................ Fr-
22
Reproducción de un CD
...... Es-
22
Playing Your iPod
....................En-
30
Lecture d’un iPod
..................... Fr-
30
Utilizar el iPod
........................... Es-
30
Listening to the Radio
..........En-
32
Écoute de la radio
.................... Fr-
32
Escuchar la radio
.................... Es-
32
Clock and Timer
.......................En-
40
Horloge et minuterie
............... Fr-
40
Reloj y Temporizador
............ Es-
40
Miscellaneous
...........................En-
49
Divers
............................................. Fr-
49
Varios
............................................ Es-
49
Fr-
2
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis-
positif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu-
rité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam-
ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi-
res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha-
riot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit tou-
jours être déplacé avec pré-
caution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa-
reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû-
lants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA-
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
Fr-
3
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur
—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible
—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien
—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère-
ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaî-
tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région corres-
pond aux caractéristiques électriques figurant en
face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise de courant.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées
—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des
bombes insecticides, à proximité de cet appareil.
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti-
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonction-
ner convenablement à la prochaine mise sous ten-
sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, reti-
rez le disque et coupez l’alimentation.
7. Installation de cet appareil
Installez cet appareil dans un endroit correcte-
ment ventilé.
•Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil soient
bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil
dans un meuble audio. Une ventilation insuffi-
sante peut provoquer une surchauffe de l’appareil
et entraîner un dysfonctionnement.
N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à
des sources de chaleur car sa température interne
risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de
vie de la tête de lecture optique.
Evitez les endroits humides ou poussiéreux.
Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez
jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur
une surface inclinée car cela pourrait provoquer
un dysfonctionnement.
Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur,
d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du
son pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez
l’appareil du téléviseur, de la radio ou du magné-
toscope.
8. Humidité due à la condensation
L’humidité produite par la condensation risque
d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit:
De la condensation peut aussi se former sur la len-
tille de la tête de lecture optique, l’un des compo-
sants vitaux de l’appareil.
•Voici les situations où de la condensation risque
de se former:
Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid
dans un endroit plus chaud.
Quand vous allumez un appareil de chauffage
ou qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur
l’appareil.
Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une
pièce climatisée dans un endroit chaud et
humide.
Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
humide.
N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de con-
densation. Cela risquerait d’endommager les dis-
ques et certains composants internes de
l’appareil.
En présence de condensation, retirez le disque et
laissez l’appareil sous tension pendant deux ou trois
heures. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et
de faire évaporer la condensation. Pour réduire les
risques de condensation, laissez l’appareil branché
au secteur.
Fr-
4
Précautions
—Suite
Cet appareil contient un système laser à semi-conduc-
teurs et est classé parmi les “PRODUITS LASER DE
CLASSE 1”. Lisez attentivement ce manuel d’instruc-
tions pour utiliser correctement l’appareil. Si vous avez
le moindre problème, adressez-vous au magasin où vous
avez acheté l’appareil.
Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser,
n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.
PRUDENCE:
RADIATION LASER VISIBLE ET INVISIBLE DE
CLASSE 1M QUAND L’APPAREIL EST OUVERT.
NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT AVEC
DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE
UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE
INTERVENTION NON CONFORME AUX INS-
TRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT
EXPOSER À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
Vous trouverez l’étiquette
illustrée ci-contre au dos de
l’appareil.
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et
contient un laser à l’intérieur de son boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser, n’ouvrez
jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement à un
technicien qualifié.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE:
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES-
PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Fr-
5
Accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien les éléments suivants :
Fonctions
Caractéristiques générales
Système audio tuner CD avec socle iPod
*1
intégré
Compatible avec l’iPod (5ème génération, photo et
4ème génération), l’iPod nano (2ème génération et
1ère génération) ainsi que l’iPod mini (en août 2007)
Haut-parleurs Hi-Fi incorporés
Pilotez l’iPod avec la télécommande
Chargez votre iPod en écoutant la musique
•3 réglages d’égalisation préprogrammés
Entrée ligne pour source audio externe
Prise pour casque
Ecran à luminosité réglable
Mémoire fonctionnant sans piles
Haut-parleurs
Diaphragme OMF
Excitation aéro-acoustique produisant un son puissant
et naturel
Radio
•Tuner AM/FM
30 présélections
Assignation de nom aux présélections
RDS (Radio Data System) (uniquement sur le modèle
européen)
•Fonction de présélection FM automatique
Lecteur CD
Lecture de CD audio, de CD MP3/WMA
*2
(CD-R et
CD-RW)
•4 modes de lecture: Normal, Random, Memory et
1-folder
•2 modes de répétition (plage en cours ou toutes les pla-
ges)
Liste de lecture de 25 plages
Minuteries et horloge
•4 minuteries programmables
Minuterie Sleep
•Fonction Snooze
Réglage automatique de l’heure AccuClock (unique-
ment sur le modèle européen)
*1 iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
*2 Windows Media et le logo Win-
dows sont des marques commer-
ciales ou déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/
ou dans d’autres pays.
Télécommande
(Pile incluse)
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Adaptateurs A et B pour socle iPod
Cordon d’alimentation
(Le type de connecteur dépend du pays.)
Fr-
6
Sommaire
Remarques importantes pour
votre sécurité...................................................... 2
Précautions......................................................... 3
Accessoires fournis........................................... 5
Fonctions............................................................ 5
Sommaire............................................................ 6
Tour d’horizon de le CBX-300........................... 7
Faces supérieure et avant...........................................7
Écran..........................................................................8
Panneau arrière ..........................................................9
Télécommande (RC-713S)......................................10
Remarques concernant les disques............... 13
Installation des adaptateurs
pour socle iPod ................................................ 15
Connexion d’une antenne ............................... 16
Brancher une source audio/video externe .... 18
À propos des connexions.........................................18
Connexion d’autres éléments...................................18
Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur ........18
Connexion du câble d’alimentation................ 19
Réglage automatique de l’heure: AccuClock
(uniquement sur le modèle européen)......................19
Manipulations de base..................................... 20
Mise sous tension de le CBX-300 ...........................20
Réglage du volume ..................................................20
Sélection d’une source d’entrée...............................20
Utilisation d’un casque ............................................20
Mise en sourdine......................................................21
Egalisation préréglée ...............................................21
Régler la luminosité de l’écran................................21
Lecture d’un CD ............................................... 22
Utiliser les boutons en face supérieure ....................22
Utilisation de la télécommande ...............................23
Affichage d’informations du CD.............................23
Sélection des fichiers MP3/WMA...........................24
Lecture des fichiers MP3/WMA
d’un seul dossier ......................................................26
Affichage d’informations sur MP3/WMA...............26
Lecture mémoire......................................................27
Lecture aléatoire ......................................................28
Lecture repeat ..........................................................28
Réglage des préférences MP3/WMA ......................29
Lecture d’un iPod............................................. 30
Avec les boutons en face supérieure........................30
Avec la télécommande.............................................31
Naviguer dans les menus de l’iPod avec la
télécommande..........................................................31
Choix d’une radio ............................................. 32
Recherche d’une station radio................................. 32
Recherche automatique de stations FM
(Auto Preset) ........................................................... 33
Réglage manuel des stations FM/AM..................... 34
Choix d’une présélection ........................................ 35
Affichage d’informations radio............................... 36
Réception RDS
(uniquement sur le modèle européen)..................... 36
Nommer les présélections....................................... 37
Copier des présélections ......................................... 38
Effacer le nom d’une présélection .......................... 39
Effacer des présélections......................................... 39
Réglage de l’horloge ........................................ 40
Réglage de l’horloge............................................... 40
Régler AccuClock sur une station donnée
(uniquement sur le modèle européen)..................... 41
Utilisation des minuteries................................ 42
A propos des minuteries (Timers)........................... 42
Programmation d’une minuterie ............................. 43
Activer/couper les minuteries ................................. 45
Vérification des réglages de minuterie ................... 45
Utiliser la fonction ‘Snooze’................................... 46
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer) ............... 47
Régler le volume maximum............................. 48
Dépannage ........................................................ 49
Fiche technique ................................................ 53
Fr-
7
Tour d’horizon de le CBX-300
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications sur chaque élément.
A
\
Bouton STANDBY/ON (20, 40, 44)
Mettre le CBX-300 sous tension ou en mode de
veille.
B
Bouton DISPLAY (23, 26, 30, 36)
À chaque pression sur ce bouton, les informations à
l’écran changent.
C
Bouton iPod Lecture/Pause [ ] (30)
Lance ou interrompt la lecture du iPod.
D
Boutons précédent/suivant
[/]/[ / ] (22, 30, 35)
Pour la lecture du CD et iPod, le bouton Précédent
[/] sélectionne la plage précédente. Pendant
la lecture, ce bouton permet de retourner au début
de la plage en cours. Une pression maintenue en
cours de lecture permet de reculer. Il sert aussi à
sélectionner des stations radio mémorisées.
Pour la lecture du CD et du iPod, le bouton Suivant
[/ ] sélectionne la plage suivante. Une
pression maintenue en cours de lecture permet
d’avancer. Il sert aussi à sélectionner des stations
radio mémorisées.
E
Bouton CD Lecture/Pause [ ] (22)
Lance la lecture du CD. Une pression en cours de
lecture interrompt la lecture.
F
Bouton [ ] (arrête) (22)
Arrête la lecture du CD.
G
Bouton [ ] (éjecte) (22)
Éjecte le CD chargé.
H
Boutons VOLUME [ / ] (20)
Permet de régler le volume.
I
Bouton INPUT (20, 35)
Vous permet de sélectionner une source d’entrée.
J
SNOOZE (46)
Une fois que la lecture programmée d’une minuterie
réglée sur Snooze a commencé, il suffit d’appuyer
sur n’importe lequel de ces boutons pour arrêter la
lecture pour une durée déterminée, comme avec la
fonction Snooze de n’importe quel réveil.
K
iPod Dock (15, 30)
Insérez votre iPod ici. Un cache est installé pour
protéger le connecteur du socle.
L
Témoin STANDBY (19, 20)
S’allume en mode veille.
M
Fente pour disque (22)
Chargez le CD ici.
N
Ecran
Vo yez “Écran” page 8.
O
Capteur de télécommande (12)
Il reçoit les signaux de la télécommande.
Faces supérieure et avant
213456789
K
*1 *1*2 *2
LM N O
J
Face supérieure
Panneau avant
*1: Canal de haut-
parleur pour l’exci-
tation aéro-acousti-
que
*2: Haut-parleurs
/
/
Fr-
8
Tour d’horizon de le CBX-300
—Suite
A
Témoin SLEEP
S’allume quand vous activez la fonction de mise en
veille automatique.
B
Témoin MP3
S’allume quand un CD MP3 est chargé.
C
Témoin WMA
S’allume quand un CD WMA est inséré.
D
Témoin FOLDER
S’allume tant que le numéro et le nom d’un dossier
MP3/WMA sont affichés.
E
Témoin MUTING
Clignote quand la mise en sourdine de le CBX-300
est activée.
F
Témoins de mode de lecture
1FOLDER :
S’allume quand la lecture d’un
dossier est sélectionnée.
MEMORY :
S’allume quand la lecture mémoire est
sélectionnée.
RANDOM :
S’allume quand la lecture aléatoire est
sélectionnée.
REPEAT :
S’allume que la lecture répétée est
sélectionnée pour toutes les plages.
REPEAT 1 :
S’allume que la lecture répétée est
sélectionnée pour une plage.
G
Témoins de lecture et pause
Le témoin Play s’allume pour la lecture. Le témoin
Pause s’allume quand la lecture est interrompue.
H
Témoins TIMER
Indiquent l’état des minuteries.
TIMER:
S’allume quand une minuterie est
programmée.
1, 2, 3, 4:
Quand une minuterie est programmée,
son numéro s’allume.
:
S’allume quand une minuterie est réglée sur
Snooze.
I
Témoins du tuner
AUTO :
S’allume quand le mode “Auto” est
sélectionné et disparaît quand le mode Mono est
sélectionné.
:
S’allume quand le CBX-300 capte
correctement une station radio.
FM ST :
S’allume quand l’appareil reçoit une
station FM en stéréo.
RDS (uniquement sur le modèle européen) :
S’allume quand le CBX-300 reçoit une station
émettant des informations RDS (“Radio Data
System”).
J
Témoins FILE
S’allume quand le nom et le numéro d’un fichier
MP3/WMA sont affichés.
K
Témoin TRACK
S’allume quand un numéro de plage de CD est
affiché.
L
Témoins TITLE, ARTIST et ALBUM
TITLE:
S’allume quand le nom d’un fichier
MP3/WMA est affiché.
ARTIST:
S’allume quand le nom de l’artiste d’un
fichier MP3/WMA est affiché.
ALBUM:
S’allume quand le nom de l’album d’un
fichier MP3/WMA est affiché.
M
Témoins DISC, TOTAL et REMAIN
Ces témoins s’allument quand le temps total ou le
temps résiduel du disque ou de la plage est affiché.
N
Témoin CH
S’allume quand un numéro de présélection radio est
affiché.
O
Zone de message
Diverses informations s’affichent ici: numéro de
station mémorisée, fréquence de la station, heure,
volume, réglages de minuterie, de mode etc.
Écran
7 O8 9 J K L M N
1 432 5 6
/
Fr-
9
Tour d’horizon de le CBX-300
—Suite
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications sur chaque élément.
A
Prises AM ANTENNA (16, 17)
Ces bornes à poussoir servent à brancher une
antenne AM.
B
Prise PHONES (20)
Cette prise pour mini-jack stéréo permet de
brancher un casque stéréo.
C
Prises INPUT LINE (18)
Cette entrée audio analogique permet de brancher
une autre source audio externe.
D
Prise VIDEO OUT (18)
Cette sortie vidéo composite peut être branchée à
une entrée vidéo d’un téléviseur ou d’un projecteur.
Utilisez-la si vous voulez utiliser un téléviseur ou un
projecteur pour visionner des vidéos ou des diapora-
mas tant que l’iPod est inséré dans le socle iPod du
CBX-300.
*Fonctionne uniquement avec des iPod permettant
une sortie vidéo.
E
Prise FM ANTENNA (16, 17)
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
F
AC INLET (19)
Branchez le cordon d’alimentation fourni ici.
Branchez l’autre extrémité du cordon
d’alimentation à une prise de courant de tension
appropriée.
Panneau arrière
1234
5
6
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez
page 16–19.
Fr-
10
Tour d’horizon de le CBX-300
—Suite
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où
trouver les explications sur chaque élément.
A
Bouton STANDBY/ON (20)
Mettre le CBX-300 sous tension ou en mode de
veille.
B
Bouton SLEEP (47)
Sert à programmer la minuterie de désactivation
automatique, qui arrête le CBX-300 à l’heure
indiquée.
C
Bouton DISPLAY (23, 26, 30, 36, 37, 40)
Permet de changer les informations affichées à
l’écran. Sélection des caractères lors de l’entrée du
nom d’une présélection radio.
D
Bouton DIMMER (21)
Permet de régler la luminosité de l’écran sur normal
ou atténué (uniquement disponible lorsque le
CBX-300 est mis sous tension).
E
Boutons numériques (23, 35, 37, 40)
Sélection des plages et des présélections radio.
Réglage de l’heure, programmation des minuteries
et entrée de noms pour présélections radio.
F
Boutons de rebobinage/avance rapide
[ ]/[ ] et [ TUNING]/[TUNING ] (23,
31, 32)
Recule ou avance la lecture d’un CD. Syntonisation
de la radio et édition du nom des présélections.
G
Boutons précédent/suivant [ ]/[ ] et
[ PRESET]/[PRESET ] (23, 31, 35)
Passage à la plage de CD précédente ou suivante.
Syntonisation de la radio et édition du nom des
présélections.
H
Boutons de fonction CD (23)
: interrompt momentanément la lecture.
: arrête la lecture.
: lance la lecture.
I
Boutons de contrôle d’un iPod (31)
ALBUM [ / ]:
Sélection d’album sur un iPod.
PLAYLIST [ / ]:
Sélection de listes de lecture
sur un iPod.
iPod Lecture/Pause [ / ]:
Lance ou
interrompt la lecture du iPod.
J
Bouton SNOOZE (46)
Une fois que la lecture programmée d’une minuterie
réglée sur Snooze a commencé, il suffit d’appuyer
sur n’importe lequel de ces boutons pour arrêter la
lecture pour une durée déterminée, comme avec la
fonction Snooze de n’importe quel réveil.
Télécommande (RC-713S)
Voyez page 31 pour savoir comment piloter l’iPod avec la télécommande.
J
L
M
N
R
T
O
K
Q
P
V
U
S
7
8
9
B
A
4
3
5
6
Retirez le film en plastique avant
d’utiliser la télécommande.
Fr-
11
Tour d’horizon de le CBX-300
—Suite
K
Bouton CLOCK CALL (40)
Rappel de l’horloge pour afficher la date et l’heure.
L
Boutons INPUT [ ]/[ ] (20)
Sélection de la source d’entrée.
M
Bouton MUTING (21)
Coupe le son du CBX-300.
N
Boutons VOLUME [ / ] (20, 23)
Règlent le volume.
O
Bouton FOLDER (24, 25)
Sélection de dossiers MP3/WMA.
P
Bouton TIMER (40, 41, 43, 45)
Réglage des minuteries et de l’heure.
Q
Bouton MENU/NO/CLEAR (29, 31, 33, 34, 37–
39, 48)
Sélection, annulation et suppression pour
différentes fonctions ou paramètres.
R
Bouton YES/MODE/SHUFFLE (26–28, 31, 32,
41)
Confirmation de divers réglages et sélection de
mode.
S
Bouton ENTER (24–27, 29, 31, 33, 34, 37–41,
43–45, 48)
Confirmation avec divers paramètres et fonctions.
T
Bouton REPEAT (28, 31)
Lecture répétée.
U
Bouton PRESET EQ (21)
Sélection des réglages d’égalisation
préprogrammés.
V
Bouton TUNER (32, 33, 35)
Sélection de FM ou AM comme source d’entrée.
Fr-
12
Tour d’horizon de le CBX-300
—Suite
Remplacer la pile
Utilisez exclusivement une pile de même type (CR 2025,
pile bouton au lithium).
Remarques:
Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez la pile.
Lors de l’extraction du compartiment à pile, veillez à
ne pas vous casser les ongles.
Une mauvaise utilisation des piles au lithium peut pro-
voquer un incendie ou des brûlures chimiques. Gar-
dez-les toujours hors de portée des enfants. Ces piles
ne doivent jamais être démontées, chargées, chauffées
à plus de 100˚C ou incinérées.
ATTENTION:
Le danger d’explosion si la pile est inexactement
remplacer.
Remplacer seulement avec le même ou équivalent type.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la
toujours vers le capteur de télécommande de le
CBX-300.
Remarques:
Si le CBX-300 est exposé à une forte source d’éclai-
rage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter
le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du
choix de l’emplacement.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet-
tant des rayons infrarouge à proximité de le CBX-300
peut provoquer des interférences.
Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden-
tellement une touche et de vider les piles.
Si un obstacle se trouve entre le CBX-300 et
la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux
de la télécommande.
1
Tout en poussant l’onglet de verrouillage
vers le centre de la télécommande,
extrayez le compartiment à pile en le
glissant.
2
Retirez l’ancienne pile du compartiment,
insérez la pile neuve et glissez le
compartiment dans la télécommande.
Arrière de la
télécommande
Onglet de verrouillage
Face positive (+) vers le haut
Compartiment à pile
Onglet de verrouillage
Type de pile
Symbole de polarité (+)
30°
30°
Environ 5 m
Capteur de télécommande
CBX-300
Fr-
13
Remarques concernant les disques
Disques compatibles
Le CBX-300 peut lire les disques suivants.
Certains CD audio utilisent un protection contre la
copie qui n’est pas conforme à la norme CD officielle.
Étant donné que ces disques ne sont pas standard, il
peuvent ne pas être lus correctement dans le
CBX-300.
Le CBX-300 est compatible avec les CD-R et les CD-
RW. Cependant, certains CD-R et CD-RW peuvent ne
pas fonctionner correctement pour l’une des raisons
suivantes : caractéristiques du graveur de disque,
caractéristiques du disque, endommagement ou
encrassement du disque. Consultez le manuel fourni
avec votre graveur de disque pour plus d’informations.
La condensation ou la poussière sur la lentille de lec-
ture optique peuvent également affecter la lecture.
Le CBX-300 est compatible avec les disques 8 cm et
12 cm.
Le CBX-300 n’est pas compatible avec les types de
disques non indiqués.
N’utilisez pas de disques de forme inhabituelle, tels
que ceux représentés ci-dessous, car ils risquent
d’endommager le CBX-300.
N’utilisez pas de disques présentant des résidus de
ruban adhésif, des disques loués avec des étiquettes
amovibles ou des disques avec des étiquettes faites
maison ou des autocollants. Ceci risque d’endomma-
ger le CBX-300 et vous risquez de ne pas pouvoir
enlever le disque correctement.
Disques créés sur ordinateur
Les disques créés sur ordinateur, y compris de format
compatible, peuvent ne pas fonctionner correctement
dans le CBX-300 en raison de réglages incorrects du
logiciel de gravage de disques. Vérifiez les manuels
fournis avec votre logiciel de gravage pour plus
d’informations sur la compatibilité.
Compatibilité MP3/WMA
Le CBX-300 peut lire des fichiers MP3 et WMA gra-
vés sur CD-R et CD-RW.
Les disques doivent répondre à la norme ISO 9660
Level 1 ou Level 2 et être conformes à l’extension
Romeo ou Joliet de cette norme. Formats compatibles:
Mode 1, Mode 2 Form 1.
Bien que les disques multisession soient compatibles,
dans certains cas, leur chargement peut prendre un
temps considérable ou échouer purement et simple-
ment. Quand vous gravez des CD, nous vous con-
seillons de travailler en une session (Disc-at-once) et
de sélectionner “Disc Close” (finaliser le disque).
•Vous pouvez définir l’ordre dans lequel le CBX-300 lit
les fichiers MP3/WMA d’un dossier en ajoutant un
préfixe à 3 chiffres aux noms de fichiers. Par exemple:
“001.Track.mp3”, “002.Track.mp3” et ainsi de suite.
Les noms de disque, de fichier et de dossier peuvent
contenir jusqu’à 30 caractères. Les noms des fichiers
MP3/WMA (sans l’extension) et des dossiers sont
affichés à l’écran.
Le CBX-300 permet d’utiliser jusqu’à 499 fichiers
MP3/WMA et dossiers. Les dossiers et fichiers excé-
dentaires ne peuvent pas être lus. Notez que si la struc-
ture des fichiers et dossiers est fort complexe, le
CBX-300 peut ne pas être en mesure de reconnaître ou
lire tous les fichiers MP3/WMA du disque.
Les fichiers MP3/WMA sans extension adéquate ne
sont pas reconnus. Pour éviter de générer du bruit et
des dysfonctionnements, n’utilisez pas ces extensions
pour d’autres types de fichiers.
MP3
Les fichiers MP3 doivent être au format MPEG-
1/MPEG-2 Audio Layer 3, d’une fréquence d’échan-
tillonnage comprise entre 8kHz et 48kHz et d’une
résolution de bit comprise entre 8 kbps et 320 kbps.
Les fichiers incompatibles ne peuvent pas être lus.
Les noms de fichiers MP3 doivent comporter l’exten-
sion “.mp3” ou “.MP3”.
Les fichiers MP3 à résolution en bit variable (VBR)
comprise entre 8 kbps et 320 kbps sont reconnus.
(L’affichage de la durée de lecture peut être incorrect.)
Disque Logo
Format ou type de
fichier
CD audio
PCM
CD-R
CD audio, MP3, WMA
CD-RW
CD audio, MP3, WMA
CD Extra
CD audio (session 1),
MP3/WMA (session 2)
Fr-
14
Remarques concernant les disques
—Suite
WMA
•L’option Copyright des fichiers WMA doit être cou-
pée.
Des fréquences d’échantillonnage comprises entre
8kHz et 48kHz et des résolutions allant de 32 kbps à
192 kbps sont reconnues. Les fichiers incompatibles
ne peuvent pas être lus.
Les résolutions en bit variables (VBR) comprises
entre 32 kbps et 192 kbps sont acceptées. (L’affichage
de la durée de lecture peut être incorrect avec une réso-
lution variable.)
Les noms de fichiers WMA doivent comporter
l’extension “.wma” ou “.WMA”.
Quelques mots sur WMA
WMA est l’acronyme de “
Windows Media Audio
”, une
technologie de compression audio développée par
Microsoft Corporation. Les données audio peuvent être
encodées en format WMA avec Windows Media
®
Player.
Organisation du contenu du disque
CD audio
Les CD audio contiennent des plages.
Disque MP3/WMA
Les disques MP3/WMA contiennent des fichiers
MP3/WMA agencés en dossiers.
Manipulation des disques
Ne touchez jamais la surface inférieure d’un disque.
Tenez toujours les disques par les bords, comme indi-
qué sur la figure.
Ne collez jamais de ruban adhésif ou d’étiquettes col-
lantes sur les disques.
Nettoyage des disques
Pour de meilleurs résultats, veillez à ce que les disques
soient propres. Les traces de doigts et la poussière
peuvent affecter la qualité sonore et doivent être sup-
primées comme indiqué ci-après. Au moyen d’un chif-
fon doux et propre, essuyez du centre vers l’extérieur,
comme indiqué sur la figure. N’essuyez jamais de
façon circulaire.
Pour supprimer de la poussière ou des impuretés tena-
ces, essuyez le disque avec un chiffon doux humide et
séchez-le avec un chiffon sec.
N’utilisez jamais de nettoyant contenant des solvants
(diluants ou essence), de nettoyants du commerce ou
de sprays antistatiques destinés aux disques vinyle car
il risquent d’endommager le disque.
Rangement des disques
Ne rangez pas les disques en lieu exposé à un enso-
leillement direct ou à proximité de sources de chaleur.
Ne stockez pas les disques en lieu humide ou poussié-
reux (dans une salle de bain ou à proximité d’un humi-
dificateur par exemple).
Rangez toujours les disques dans leur boîtier et verti-
calement. L’empilement ou le dépôt d’objets sur des
disques non protégés peuvent voiler, rayer ou endom-
mager ces derniers.
Plage 2 Plage 3 Plage 4Plage 1
CD audio
Plage 5
Dossier 1
Dossier 2
Fichier 2 Fichier 3 Fichier 1Fichier 1 Fichier 2
MP3/WMA (CD-R/CD-RW)
Dessous
Fr-
15
Installation des adaptateurs pour socle iPod
Adaptateurs pour socle iPod
Les adaptateurs pour socle iPod peuvent être utilisés
avec différents modèles d’iPod (4ème génération et
photo) ainsi qu’iPod mini. Toutefois, si vous disposez
des adaptateurs livrés avec le socle iPod universel
d’Apple, nous vous conseillons d’utiliser ces
adaptateurs.
Si vous disposez d’un iPod de 5ème génération ou d’un
iPod nano, utilisez l’adaptateur fourni avec le baladeur.
Le CBX-300 est livré avec deux adaptateurs pour socle.
Chaque socle est doté d’une lettre à l’arrière, A ou B
(voyez ci-dessous), indiquant les modèles d’iPod
compatibles.
Le tableau suivant indique les modèles d’iPod compati-
bles avec les différents adaptateurs. Veillez à utiliser
l’adaptateur adéquat pour votre iPod.
Remarques:
Si vous insérez votre iPod dans le socle du CBX-300
sans l’adaptateur approprié, vous endommagerez le
connecteur du socle. Même après avoir installé le bon
adaptateur, ne secouez pas l’iPod tant qu’il est inséré
dans le socle car cela endommagerait le connecteur.
Insérez/extrayez l’iPod en ligne droite en suivant
l’angle du connecteur du socle.
Installer les adaptateurs pour socle iPod
1. Retirer le cache de protection du socle
Conservez le cache de protection dans un endroit sûr
afin de pouvoir le remettre lorsque le socle reste
inutilisé assez longtemps.
2. Installer l’adaptateur pour socle
Maintenez l’adaptateur en orientant la fente loin de
vous et poussez-le dans le socle jusqu’à ce qu’il s’y
loge avec un déclic.
Retirer l’adaptateur pour socle
Pour retirer l’adaptateur, insérez un petit tournevis à tête
plate dans la fente et soulevez-le, comme illustré ci-des-
sous.
Modèle d’iPod A B
iPod de 4ème génération
et Édition spéciale U2
20GB (dont l’Édi-
tion spéciale U2)
40GB
iPod mini
iPod photo
30GB
40GB
60GB
A
B
A
B
MENU
MENU
MENU
Haut du CBX-300 Cache de protection
Poussez l’onglet vers l’avant et
soulevez le cache de protection
Veillez à ce que la fente
soit à l’arrière.
Fr-
16
Connexion d’une antenne
Cette section explique comment brancher l’antenne FM
intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous
apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et
AM extérieures disponibles dans le commerce.
Le CBX-300 ne capte aucun signal radio si vous n’avez
pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une
antenne si vous comptez écouter la radio.
Connexion de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour
une utilisation intérieure.
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM
extérieure (voyez page 17).
Connexion de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement
pour une utilisation intérieure.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre
AM, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure
(voyez page 17).
1
Branchez l’antenne FM de la façon
illustrée.
Dès que le CBX-300 est prêt pour l’utilisation,
recherchez une station FM et déterminez
l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous
basant sur la qualité du signal reçu.
2
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
punaises.
Attention :
Veillez à ne pas vous blesser avec les
punaises.
Prise pour antenne FM
Bornes à poussoir pour antenne AM
Branchez la fiche à
fond dans la prise.
Punaises, etc.
1
Assemblez l’antenne-cadre AM en
insérant les languettes dans le socle.
2
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
AM dans les bornes à poussoir pour
antenne AM.
Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez
donc brancher chaque fil dans une des deux
bornes au choix.
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en
contact avec les fils et non avec leur gaine.
Dès que le CBX-300 est prêt pour l’utilisation,
recherchez une station AM et déterminez
l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous
basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible du
CBX-300, d’un téléviseur et de cordons d’alimen-
tation.
Appuyez Insérez le fil Relâchez
Fr-
17
Connexion d’une antenne
—Suite
Connexion d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure
(disponible dans le commerce).
Remarques:
Les antennes FM extérieures produisent une réception
optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de
les installer dans un grenier pour obtenir une réception
suffisante.
Installez l’antenne FM extérieure en veillant à
l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut
que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source
d’interférences (enseignes lumineuses, routes à
circulation intense, etc.).
•Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à
proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à
haute tension.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter
les risques d’électrocution.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de
signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait
produire des interférences. Si toutefois le manque
d’espace ne permet que cette solution, utilisez un
répartiteur d’antenne TV/FM.
Connexion d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une
réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne
AM extérieure.
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM
extérieure en position horizontale et à l’air libre.
Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une
fenêtre pour obtenir une réception suffisante.
Ne débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter les
risques d’électrocution.
L’adaptateur n’est pas fourni avec le
CBX-300. Procurez-vous un adaptateur à
pousser. Les fiches de type F à visser ne
peuvent pas être branchées.
Vers le CBX-300 Vers le téléviseur
(ou magnétoscope)
Répartiteur
d’antenne TV/FM
Antenne extérieure
Antenne-cadre AM
Câble d’antenne isolé
Fr-
18
Brancher une source audio/video externe
•Avant d’effectuer des connexions, consultez les
manuels fournis avec vos autres appareils.
Ne branchez le cordon d’alimentation secteur
qu’après avoir effectué et vérifié toutes les
connexions.
Code de couleurs des prises
Les connexions audio RCA/Cinch utilisent
généralement un code de couleurs: rouge et blanc. Les
prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la
sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”).
Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à
la sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”).
Les connexions vidéo composite ont généralement la
couleur jaune. Les prises jaunes servent à relier une
entrée ou une sortie vidéo composite.
Enfoncez chaque fiche à fond
pour obtenir une connexion
correcte (une connexion lâche
peut provoquer du bruit ou un
dysfonctionnement).
Pour éviter les interférences,
ne placez pas les câbles audio
à proximité de cordons d’alimentation.
Branchez les prises INPUT LINE du CBX-300 aux
sorties audio de l’autre élément.
Astuce:
Pour écouter l’élément, choisissez la source d’entrée
LINE (voyez page 20).
Si vous avez un iPod ayant une sortie vidéo, vous pouvez
visionner des vidéos ou des diaporamas sur téléviseur ou
projecteur tant que l’iPod est inséré dans le socle du
CBX-300. Reliez la sortie VIDEO OUT du CBX-300 à
une entrée vidéo composite du téléviseur ou du
projecteur avec un câble vidéo composite disponible
dans le commerce.
Remarques:
Pour regarder des vidéos et des diaporamas sur votre
téléviseur ou projecteur, réglez le paramètre “TV Out”
sur “On” sur votre iPod.
Selon le modèle et la version du système de votre
iPod, les fonctions d’avance rapide et de recul de la
vidéo ou de sélection de photo suivante/précédente
peuvent ne pas être disponibles.
Il est impossible de visionner des images sur télévi-
seur avec un iPod n’ayant pas de sortie vidéo.
À propos des connexions
Signaux audio analogiques
Blanc (gauche)
Rouge (droite)
(Jaune)
Vidéo composite
Blanc (gauche)
Rouge (droite)
(Jaune)
Correct !
Mauvais
branchement
Connexion d’autres éléments
: Sens du signal
Panneau arrière de CBX-300
rouge blanc
Câble audio analogique (RCA)
Téléviseur
Lecteur DVD
Platine à cassettes
Graveur MD
etc.
rouge blanc
Connexion d’un téléviseur ou d’un
projecteur
VIDEO INPUT
: Sens du signal
Panneau arrière de
CBX-300
Câble vidéo composite
Téléviseur
Fr-
19
Connexion du câble d’alimentation
Remarques:
•Effectuez et vérifiez toutes les connexions avant de brancher le cordon d’alimentation.
La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez le CBX-300 sous tension pourrait affecter d’autres
appareils électriques. Si cela pose problème, branchez le CBX-300 à un autre circuit.
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni avec le CBX-300. Le cordon d’alimentation fourni est
conçu exclusivement pour alimenter le CBX-300. Ne l’utilisez jamais avec d’autres appareils.
Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation de le CBX-300 tant que son autre extrémité est toujours branchée à
une prise de courant. Cela pourrait provoquer une électrocution. Commencez toujours par débrancher le cordon
d’alimentation de la prise de courant puis débranchez-le de le CBX-300.
Pour régler l’horloge avec la fonction “AccuClock”, le CBX-300 doit pouvoir recevoir des stations radio RDS: il faut
donc une antenne FM. Veillez à brancher une antenne FM avant d’essayer d’utiliser cette fonction (voyez page 16 et 17).
La toute première fois que vous branchez le cordon d’alimentation à une prise murale, la fonction AccuClock recherche
automatiquement une station de radio RDS qui émet des informations CT (Clock Time (heure)) et règle l’heure. Tant
que des informations CT sont reçues, “AccuClock…” apparaît à l’écran. Le réglage de l’heure peut prendre quelques
minutes.
Quand le réglage de l’heure est terminé, la date et l’heure sont éclairés 2 secondes.
La fonction AccuClock met automatiquement l’horloge à l’heure à 2 heures, 3 heures et 14 heures.
Si, pour une raison ou une autre, il est impossible de régler l’horloge automatiquement, voyez “Réglage de l’horloge”
page 40.
1
2
Vers prise murale
Cordon d’alimentation fourni
(Le type de connecteur dépend du pays.)
1
Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC INLET de le CBX-300.
2
Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant adéquate.
Le témoin STANDBY s’allume.
Réglage automatique de l’heure: AccuClock (uniquement sur le modèle européen)
Fr-
20
Manipulations de base
Pour mettre le CBX-300 sous tension, appuyez sur le
bouton [STANDBY/ON] sur le CBX-300 ou sur la
télécommande. Le témoin STANDBY s’éteint.
Appuyez de nouveau sur le bouton [STANDBY/ON]
pour mettre le CBX-300 en mode de veille. Le témoin
STANDBY s’allume.
Appuyez sur le bouton VOLUME [ ] pour augmenter
le volume ou sur le bouton VOLUME [ ] pour le
diminuer.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons VOLUME [ ]/
[] de la télécommande.
La plage de réglage est: Min, 1–43*, Max.
* Selon le réglage du volume maximum, cette valeur
peut être de 43–49 (
voyez page 48).
Vous pouvez sélectionner CD, iPod, FM, AM ou LINE
qui peut être un élément externe.
Actionnez plusieurs fois les boutons INPUT [ ]/[ ]
de la télécommande pour choisir la source d’entrée. Sur
le CBX-300, appuyez plusieurs fois sur le bouton
[INPUT]. Les sources d’entrée sont sélectionnées dans
l’ordre suivant.
Baissez le volume, puis branchez la minifiche d’un
casque stéréo à la prise PHONES.
Vous pouvez régler le volume et couper le son de façon
normale.
Les enceintes n’émettent aucun son lorsque le casque est
branché.
VOLUME
/
STANDBY/
ON
INPUT
/
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
Témoin STANDBY
(Panneau avant)
PHONES
(Panneau arrière)
Mise sous tension de le CBX-300
Réglage du volume
TélécommandeCBX-300
TélécommandeCBX-300
Sélection d’une source d’entrée
Utilisation d’un casque
CD FMiPod AM
LINE
Prise PHONES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

ONKYO CBX-300 Manuel utilisateur

Catégorie
Ensembles audio pour la maison
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues