Olympus C-300 Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

J
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
J
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before
taking important photographs.
J
These instructions are only a basic manual. For more details on the functions described
here, refer to the Reference Manual on the CD-ROM. For connection to the PC or
installation of provided software, refer to the Software Installation Guide included in the
CD-ROM package.
J
Avant d’utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, de
manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
J
Avant d’effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par ailleurs de
faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l’appareil photo.
J
Ces instructions ne sont qu’un manuel de base. Pour plus de détails sur les fonctions
décrites ici, se référer au manuel de référence du CD-ROM. Pour la connexion à
l’ordinateur ou l’installation du logiciel fourni, veuillez consulter le Guide d’installation de
logiciel livré avec le CD-ROM.
J
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese Bedienungsanleitung,
um optimale Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
J
Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen, um sich mit
der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
J
Die vorliegende Broschüre stellt nur eine einfache Anleitung dar. Falls Sie
ausführlichere Angaben zu den hier beschriebenen Funktionen benötigen, steht Ihnen
das Referenzhandbuch auf der CD-ROM zur Verfügung. Für das Anschließen an einen
Personal Computer oder das Installieren der mitgelieferten Software lesen Sie bitte das
„Software-Installationsanleitung
(auf der CD-ROM enthalten).
J
Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso correcto.
J
Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para familiarizarse con su
cámara antes de tomar fotografías importantes.
J
Estas instrucciones constituyen sólo un manual básico. Para más detalles de las
funciones descritas aquí, refiérase al manual de consulta del CD-ROM. Para la
conexión al ordenador o la instalación del software suministrado, consulte la Guía de
instalación del software incluida en el paquete del CD-ROM.
C-300 ZOOM
D-550 ZOOM
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
basic_e_p.fm Page 1 Monday, April 8, 2002 3:45 PM
44 Fr
Fr
TABLE DES MATIÈRES
GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 46
FONCTIONS DES MENUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
PRISE DE VUES – INSTRUCTIONS DE BASE . . . . . . 63
SÉLECTION DE LA QUALITÉ ET DE LA TAILLE DE
L’IMAGE (MODE D’ENREGISTREMENT). . . . . . . . . . . 70
AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
RÉGLAGES D’IMPRESSION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
TRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEUR 79
ACCESSOIRES EN OPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
CODES D’ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ces instructions sont seulement un guide de référence rapide.
Pour plus de détails sur les fonctions décrites ici, se référer au
“Manuel de référence” sur le CD-ROM.
basic_f_p.fm Page 44 Monday, April 8, 2002 3:13 PM
Fr 45
Fr
Pour les utilisateurs en Europe
Pour les consommateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro : C-300 ZOOM/D-550 ZOOM
Marque : OLYMPUS
Organisme responsable : Olympus America Inc.
Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Numéro de téléphone : 1-631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris
celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation
canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
Marques déposées
IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft
Corporation.
Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires respectifs.
Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce
manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par
l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes
européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de
protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont
prévus pour la vente en Europe.
basic_f_p.fm Page 45 Monday, April 8, 2002 3:13 PM
46 Fr
Fr
GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE
J NOMENCLATURE DES PIÈCES
Capot de protection
d’objectif
Permet d’activer ou
désactiver le mode de
prise de vues de
l’appareil.
Déclencheur
Flash
Se met en place
lorsque vous ouvrez
le capot de
protection d’objectif.
Voyant du retardateur
Couvercle de connecteur
Connecteur USB
Prise d’entrée CC (DC-IN)
Prise de sortie VIDEO
(VIDEO OUT)
Objectif
Se met en place
automatiquement lorsque
vous ouvrez le capot de
protection d’objectif.
Levier de
zoom
Couvercle du logement de carte
basic_f_p.fm Page 46 Monday, April 8, 2002 3:13 PM
Fr 47
Fr
Molette de défilement
Touche (Écran ACL)
Permet d’activer ou désactiver
le mode affichage de l’appareil.
Permet d'allumer et d'éteindre
l'écran en mode de prise de vue.
Touche du retardateur
Écran
ACL
Touche de mise au
point automatique
Couvercle du compartiment des piles
Voyant orange
Viseur
Touche (OK/Menu)
Voyant vert
Embase filetée de trépied
Loquet du compartiment
des piles
Touche Mode flash
Repères de mise au point automatique
Touche Mode de
prise de vues
Molette de défilement
Viseur
Molette de
correction
dioptrique
basic_f_p.fm Page 47 Monday, April 8, 2002 3:13 PM
48 Fr
Fr
J
INDICATIONS CONCERNANT L’ÉCRAN ACL
Mode de prise de vues
Indication
1
Mode de prise de vue , , , , , ,
2
Contrôle des piles ,
3
Voyant vert
4
Flash en attente (Allumé)
Avertissement de mouvement de
l'appareil/Chargement du flash
(Clignote)
5
Mode flash , ,
6
Mise au point automatique ,
7
Mesure ponctuelle
8
Retardateur
9
Bloc mémoire
10
Nombre de vues fixes
enregistrables/secondes
restantes
16/16"
11
Compensation d’exposition -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0
12
Prise de vue séquentielle ,
13
Balance des blancs , , ,
14
ISO ISO100, ISO200, ISO400
15
Mode d’enregistrement 3:2, SHQ, HQ, SQ, TIFF
16
Nombre de pixels
1984
×
1488, 1984
×
1312, 1600
×
1200, 1280
×
960,
1024
×
768, 640
×
480
17
Repères de mise au point
automatique
[ ]
Vue fixe
Vidéo
36"
36"
2
1
3
11
13
5
14
15
16
11
13
12
5
6
9
14
16
15
1
2
8
4
7
10
10
9
17
17
basic_f_p.fm Page 48 Monday, April 8, 2002 3:13 PM
Fr 49
Fr
Mode affichage
Indication
1
Réservation d’impression,
Nombre d’impressions
×
2
2
Contrôle des piles ,
3
Protection
4
Mode d’enregistrement 3:2, SHQ, HQ, SQ, TIFF
5
Nombre de pixels
1984
×
1488, 1984
×
1312, 1600
×
1200, 1280
×
960,
1024
×
768, 640
×
480
6
Compensation d’exposition -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0
7
Balance des blancs WB AUTO, , , ,
8
ISO ISO100, ISO200, ISO400
9
Date et heure '02.06.10 12:30
10
Numéro de fichier,
numéro d’image/temps
d’exécution
100-0016
,
0"/20"
11
Mode vidéo
Vous pouvez consulter des informations détaillées sur l’image
enregistrée en mode affichage.
2
1
2
7
9
10
3
5
11
3
4
4
5
6
7
8
9
10
Vue fixe Vidéo
basic_f_p.fm Page 49 Monday, April 8, 2002 3:13 PM
50 Fr
Fr
Bloc mémoire
Le bloc de mémoire d’image s’allume lorsque vous prenez une photo.
Lorsque le bloc est allumé, l’appareil enregistre la photo sur la carte. Le bloc
change d’aspect en fonction de l’état de prise de vue, comme l’indique
l’illustration ci-dessous. Lorsque le bloc de mémoire d’image est plein,
attendez quelques instants avant de prendre la photo suivante.
Prise de vue fixe
Enregistrement de film
Contrôle des piles
Si les piles sont faibles, le voyant de contrôle sur l’écran prend l’aspect
indiqué ci-dessous tant que l’alimentation de l’appareil est en marche.
Avant la prise de vue
(Le bloc mémoire
d’image est éteint)
Aucune autre photo ne
peut être prise
(Complètement allumé)
Une photo est
prise
(Allumé)
Plusieurs photos
sont prises
(Allumé)
Prise de vue Prise de vue Prise de vue
Attente
Avant la prise de vue
(Le bloc mémoire
d’image est éteint)
Prise de vue
Attente
Si vous continuez d’enregistrer
Pendant la prise de vue (Allumé)
Vous ne pouvez rien faire tant que le bloc n’est pas
complètement éteint.
L’enregistrement du film s’arrête automatiquement lorsque
le bloc mémoire est plein.
S’allume (Vert) Le voyant vert et le
voyant orange à droite du
viseur clignotent.
S’allume (Rouge)
Aucune indication
Énergie restante : épuisée
Remplacez les piles.
Energie restante : faible
Remplacez les piles.
Energie restante :
élevée
basic_f_p.fm Page 50 Monday, April 8, 2002 3:13 PM
Fr 51
Fr
J FIXATION DE LA COURROIE
1
Passez la courroie dans l’œillet de
courroie.
2
Passez le reste de la courroie
dans la boucle qui est déjà passée
par l’œillet.
3
Tirez fermement sur la courroie,
puis vérifiez qu’elle est solidement
attachée et qu’elle ne peut pas se
détacher.
J MISE EN PLACE DES PILES
1
Assurez-vous que :
L’écran ACL est éteint.
Le capot de protection d’objectif est fermé.
Le voyant à droite du viseur est éteint.
2
Faites glisser le loquet du
compartiment des piles de la
position à la position .
3
Faites glisser le couvercle du
compartiment des piles vers
(direction indiquée par la marque
sur le couvercle), puis
soulevez-le vers .
4
Introduisez les piles, en prenant garde de les placer dans le
bon sens, comme l’indique l’illustration.
Œillet de
courroie
Si vous utilisez des piles au li-
thium, placez-les de manière à
ce que l’inscription “CAMEDIA”
de chaque pile soit orientée du
côté de l’objectif.
Une marque indique le sens
d’insertion des piles AA en bas
de l’appareil photo.
Marque
de sens
d’inser-
tion des
piles
Si vous utilisez des piles AA (R6)
Si vous utilisez des piles au lithium CR-V3
basic_f_p.fm Page 51 Monday, April 8, 2002 3:13 PM
52 Fr
Fr
5
Refermez le couvercle du
compartiment des piles vers .
Tout en appuyant sur la marque ,
faites glisser le couvercle vers .
Si vous avez du mal à fermer le couvercle
du compartiment des piles, ne forcez pas.
Lorsqu'il est refermé, appuyez fermement
sur la marque et poussez le couvercle dans le sens indiqué sur
l'illustration.
6
Faites glisser le loquet du compartiment des piles de la
position à la position .
Piles alcalines AA (R6)
Le nombre de photos que vous pouvez mémoriser dans l’appareil est très
variable avec des piles AA, selon le fabricant des piles, les conditions de prise
de vue de l’appareil, etc. Evitez d’allumer l’écran ACL pour économiser de
l’énergie.
J INTRODUCTION DE LA CARTE
(SmartMedia)
Les photos que vous avez prises sont enregistrées sur cette carte.
1
Assurez-vous que :
L’écran ACL est éteint.
Le capot de protection d’objectif est fermé.
Le voyant à droite du viseur est éteint.
2
Ouvrez le couvercle du logement de carte.
3
Insérez la carte aussi profondément que
possible dans le sens indiqué sur
l’illustration.
Il y a une flèche à l’intérieur de la couverture de
carte, indiquant la direction dans laquelle la
carte devrait être insérée.
4
Faites glisser le capot de protection jusqu’à ce qu’il se bloque
avec un déclic.
basic_f_p.fm Page 52 Monday, April 8, 2002 3:13 PM
Fr 53
Fr
J MISE SOUS/HORS TENSION
Lors de la prise de vue
Mise sous tension : Ouvrez complètement le capot de protection
d’objectif.
L’appareil passe en mode de prise de vues. L’objectif
et le flash se mettent en place.
Si l'objectif ne sort pas lors de l'ouverture du capot de
protection, il est possible que celui-ci ne soit pas
complètement ouvert. Faites glisser le capot de
protection jusqu’à ce qu’il se bloque avec un déclic.
Mise hors-tension : Fermez le capot de protection d’objectif
doucement jusqu’à ce qu’il touche presque
l’objectif.
Le capot de protection de l’objectif s’arrête juste avant
de toucher l’objectif et ce dernier se rétracte. Attendez
que l’objectif soit complètement rentré avant de fermer
complètement le capot de protection d’objectif.
L’appareil s’éteint. (L’écran ACL s’éteint également.)
Pour fermer le flash, appuyez dessus jusqu’à ce qu’il
se bloque avec un déclic.
Ne forcez pas la fermeture du capot de protection d’objectif lorsque
l’objectif est sorti, vous risqueriez de l’endommager.
Tournez la molette de correction dioptrique
jusqu’à ce que les repères de mise au point
automatique soient distinctement visibles
Molette de correction
dioptrique
Repères de mise
au point
automatique
basic_f_p.fm Page 53 Monday, April 8, 2002 3:13 PM
54 Fr
Fr
Lors de l’affichage de photos
Mise sous tension : Appuyez sur la touche (Écran ACL) tandis que
le capot de protection d’objectif est fermé.
L’appareil se met en marche en mode affichage.
L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise.
Mise hors-tension : Appuyez sur la touche (Écran ACL).
L’écran ACL et l’appareil photo s’éteignent.
Il ne faut jamais ouvrir le couvercle du logement de carte, retirer la
carte ou les piles, déconnecter ou reconnecter l’adaptateur secteur
tandis que l’appareil est sous tension. Toutes les données de la carte
risqueraient d’être détruites sans possibilité de récupération. Lorsque
vous changez la carte, assurez-vous que l’appareil est hors tension
avant d’ouvrir de couvercle du logement de carte.
basic_f_p.fm Page 54 Monday, April 8, 2002 3:13 PM
Fr 55
Fr
J RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
1
Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif.
2
Appuyez sur .
Le menu principal du mode de prise de vues s’affiche.
3
Appuyez sur de la molette de défilement pour sélectionner
MODE MENU.
4
Appuyez sur pour sélectionner la languette SETUP, puis
appuyez sur .
5
Appuyez sur pour sélectionner , puis appuyez sur
.
L'encadré vert se place sur l'élément sélectionné.
6
Appuyez sur pour sélectionner l’un des formats de
date suivants :
Y-M-D (Année/Mois/Jour)
M-D-Y (Mois/Jour/Année)
D-M-Y (Jour/Mois/Année)
Appuyez ensuite sur .
Le curseur se déplace vers la zone suivante.
7
Appuyez sur pour régler la première zone, puis
appuyez sur pour passer à la zone suivante.
Pour revenir au réglage précédent, appuyez sur .
Les deux premiers chiffres de l'année “ Y ” sont fixes.
8
Répétez la procédure jusqu’à ce que la date et l’heure soient
réglées complètement.
9
Appuyez sur .
Pour un réglage plus précis, appuyez sur lorsque l’horloge franchit
00 seconde. L’horloge démarre lorsque vous appuyez sur le bouton.
10
Refermez la protection d’objectif.
L’appareil s’éteint.
Si vous laissez l’appareil pendant 1 heure sans les piles, ou si les piles sont
épuisées, les réglages de date et d’heure risquent d’être annulés ou de
devenir incorrects. Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que le
réglage de la date et de l’heure est correct.
basic_f_p.fm Page 55 Monday, April 8, 2002 3:13 PM
56 Fr
Fr
FONCTIONS DES MENUS
J
UTILISATION DES MENUS ET DES LANGUETTES
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur , le
menu principal s’affiche à l’écran. C’est à partir des menus que vous réglez
chacune des fonctions de l’appareil. Ce chapitre explique le fonctionnement
des menus, à partir des écrans du mode de prise de vues.
MODE MENU
ESP/
CARDSEt PIC
CAMERA
DRIVE
ISO
DIGItAL ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
SHQ 1984*1488
3:2 1984*1312
HQ 1984*1488
SQ 1024*768
CANCEL
GO
SELECt
Menus raccourcis
Permettent de définir
rapidement les réglages les
plus utilisés dans le menu.
Affichent les touches
d’exécution en bas de l’écran et
permettent de sélectionner des
éléments à l’aide des touches
.
Menus mode
Permet d’accéder aux options de
menu servant à définir la sensibilité
ISO, la balance des blancs, etc.
Classe les paramètres sur 4
languettes.
Affiche les languettes CAMERA,
PICTURE, CARD et SETUP.
Sélectionnez la languette désirée à
gauche de l’écran en appuyant sur
.
Sélectionnez chaque menu en
utilisant la molette de défilement.
Appuyez sur .
Le menu principal s’affiche.
Languettes
basic_f_p.fm Page 56 Monday, April 8, 2002 3:13 PM
Fr 57
Fr
Comment utiliser les menus
1
Appuyez sur pour
afficher le menu principal,
puis appuyez sur .
Menu principal
MODE MENU
ESP/
CARDSEt PIC
CAMERA
DRIVE
ISO
DIGItAL ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
CARDSEt
CAM
PICtURE
WB
SEt
CAM
PIC
CARD
CARD%SEtUP
CARD
SEtUP
CAM
PIC
ALL RESEt
REC VIEW
FILE NAME
PIXEL MAPPING
Languette CAMERA
Languette PICTURE
2
Appuyez sur pour sélectionner
une languette, puis appuyez sur pour
afficher le menu.
Pour
repasser à
sélectionner
une
languette,
appuyez sur
.
Languette SETUP
Languette CARD
basic_f_p.fm Page 57 Monday, April 8, 2002 3:13 PM
58 Fr
Fr
Selon l’état de l’appareil et les réglages actuels, certains éléments ne
sont pas disponibles. Par exemple, si le mode d’enregistrement de
film est sélectionné, vous ne pouvez pas sélectionner SEPIA,
BLACK&WHITE ou dans la catégorie de la languette EDIT.
Si vous appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo alors
que le menu est affiché, la photo est prise avec les réglages
actuellement sélectionnés.
Si vous voulez enregistrer les réglages une fois que l’appareil est
éteint, réglez la remise à zéro complète sur OFF.
CARDSEt PIC
CAMERA
DRIVE
ISO
DIGItAL ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
CARDSEt PIC
CAMERA
DRIVE
ISO
DIGItAL ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
200
400
100
CARDSEt PIC
CAMERA
DRIVE
ISO
DIGItAL ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
AUtO
200
400
100
CARDSEt PIC
CAMERA
DRIVE
ISO
DIGItAL ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
AUtO
4
Appuyez sur
pour sélectionner le
paramètre.
Pour terminer la
sélection, appuyez sur
.
L’encadré vert passe
à l’élément sélection-
né.
Appuyez sur pour terminer la sélection,
puis appuyez à nouveau pour fermer le menu.
ou
3
Appuyez sur pour sélectionner
l’élément désiré, puis appuyez sur
pour afficher les réglages disponibles.
Pour repasser à
sélectionner un
élément,
appuyez sur
ou .
basic_f_p.fm Page 58 Monday, April 8, 2002 3:13 PM
Fr 59
Fr
Menus Raccourci
Mode de prise de vues
Mode affichage
Permet de sélectionner la zone de l’image qui va servir de référence pour
déterminer l’exposition ou la luminosité de l’image à l’aide des deux
réglages disponibles :
ESP ou (mesure ponctuelle).
Permet de sélectionner la résolution et la qualité de l’image.
Vue fixe :3:2, SHQ, HQ, SQ, TIFF
Film :HQ, SQ
Permet de régler la luminosité de l’image (compensation d’exposition).
Affiche toutes les photos sous la forme d’un diaporama.
MOVIE PLAYBACK Affiche un film.
INDEX Crée une image index d’un film en 9 vues fixes.
EDIT Permet de retoucher un film.
Affiche toutes les informations de prise de vue sur l’écran ACL.
Supprime la photo sélectionnée.
ESP/
MOVIE PLAY
INFO
ERASE
basic_f_p.fm Page 59 Monday, April 8, 2002 3:13 PM
60 Fr
Fr
Menus Mode
Les fonctions des menus mode sont réparties en 4 languettes. Utilisez
pour sélectionner une languette et afficher les fonctions respectives.
Ces instructions sont seulement un guide de référence rapide. Pour
plus de détails sur les fonctions décrites ici, se référer au “Manuel
de référence” sur le CD-ROM.
Mode de prise de vues
Languette CAMERA
DRIVE
Sélectionne l’un des modes de prise de vue suivants :
(Prise de vue normale),
(Prise de vue en série),
(Prise de vue en série AF).
ISO
Sélectionne la sensibilité ISO AUTO, 100, 200 ou
400.
DIGITAL ZOOM
Amplifie le zoom optique, ce qui permet de prendre
une photo avec un rapprochement d’environ 10x,
grâce à la fonction zoom numérique.
PANORAMA
Permet de prendre des photos panoramiques avec
des cartes SmartMedia de marque Olympus
CAMEDIA.
2 IN 1
Permet d’associer en une seule photo deux vues
fixes prises à la suite.
Languette PICTURE
WB
Règle la balance des blancs appropriée selon la
source lumineuse.
Règle la netteté des images.
Règle le contraste des images.
CARDSEt PIC
CAMERA
DRIVE
ISO
DIGItAL ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
Languette CAMERA
Languette PICTURE
Languette CARD
Languette SETUP
basic_f_p.fm Page 60 Monday, April 8, 2002 3:13 PM
Fr 61
Fr
Languette CARD
CARD SETUP Formate une carte.
Languette SETUP
ALL RESET
Détermine si les réglages actuels de l’appareil
doivent être conservés ou non lorsque vous coupez
l’alimentation.
Active et désactive les signaux sonores (utilisés
pour les avertissements, etc.).
REC VIEW
Détermine si les photos sont affichées ou non sur
l’écran ACL pendant leur enregistrement.
FILE NAME
Change la méthode d’attribution des noms de
fichiers.
PIXEL MAPPING
Vérifie les fonctions de CCD et de traitement de
l’image.
Règle la luminosité de l’écran ACL.
Règle la date et l’heure.
basic_f_p.fm Page 61 Monday, April 8, 2002 3:13 PM
62 Fr
Fr
Mode affichage
Languette PLAY
Protège les images d’une suppression accidentelle.
Fait pivoter les images de 90° degrés soit dans le
sens des aiguilles d’une montre, soit dans le sens
inverse.
Mémorise sur la carte des informations
d’impression nécessaires pour les imprimantes
DPOF.
Languette EDIT
BLACK & WHITE Crée des images en noir et blanc.
SEPIA Crée des images couleur sépia.
Réduit la taille du fichier.
Crée une photo rognée à partir d’une portion
agrandie d’une photo.
Languette CARD
CARD SETUP
Formate une carte.
Supprime toutes les données d’images stockées
sur la carte.
Languette SETUP
ALL RESET
Détermine si les réglages actuels de l’appareil
doivent être conservés ou non lorsque vous coupez
l’alimentation.
Active et désactive les signaux sonores (utilisés
pour les avertissements, etc.).
Sélectionne le nombre de photos dans l’affichage
d’index.
Règle la luminosité de l’écran ACL.
Règle la date et l’heure.
CARDSEt EDIt
PLAY
Languette PLAY
Languette EDIT
Languette CARD
Languette SETUP
basic_f_p.fm Page 62 Monday, April 8, 2002 3:13 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Olympus C-300 Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à