DeWalt D28497 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Français
17
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET
OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D
EWALT, COMPOSER SANS
FRAIS LE NUMÉRO:
1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258)
CONSERVER CES
DIRECTIVES!
MESURES DE SÉCURITÉ –
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT! Lire et comprendre
toutes les directives, car le non-respect
des directives suivantes pourrait entraîner
un risque de choc électrique, d’incendie ou
de blessures graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
ZONE DE TRAVAIL
Garder la zone de travail propre et bien éclairée; les établis
encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents.
Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère
explosive, comme à proximité de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables; le moteur peut créer des étincelles
et enflammer les vapeurs ou les poussières environnantes.
Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à
l’écart lorsqu’on utilise un outil électrique; les distractions
peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.
MESURES DE SÉCURITÉ - ÉLECTRICITÉ
Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise
bien installée et mise à la terre conformément à tous les codes
et règlements en vigueur. Ne jamais retirer la broche de terre
ni modifier la fiche. Ne pas utiliser d'adaptateur. Vérifier
auprès d'un électricien qualifié en cas de doute quant à la
mise à la terre de la prise.
En cas de défaillance électrique ou de bris de l'outil, la mise à
la terre procure un chemin de faible résistance au courant qui
autrement traverserait l'utilisateur. Pour éviter que l’utilisateur
ne soit électrocuté en cas de défaillance, de bris ou de conduc-
tivité de l’outil, celui-ci est doté d’une fiche à trois broches afin
d’assurer la mise à la terre. Il y a risque d’électrocution, de
blessures graves ou de mort lorsqu’on utilise un outil dont une
broche est endommagée ou absente ou dont la fiche ou le cor-
don est endommagé ou qui n’est pas branché dans une prise
conforme mise continuellement à la terre. Pour éviter les
risques de blessures, l’outil doit toujours être bien entretenu et
en bon état de marche (cordon, broches de la fiche) et doit
être branché dans une prise mise à la terre continuellement.
(Voir également la rubrique « Nettoyage » dans la section
Entretien, page 33.)
Éviter tout contact entre le corps et les éléments mis à la
terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs, afin de réduire les risques de choc életrique.
Ne pas utiliser l’outil électrique dans des endroits mouillés,
ni l’exposer à la pluie; l’infiltration d’eau à l’intérieur de l’outil
augmente les risques de choc électrique.
Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas
transporter l’outil en le tenant par le cordon, ou utiliser ce dernier
pour le débrancher.On doit tenir le cordon à l’écart des sources
de chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces
mobiles.Remplacer immédiatement les cordons endommagés,
car ces derniers augmentent les risques de choc électrique.
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 17
Français
18
Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, on ne doit
utiliser que des rallonges conçues pour cet usage, comme
celles de type «W-A» ou «W», afin de réduire les risques de
choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement
lorsqu’on utilise un outil électrique; ne pas utiliser l’outil
lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention
pourrait entraîner des blessures graves.
Porter des vêtements appropriés; ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Couvrir ou attacher les
cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements, les bijoux
et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent
s’y coincer. Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers
pourraient camoufler des pièces mobiles.
Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher
l’outil. Ne pas transporter l’outil en laissant le doigt sur
l’interrupteur ni le brancher lorsque l’interrupteur est en position
de marche, car cela pourrait causer un accident.
Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil; une clé
laissée sur une pièce rotative pourrait entraîner des blessures.
Ne pas trop étendre les bras; les pieds doivent rester ancrés
fermement sur le sol afin de maintenir son équilibre en tout temps
et de mieux maîtriser l’outil dans des situations imprévues.
Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter
des lunettes de protection. Porter un masque anti-poussière,
des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Fixer et soutenir le matériau sur une plate-forme stable au
moyen d’une bride de serrage ou de tout autre dispositif
semblable; le matériau est instable lorsqu’on le retient
manuellement ou qu’on l’appuie contre le corps, ce qui pourrait
faire perdre la maîtrise de l’outil.
Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que
ceux pour lesquels il a été conçu. Pour obtenir de meilleurs
résultats et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil couper
à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne
fonctionne pas; tout outil qui ne peut être commandé au moyen
de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débrancher l’outil avant d’effectuer un réglage, de changer
les accessoires ou de ranger l’outil; ces mesures de sécurité
préventives réduisent les risques de démarrage accidentel.
Lorsqu’on n’utilise pas l’outil,le ranger hors de la portée des
enfants ou des personnes non qualifiées; les outils sont
dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.
Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il est toujours bien
propre et aiguisé. Les outils bien entretenus et dont les bords
De 30 à 45De 15 à 30
De 7 à 15De 0 à 7
Calibre moyen de fil (AWG)
Longueur totale du cordon en meters
120 V Alimentation d'énergie
12 AWG14 AWG16 A
12 A
moins
plus
not recommended
Estimation d'am-
père de plaque sig-
nalétique d'outil
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 18
blessures lorsque des fragments de métal sont projetés.Consulter le
tableau ci-dessous. La vitesse minimale des accessoires est
supérieure à la vitesse nominale à vide de l’outil puisque la vitesse
réelle des outils peut varier.
REMARQUE : la vitesse nominale à vide de l’outil est indiquée sur
la plaque signalétique et le carter d’engrenages.
Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin
lorsqu’il risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou
son propre cordon, car de tels contacts peuvent mettre les
pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques
de choc électrique.
Nettoyer périodiquement l’outil; la poussière et la saleté
contenant des particules métalliques tendent à s’accumuler sur
les surfaces internes et peuvent entraîner des risques de choc
électrique, des blessures, ou l’électrocution.
Avant d’utiliser un accessoire recommandé, le vérifier afin
de s’assurer qu’il n’y a ni bris ni fissure. Si on y trouve de
tels défauts, mettre l’accessoire au rebut. Inspecter
également l’accessoire chaque fois qu’il subit un choc.
Lorsqu’on démarre l’outil (après y avoir installé une meule
ou une brosse métallique neuve ou de rechange), se tenir
dans un endroit bien protégé et le faire fonctionner pendant
une minute, car si la meule est fissurée ou brisée, elle
devrait éclater en moins d’une minute. Si des brins se
Français
19
sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester coincés
et sont plus faciles à maîtriser.
Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont
bien alignées et qu’elles ne restent pas coincées; vérifier
également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a ni bris ni
aucune autre condition susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier est
endommagé avant de s’en servir à nouveau, car les accidents
sont souvent causés par des outils mal entretenus.
N’utiliser que les accessoires recommandés par le
fabricant pour le modèle concerné; un accessoire destiné à
un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé
avec un autre.
ENTRETIEN
L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié
seulement; toute maintenance effectuée par une personne non
qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure.
Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange
identiques et suivre les directives de la section «Entretien»
du présent guide afin de prévenir les risques de choc électrique
ou de blessure.
Règles de sécurité spécifique
concernant les meules
Toujours utiliser le dispositif de protection qui convient à la
meule afin de protéger l’opérateur des fragments pouvant être
projetés par une meule brisée.
La vitesse des accessoires doit correspondre à la vitesse
minimale recommandée indiquée sur l’étiquette
d’avertissement de l’outil,car les meules et les accessoires qui sont
réglés à une vitesse trop élevée peuvent briser et occasionner des
Vitesse nominale Vitesse minimale
à vide de l’outil des accessoires
5 000 trs/min 5 500 trs/min
6 000 trs/min 6 600 trs/min
8 000 trs/min 8 500 trs/min
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 19
Français
20
détachent de la brosse métallique, ils seront alors visibles. Ne
jamais démarrer un outil lorsque quelqu’un, y compris
l’opérateur, se tient directement devant lui.
Éviter de faire rebondir la meule durant son fonctionnement
ou de l’utiliser sans ménagement. Si la meule subit de tels
traitements, arrêter l’outil et inspecter cette dernière.
Placer la ponceuse ou la meuleuse de manière à ce que les
étincelles soient projetées du côté opposé à l’opérateur, ou
à toute autre personne ou matières inflammables; les outils
peuvent produire des étincelles et causer des brûlures ou un
incendie.
Toujours utiliser la poignée latérale et s’assurer qu’elle est
bien serrée afin de bien maîtriser l’outil en tout temps.
Faire preuve d’une grande prudence lorsqu’on meule dans
un coin, car la meuleuse pourrait rebondir soudainement si la
meule entre en contact avec une autre surface.
Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit
approprié durant l’utilisation. Sous certaines conditions et
pendant toute la durée de l’utilisation, le bruit émanant de ce
produit pourrait contribuer à la perte d’audition.
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses
électriques, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres
outils de construction, peuvent soulever de la poussière contenant
des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des
malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système
reproductif.Parmi ces produits chimiques, on retrouve:
le plomb dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits
de maçonnerie;
l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traite-
ment chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la
fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’ex-
position à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ven-
tilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque
anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules
microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée
par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vête-
ments de protection et nettoyer les parties exposées du
corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se pro-
téger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau
des produits chimiques nocifs.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.Voici
les symboles et leurs définitions:
V ....................volts A ..........ampères
Hz ..................hertz W ........watts
min ................minutes ........courant alternatif
..............courant continu
n
o ........sous vide
....................
Construction
..........borne de mise à
......................
de classe II
............la minute
..................symbole .../min ..tours ou courses
..................d´avertissement ............à la minute
FAMILIARISATION
Les grandes meuleuses angulaires et les grandes ponceuses
angulaires sont conçues pour être utilisées dans des travaux
importants prolongés d’enlèvement de matériau.Les meuleuses et
les ponceuses suivantes sont décrites dans le présent guide:
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 20
Français
21
D28474 Meuleuse angulaire de 7 po 8 000 trs/min
D28493 Meuleuse angulaire de 9 po 5 000 trs/min
D28494 Meuleuse angulaire de 7 po/9 po 6 000 trs/min
D28497 Ponceuse angulaire de 7 po/9 po 6 000 trs/min
D28499 Meuleuse angulaire de 7 po/9 po 6 000 trs/min
Composants
A. Interrupteur à gâchette
B. Bouton de verrouillage en position de marche
C. Bouton de verrouillage de la broche
D.Poignée latérale
E. Broche
F.Bague en nylon
G. Butée de caoutchouc
Caractéristiques
INTERRUPTEUR À GÂCHETTE
L’outil est commandé par un interrupteur à gâchette (A). Le bouton
de verrouillage en position de marche (B) permet de faciliter la
tâche lors d’usage prolongé.
POIGNÉE ARRIÈRE TOURNANTE (D28499 SEULEMENT)
La poignée arrière peut être placée à 30°, à 60°, et à 90° à gauche
et à droite de la position centrale.
CARTER D’ENGRENAGES TOURNANT (D28474, D28493,
D28494, D28497)
Pour les applications où l’outil est utilisé exclusivement dans le
meulage de bordure ou des travaux de finition, le carter d’en-
grenages peut être tourné de 90 ° à gauche ou à droite de sa posi-
tion initiale.Cette modification doit être effectuée dans un centre de
service autorisé ou par du personnel qualifié.Voir les pages 25.
POSITIONS MULTIPLES DE LA POIGNÉE LATÉRALE
La poignée latérale peut être placée dans cinq positions selon les
préférences personnelles de l’opérateur et l’application. Toujours
utiliser la poignée latérale afin de bien maîtriser l’outil.
BUTÉE DE CAOUTCHOUC
La butée de caoutchouc peut s’user peu à
peu. Elle peut être remplacée par le numéro
de pièce D397711-00 vendu séparément
dans les centres de service autorisés
D
EWALT. Les butées doivent être rem-
placées par les centres de service autorisés
D
EWALT ou par du personnel qualifié.
BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE
Le bouton de verrouillage de la broche sert à
empêcher la broche de tourner lors de l’instal-
lation et du retrait des meules. Arrêter et
débrancher l’outil avant d’utiliser le bouton de
verrouillage de la broche. Pour activer le dis-
positif de verrouillage, enfoncer le bouton de
verrouilage de la broche (C) et tourner la
broche jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
A
B
D
E
F
C
G
C
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 21
Français
22
MISE EN GARDE : Ne jamais appuyer sur le bouton de com-
mande de verrouillage de la broche lorsque la meuleuse fonctionne.
Ne jamais faire fonctionner la meuleuse lorsque la commande de
verrouillage de la broche est enfoncée. L’outil risque de s’endom-
mager et de blesser l’utilisateur.
BAGUE EN NYLON
La meuleuse est munie d’une bague en nylon pour faciliter l’instal-
lation et le retrait des meules.
Accessoires
Il importe de sélectionner les dispostifis de protection, les tampons
de support et les brides appropriés qui seront utilisés dans les
accessoires pour la meuleuse. Consulter le tableau aux pages 5 à
7 pour obtenir de l’information sur les accessoires appropriés.
MISE EN GARDE : la vitesse des accessoires doit correspondre
à la vitesse minimale recommandée indiquée sur l’étiquette
d’avertissement de l’outil, car les meules et les accessoires qui sont
réglés à une vitesse trop élevée peuvent briser et occasionner des
blessures lorsque des fragments de métal sont projetés.
ACCESSOIRES
Les accessoires spécialement conçus pour cette meulese sont ven-
dus chez les dépositaires D
EWALT et dans les centres de service
D
EWALT.
D284939 Dispositif de protection n
0
27 de 9 po
D284948 Dispositif de potection n
0
28 de 9 po
D284937 Dispositif de protection n
0
27 de 7 po
D284936 Dispositif de protection pour meule boisseau
conique n
0
11 de 6 po (bride fournie)
D284934 Dispositif de protection pour meule boisseau
conique n
0
11 de 4 po (bride fournie)
D284933 Dispositif de protection pour meule boisseau
conique n° 11 (bride de soutien fournie)
Disques de ponçage à feuillets
bague en nylon
bague en nylon
Type 27 guard = Dispositif
de protection n° 27
D284937/D284939
disque de ponçage à
feuillets avec moyeu
disque de ponçage à
feuillets sans moyeu
ecrou de blocage
22191-00
bride de soutien
54339-00
REMARQUE : le diamètre de la meule doit correspondre aux
dimensions du dispositif de protection; c’est-à-dire, il n’est pas
possible d’utiliser une meule de 7 pouces avec un dispositif de
protection de 9 pouces. La surface inférieure de la meule doit se
trouver à l’intérieur du bord du dispositif de protection.
Type 27 guard = Dispositif
de protection n° 27
D284937/D284939
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 22
Français
23
Meules
bague en nylon
dispositif de protection
27
D284937/D284939
meule avec moyeu n°
27
bague en nylon
dispositif de protection
n°28 D284938
meule avec moyeu
28
bague en nylon
dispositif de protection
27
D284937/D284939
bride de soutien
54339-00
meule sans moyeu
27
écrou de blocage
22191-00
bague en nylon
dispositif de protection
n°28 D284938
bride de soutien
54339-00
meule sans moyeu n°
28
Disques de ponçage
bague en nylon
tampon de support en
caoutchouc D4947
disque de ponçage
écrou de blocage
D4947
écrou de blocage
22191-00
REMARQUE : le diamètre de la meule doit correspondre aux dimensions du dispositif de protection; c’est-à-dire, il n’est pas
possible d’utiliser une meule de 7 pouces avec un dispositif de protection de 9 pouces. La surface inférieure de la meule doit
se trouver à l’intérieur du bord du dispositif de protection.
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 23
Français
24
Meules
boisseaux
coniques
Brosses métalliques
circulaires
dispositif de protection de
meule boisseau conique
n°11
D284934 4 po
D284936 6 po
bride de soutien
608368-00
meule boisseau
conique
REMARQUE : le diamètre de la meule doit correspondre aux dimensions du dispositif de
protection; c’est-à-dire, il n’est pas possible d’utiliser une meule de 7 pouces avec un dispositif de
protection de 9 pouces.
Meules abrasives
bague en nylon
bague en nylon
brosse métallique en
forme de coupelle
brosse métallique
circulaire
dispositif de protection
27
D284937/D284939
dispositif de protection
27
D284937/D284939
dispositif de protection
n°1 D284931
dispositif de protection
n°1 D284931
bride de soutien
608370-00
bride de soutien
608370-00
meule abrasive
meule au diamant
écrou de blocage
608463-00
écrou de blocage
608463-00
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 24
Français
25
D284932 Jeu de brides n° 1
D284931 Dispositif de protection n° 1 de 7 po
054339-00 Bride de soutien pour meule
22191-00 Écrou de blocage
61820-01 Clé pour meule
445928-01 Dispositif de protection de la broche
397711-00 Butée de caoutchouc pour carter d’engrenages
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE
Installation de la poignée latérale
Pour installer la poignée latérale, l’insérer dans une des cinq posi-
tions indiquées ci-dessous et bien serrer vers la droite.
Deux positions avant: les positions avant de
la poignée sont conçues pour maintenir
l’équilibre optimal lors des travaux de finition
de surface.
Deux positions arrière: les positions arrière
de la poignée sont conçues pour maintenir
l’équilibre optimal lors du meulage des bords.
Une position supérieure: la position
supérieure de la poignée est conçue pour le
meulage des bords.
REMARQUE : le modèle D28497 ne présente que trois positions
de la poignée.
Positionnement de la poignée arrière
Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de
rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à
gâchette pour s’assurer que l’outil est arrêté.
1. Dégager la poignée arrière en sortant le levier de dégagement
(G) de la poignée arrière, tel qu’illustré.
2. Positionner la poignée de 0°, 30°,
60°, ou 90° à gauche ou à droite
de la position centrale.
3. Enfoncer le levier de dégagement
de poignée.
4. Avant de mettre l’outil en marche,
s’assurer que la poignée est ver-
rouillée et que le levier de dégagement de poignée a repris sa
position initiale affleurant au boîtier de l’outil.
Positionnement du carter
d’engrenages
Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de
rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à
gâchette pour s’assurer que l’outil est arrêté.
1. Enlever les quatre vis dans les
coins, qui fixent le carter d’en-
grenages au carter du moteur.
2. Sans séparer le carter d’en-
grenages du carter du moteur,
positionner le carter d’engrenages
tel que voulu.
REMARQUE : si le carter d’engrenage et le carter du moteur se
séparent de plus de 1/8 pouce, l’outil doit être réparé et remonté
dans un centre de service D
EWALT pour éviter d’endommager les
brosses, le moteur et les roulements.
3. Poser les vis pour fixer le carter d’engrenages au carter du
moteur. Serrer les vis selon un couple de 20 pouces-livres. Ne
pas trop serrer les vis pour éviter d’en fausser le pas.
90˚
90˚
G
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 25
Français
26
FONCTIONNEMENT
Source d’alimentation
Brancher la grande meuleuse angulaire sur un circuit électrique
spécialisé. L’utilisation de l’outil sur un circuit avec d’autres outils
réduit le rendement de l’outil.
Interrupteur à gâchette
MISE EN GARDE : avant de brancher l’outil sur une source
d’alimentation ou après une panne d’électricité, enfoncer et relâcher
une fois l’interrupteur à gâchette (A) sans enfoncer le bouton de
verrouillage en position de marche (B) pour s’assurer que
l’interrupteur est à la position d’arrêt. Si
l’interrupteur à gâchette est à la position
de mise en marche, l’outil se mettra en marche
de façon imprévue lorsque l’outil est
rebranché.Tenir fermement la poignée latérale
et la poignée arrière pour maîtriser l’outil lors
de sa mise en marche et de son utilisation.
UTILISATION DE L’INTERRUPTEUR À GÂCHETTE
Pour mettre l’outil en marche, enfoncer l’interrupteur à gâchette (A).
L’outil ne fonctionne que si l’interrupteur est enfoncé. Pour arrêter
l’outil, relâcher l’interrupteur à gâchette.
UTILISATION DE L’INTERRUPTEUR À GCHETTE AVEC LE
BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION DE MARCHE
Pour mettre l’outil en marche, enfoncer l’interrupteur à gâchette.
Enfoncer sans relâcher le bouton de verrouillage en position de
marche (B), tout en relâchant l’interrupteur à gâchette. Le bouton
de verrouillage en position de marche reste enfoncé et l’outil contin-
ue de fonctionner. Pour arrêter l’outil, enfoncer puis relâcher l’inter-
rupteur à gâchette. Le bouton de verrouillage sort pour permettre à
l’interrupteur à gâchette de se dégager et pour arrêter l’outil.
REMARQUE : laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de
le mettre en contact avec la surface à meuler, et le soulever com-
plètement avant de l’arrêter.
MISE EN GARDE : s’assurer que la meule s’est complètement
arrêtée avant de poser l’outil.
RETRAIT DU BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION
DE MARCHE
Il est possible de retirer le bouton de verrouillage en position de
marche en permanence sans compromettre la conformité avec les
organismes de réglementation indiqués sur la plaque signalétique
de l’outil. Le bouton de verrouillage en position de marche doit être
retiré dans un centre de service D
EWALT.
Installation et utilisation des meules à
moyeu déporté et des disques de
ponçage à feuillets
INSTALLATION ET RETRAIT DU DISPOSITIF DE PROTECTION
Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de
rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à gâchette
pour s’assurer que l’outil est arrêté.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR
LES DISPOSITIFS DE PROTECTION
Il faut installer le dispositif de protection
lors de l’utilisation de meules, de disques
de ponçage, de brosses métalliques et de
meules métalliques. L’outil peut être utilisé
sans dispositif de protection uniquement
lors de l’utilisation de disques de ponçage
traditionnels. Les modèles DeWALT
A
B
PARTIE
INFÉRIEURE
DE LA
MEULE
DU BORD DU
DISPOSITIF
DE
PROTECTION
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 26
Français
27
D28493, D28494, D28474 et D28499 sont munis d’un dispositif de
protection destiné aux meules n° 27 à moyeu déporté et aux
meules n° 27 avec moyeu. Ce même dispositif de protection peut
être utilisé avec les disques de ponçage à feuillets, les brosses
métalliques et les meules métalliques.Le meulage et la coupe avec
des meules autres que les meules n° 27 et 29 nécessitent des dis-
positifs de protection différents qui ne sont pas fournis avec l’outil.
Les directives de montage pour ces accessoires sont fournies dans
l’ensemble accessoire.
MISE EN GARDE : lors de l’utilisation d’une meule et d’un dis-
positif de protection n° 27, 28, ou 29, s’assurer que la partie
inférieure de la meule se trouve à l’intérieur du bord du dispositif de
protection.
MISE EN GARDE : la ponçeuse angulaire D
EWALT de modèle
D28497 ne peut être utilisée pour le meulage qu’en installant le
dispositif de protection approprié.
1. Ouvrir le mécanisme de verrouillage de dispositif de protection
(H) et aligner les cosses avec les fentes dans le boîtier du carter
d’engrenage. Orienter le dispositif de pro-
tection vers l’arrière, tel qu’illustré.
2. Pousser le dispositif de protection vers le
bas jusqu’à ce que les cosses s’engagent
et tournent librement dans la rainure située
à la base du moyeu du carter d’engrenage.
3. Le mécanisme de verrouillage de dispositif
de protection étant ouvert, déplacer le dis-
positif de protection à la position voulue
pour protéger au maximum l’opérateur.
4. Fermer le mécanisme de verrouillage afin
de fixer solidement le dispositif de protec-
tion au carter d’engrenage. Il ne doit pas
être possible de tourner le dispositif de protection lorsque le
mécanisme de verrouillage est fermé. Ne pas utiliser la
meuleuse si le dispositif de protection n’est pas fermement serré
ou si le levier de serrage est en position ouverte.
5. Pour retirer le dispositif de protection, reprendre les étapes
décrites ci-dessus en ordre inverse.
REMARQUE : le dispositif de protection
est réglé en usine en fonction du diamètre
du moyeu du carter d’engrenages. S’il
s’avère nécessaire, après un certain
temps, de le régler de nouveau, mettre le
levier de serrage en position fermée, puis
serrer la vis de réglage (I).
MISE EN GARDE : ne pas serrer la vis de réglage lorsque le levier
de serrage est en position ouverte. Sinon, le dispositif de protection
ou le moyeu peuvent subir des dommages non détectés.
INSTALLATION ET REFTRAIT DES MEULES AVEC MOYEU
Les meules avec moyeu s’installent directement sur la broche
filetée n° 11 de 5/8 po.
1. Installer la meule sur la broche tout en l’appuyant fermement
contre la bague en nylon.
2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer le
moyeu de la meule à l’aide d’une clé.
3. Pour retirer la meule, reprendre les étapes décrites ci-dessus en
ordre inverse.
MISE EN GARDE : si la meule n’est pas bien appuyée contre la
bague en nylon avant la mise en marche de l’outil, ce dernier ou la
meule peut être endommagé.
H
I
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 27
Français
28
INSTALLATION DES MEULES SANS MOYEU
Les meules n° 27 à moyeu déporté doivent être utilisées avec les
brides appropriées fournies comme accessoire.
Consulter le tableau aux pages 5 à 7 pour obtenir de l’information.
1. Installer la bride de soutien métallique (J) sur
la broche (E) et contre la bague en nylon.
2. Placer la meule contre la bride de soutien,
tout en centrant la meule sur le pilote de la
bride de soutien.
3. Enfoncer le bouton de verrouillage de la
broche, installer l’écrou de blocage (K) sur la
broche, tout en guidant le moyeu saillant sur
l’écrou de blocage au milieu de la meule.
4. Serrer l’écrou de blocage à l’aide d’une clé.
5. Pour retirer la meule, reprendre les étapes
décrites ci-dessus en ordre inverse.
MEULAGE DE FINITION
1. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre
en contact avec la surface à meuler.
2. Appuyer légèrement sur la surface à meuler pour laisser l’outil
marcher à sa vitesse maximale.
3. Maintenir un angle d’environ 20 à 30 °
entre l’outil et la surface à meuler.
4. Déplacer l’outil lentement vers l’avant et vers l’arrière pour
éviter de rayer l’ouvrage.
5. Soulever l’outil avant de l’arrêter. S’assurer que la meule s’est
complètement arrêtée avant de poser l’outil.
MEULAGE DE BORDURE
MISE EN GARDE : les meules utilisées dans la coupe et le
meulage de bordure peuvent briser si elles se plient ou se tordent
durant le tronçonnage et le meulage profond.Afin de réduire le risque
de blessures graves, n’utiliser ces meules et le dispositif de protection
standard n° 27 que dans la coupe peu profonde et l’entaillage
(profondeur de moins de 1/2 po). L’ouverture du dispositif de
protection ne doit pas s’orienter vers l’opérateur. Pour effectuer des
coupes plus profondes à l’aide d’une meule n° 1, utiliser un dispositif
de protection fermé n° 1. Les dispositifs de protection n° 1 sont
vendus séparément chez les dépositaires locaux ou dans un centre
de service autorisé.
1. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre
en contact avec la surface à meuler.
2. Appuyer légèrement sur la surface à meuler pour laisser l’outil
marcher à sa vitesse maximale.
3. On doit se protéger en orientant l’ouverture du dispositif de
protection vers une surface quelconque, dans le sens opposé
de l’opérateur.
4. Déplacer l’outil lentement vers l’avant et vers l’arrière pour éviter
de rayer l’ouvrage.
5. Soulever l’outil avant de l’arrêter. S’assurer que la meule s’est
complètement arrêtée avant de poser l’outil.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser les meules destinées au
meulage de bordure dans le meulage de finition puisqu’elles ne
peuvent pas accepter la pression latérale exercée lors du meulage
de finition.Les meules peuvent briser et entraîner des blessures.
FINITION DE SURFACE À L’AIDE DE DISQUES DE
PONÇAGE À FEUILLETS
1. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre
en contact avec la surface à meuler.
K
20˚- 30˚
J
E
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 28
Français
29
2. Appuyer légèrement sur la surface à meuler pour laisser l’outil
marcher à sa vitesse maximale.
3. Maintenir un angle d’environ 5 à 10 ° entre
l’outil et la surface à meuler.
4. Déplacer l’outil lentement vers l’avant et vers l’arrière pour éviter
de rayer l’ouvrage.
5. Soulever l’outil avant de l’arrêter. S’assurer que la meule s’est
complètement arrêtée avant de poser l’outil.
Installation et utilisation des tampons
de support
La vitesse des tampons de support et des disques de ponçage doit
être supérieure à la vitesse minimale des accessoires, tel
qu’indiqué sur l’outil. Les tampons de support et les disques de
ponçage recommandés sont vendus séparément dans les centres
de service D
EWALT et chez les dépositaires DEWALT.
REMARQUE : il est possible d’enlever le dispositif de protection
lors du ponçage utilisant des tampons de support et des disques
de ponçage. Les disques de ponçage à feuillets sont considérés
des meules conformément aux normes de l’ANSI et nécessitent
l’utilisation d’un dispositif de protection. (Voir la section Installation
et utilisation des meules à moyeu déporté et des disques de
ponçage à feuillets).
INSTALLATION DES TAMPONS DE SUPPORT
Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de
rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à gâchette
pour s’assurer que l’outil est arrêté.
MISE EN GARDE : il faut réinstaller le dispositif de protection qui
convient à la meule pour les travaux utilisant des meules, des disques
de ponçage à feuillets, des brosses métalliques ou des meules
métalliques après le ponçage.
1. Insérer le tampon de support en
caoutchouc (L) sur la bague en nylon.
2. Placer le disque de ponçage (M) sur le
tampon de support en caoutchouc (L).
3. Enfoncer le bouton de verrouillage de
la broche, installer l’écrou de blocage
(N) sur la broche, tout en guidant le
moyeu saillant sur l’écrou de blocage
au milieu du disque de ponçage et du
tampon de support.
4. Serrer l’écrou de blocage au moyen de
la clé appropriée.
5. Pour retirer le disque de ponçage, reprendre les étapes décrites
ci-dessus en ordre inverse.
UTILISATION DES TAMPONS DE SUPPORT
Sélectionner le papier abrasif qui convient à l’application. La
grosseur des grains du papier abrasif varie :le papier à gros grains
permet d’enlever rapidement le matériau et donne une surface
rugueuse. Le papier à grains fins permet d’enlever lentement le
matériau et donne une surface plane. Commencer par le papier à
gros grains pour enlever rapidement le matériau. Passer au papier
à grains moyens, puis utiliser du papier à grains fins pour obtenir
une surface optimale.
Papier à gros grains n° 16 à 30
Papier à grains moyens n° 36 à 80
Papier à grains fins n° 100 à 120
Papier à grains très fins n° 150 à 180
N
L
M
5˚- 10˚
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 29
Français
1. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre
en contact avec la surface à poncer.
2. Appuyer légèrement sur la surface à poncer pour laisser l’outil
marcher à sa vitesse maximale.
3. Maintenir un angle d’environ 5 à 15 ° entre
l’outil et la surface à poncer. Le disque de
ponçage doit entrer en contact avec environ un
pouce de l’ouvrage.
4. Déplacer l’outil en ligne droite constante pour ne pas brûler ou
marquer l’ouvrage.Le fait de laisser l’outil reposer sur l’ouvrage
sans déplacer ce premier ou de le déplacer de façon circulaire
peut entraîner des brûlures et des marques circulaires sur l’ou-
vrage.
5. Soulever l’outil avant de l’arrêter. S’assurer que la meule s’est
complètement arrêtée avant de poser l’outil.
Installation et utilisation des brosses
et des meules métalliques
Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de
rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à gâchette
pour s’assurer que l’outil est arrêté.
La vitesse des brosses et des meules métalliques doit être supérieure
à la vitesse minimale des accessoires, tel qu’indiqué sur l’outil.
N’utiliser que des brosses et des meules métalliques munies d’un
moyeu fileté n° 11 de 5/8 po.Il faut installer un dispositif de protection
n° 27 lors de l’utilisation des brosses et des meules métalliques.
MISE EN GARDE : porter des gants de travail lors de la
manipulation des brosses ou des meules métalliques.Les brosses et
les meules métalliques peuvent devenir tranchantes.
INSTALLATION DES BROSSES ET DES MEULES
MÉTALLIQUES
1. Installer la brosse sur la broche tout en l’appuyant fermement
contre la bague en nylon.
2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer le
moyeu de la brosse à l’aide d’une clé.
3. Pour retirer la brosse, enfoncer le bouton de verrouillage de la
broche et desserrer le moyeu de la brosse à l’aide d’une clé.
REMARQUE : si le moyeu de la brosse n’est pas bien appuyé
contre la bague en nylon avant la mise en marche de l’outil, ce
dernier ou la brosse peut être endommagé.
UTILISATION DES BROSSES MÉTALLIQUES EN FORME DE
COUPELLE ET DES BROSSES À BILLES MÉTALLIQUES
Les brosses métalliques peuvent être utilisées pour enlever la
rouille, le tartre et la peinture, et pour produire des surfaces lisses.
1. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre
en contact avec la surface à poncer.
2. Appuyer légèrement sur la surface à poncer pour laisser l’outil
marcher à sa vitesse maximale.
3. Maintenir un angle d’environ 5 à 10 ° entre
l’outil et la surface à poncer dans le cas des
brosses métalliques en forme de coupelle.
4. Maintenir le contact entre le bord de la meule
et la surface à poncer dans le cas des bross-
es à billes métalliques.
5. Déplacer l’outil lentement vers l’avant et vers
l’arrière pour éviter de rayer l’ouvrage.Le fait
de laisser l’outil reposer sur l’ouvrage sans
déplacer ce premier ou de le déplacer de
5˚-15˚
30
5˚-10˚
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 30
Français
31
façon circulaire peut entraîner des brûlures et des marques cir-
culaires sur l’ouvrage.
6. Soulever l’outil avant de l’arrêter. S’assurer que la meule s’est
complètement arrêtée avant de poser l’outil.
Installation et utilisation des meules
boisseaux coniques n° 11
INSTALLATION DU DISPOSITIF DE PROTECTION POUR LES
MEULES BOISSEAUX CONIQUES
AVERTISSEMENT : le dispositif de protection pour les meules
boisseaux coniques n’est pas fourni avec cet outil. Les meules
boisseaux coniques nécessitent les brides et les dispositifs de pro-
tection appropriés. Le dispositif de protection D284934 de 4 po
pour meule boisseau conique et le dispositif de protection D284936
de 6 po pour meule boisseau conique sont vendus comme acces-
soire et comprennent la bride appropriée.Si la bride et le dispositif
de protection appropriés ne sont pas utilisés, cela peut entraîner
des blessures si la meule se brise ou si l’opérateur entre en con-
tact avec cette dernière.
Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de
rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à
gâchette pour s’assurer que l’outil est arrêté.
1. Installer le dispositif de protection tel qu’indiqué.
2. Le dispositif de protection doit être posi-
tionné entre la broche et l’opérateur afin
de protéger au maximum ce dernier.
3. Bien serrer les deux vis de fixation (W)
fournies avec le dispositif de protection.
INSTALLATION DES MEULES BOISSEAUX CONIQUES
1. Enlever la bague en nylon (F).
2. Installer la bride de soutien de la meule boisseau conique, tout
en alignant les parties plates de la broche (O) avec les celles de
la bride (P).
3. Installer la meule boisseau conique sur la broche tout en l’ap-
puyant fermement contre la bride de soutien.
4. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer la
meule.
5. Pour retirer la meule, reprendre les étapes décrites ci-dessus en
ordre inverse.
MISE EN GARDE : si la meule n’est pas bien appuyée contre
la bride de soutien avant la mise en marche de l’outil, ce dernier
ou la meule peut être endommagé.
REMARQUE : Régler la jupe de protection de manière que seule-
ment 1/8 po de la roue soit exposé. À cette fin, desserrer les
boulons afin de rallonger la longueur de la jupe, puis bien les ser-
rer avant d’utiliser la meuleuse.
UTILISATION DES MEULES BOISSEAUX CONIQUES
Les meules boisseaux coniques sont utilisées dans les travaux
importants d’enlèvement.
W
P
F
O
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 31
Français
32
1. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre
en contact avec la surface à meuler.
2. Appuyer légèrement sur la surface à meuler pour laisser l’outil
marcher à sa vitesse maximale.
3. Maintenir un angle d’environ 5 à 10 ° entre
l’outil et la surface à meuler.
4. Déplacer l’outil lentement vers l’avant et vers l’arrière pour éviter
de rayer l’ouvrage.
5. Soulever l’outil avant de l’arrêter. S’assurer que la meule s’est
complètement arrêtée avant de poser l’outil.
Installation et utilisation des meules
abrasives n° 1
Les meules abrasives comprennent les meules au diamant et les
disques abrasifs. Il existe aussi des meules abrasives pour couper
le métal et le béton. Les lames au diamant pour couper le béton
peuvent aussi être utilisées.
AVERTISSEMENT : le dispositif de protection fermé pour les
meules abrasives n’est pas fourni avec cet outil. Les meules
abrasives nécessitent les brides et les dispositifs de protection
appropriés. Le dispositif de protection D284931 de 7 po pour meule
abrasive est vendu comme accessoire et comprend la bride
appropriée. Si la bride et le dispositif de protection appropriés ne
sont pas utilisés, cela peut entraîner des blessures si la meule se
brise ou si l’opérateur entre en contact avec cette dernière.
INSTALLATION DU DISPOSITIF DE PROTECTION FERMÉ N° 1
Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de
rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à
gâchette pour s’assurer que l’outil est arrêté.
1. Ouvrir le mécanisme de verrouillage de dis-
positif de protection (H) et aligner les cosses
avec les fentes dans le boîtier du carter d’en-
grenage. Orienter le dispositif de protection
vers l’arrière, tel qu’illustré.
2. Pousser le dispositif de protection vers le
bas jusqu’à ce que la cosse s’engage et
tourne librement dans la rainure située à la
base du moyeu du carter d’engrenage.
3. Déplacer le dispositif de protection (Q) à la
position voulue pour protéger au maximum
l’opérateur.
4. Fermer le mécanisme de verrouillage afin de fixer solidement le
dispositif de protection au carter d’engrenage.Il ne doit pas être
possible de tourner le dispositif de protection lorsque le mécan-
isme de verrouillage est fermé. Ne pas utiliser la meuleuse si le
dispositif de protection n’est pas fermement serré ou si le levier
de serrage est en position ouverte.
REMARQUE : le dispositif de protection est
réglé en usine en fonction du diamètre du
moyeu du carter d’engrenages. S’il s’avère
nécessaire, après un certain temps, de le
régler de nouveau, mettre le levier de serrage
en position fermée, puis serrer la vis de
réglage (I).
MISE EN GARDE : ne pas serrer la vis de réglage lorsque le
levier de serrage est en position ouverte. Sinon, le dispositif de
protection ou le moyeu peuvent subir des dommages non détectés.
H
Q
I
5˚-10˚
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 32
Français
33
INSTALLATION DES MEULES ABRASIVES
1. Enlever la bague en nylon (F).
2. Installer la bride de soutien de la meule abrasive, tout en alignant
les parties plates de la broche (O) avec celles de la bride (R).
3. Installer la meule abrasive sur la broche tout en centrant la
meule sur le pilote de la bride de soutien.
4. Installer l’écrou de blocage, tout en s’assurant que la meule est
centrée sur le pilote de la bride de soutien.
5. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer l’écrou
de blocage à l’aide d’une clé.
6. Pour retirer la meule, reprendre les étapes décrites ci-dessus
en ordre inverse.
UTILISATION DES MEULES ABRASIVES
1. Laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre
en contact avec la surface à meuler.
2. Appuyer légèrement sur la surface à meuler pour laisser l’outil
marcher à sa vitesse maximale.
3.Lorsqu’on effectue une coupe, tenir l’outil de manière à maintenir
l’angle par rapport à l’ouvrage pour ne pas plier la meule; elle
peut briser et entraîner des blessures.
4. Soulever l’outil avant de l’arrêter. S’assurer que la meule s’est
complètement arrêtée avant de poser l’outil.
ENTRETIEN
Nettoyage
AVERTISSEMENT : L’entretien périodique doit comprendre le
nettoyage à l’air comprimé du carter du moteur pour éliminer la
poussière et les particules abrasives logées à l’intérieur de celui-ci.
La poussière et les particules métalliques tendent à s’accumuler sur
les surfaces internes et peuvent entraîner des risques de choc
électrique si elles ne sont pas nettoyées fréquemment.TOUJOURS
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
MISE EN GARDE : ne jamais utiliser de solvant ou d’autres
produits chimiques pour nettoyer les pièces non métalliques de
l’outil;ne les nettoyer qu’au moyen d’un linge sec et propre.
Lubrification
Les outils DEWALT sont lubrifiés en usine et prêts à être utilisés.
Réparation
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de cet outil, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être
effectuées par un centre de service autorisé ou qualifié (cela com-
prend l’inspection et le remplacement du balai); seules des pièces
de rechange identiques doivent être utilisées.
Balais de moteur
Quand les balais sont usés, l’outil s’arrête automatiquement afin de
prévenir l’endommagement du moteur. Ces balais doivent être rem-
placés par le personnel d’un centre de service D
EWALT ou d’un
autre centre autorisé. Le personnel de service autorisé doit suivre
les étapes ci-dessous lors du remplacement des balais de moteur.
F
O
R
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 33
Français
34
Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer des accessoires. Avant de
rebrancher l’outil,enfoncer et relâcher l’interrupteur à gâchette
pour s’assurer que l’outil est arrêté.
1. Enlever les panneaux d’accès aux balais qui se trouvent aux
côtés du carter du moteur.
2. Pour retirer les balais, tenir l’extrémité femelle connectée au fil
de sortie des balais et la déconnecter de l’extrémité mâle.
3. Sortir les balais vers le haut du porte-balai.
4. Remplacer les balais (deux à la fois) par des balais d’origine
D
E
WALT vendus dans les centres de service autorisés
D
EWALT.
5. S’assurer que les balais glissent librement dans le boîtier de
balai.
6. Raccorder le file de sortie de balai à la borne du boîtier de balai.
7. Réinstaller les panneaux d’acccès aux balais avant d’utiliser
l’outil. Serrer les vis selon un couple maximum de 10 pouces-
livres.Ne pas trop serrer les vis pour éviter d’en fausser le pas.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus chez les
dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés.Pour
obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer
avec D
EWALT Industrial Tool Company, 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286, aux États-Unis.
MISE EN GARDE : l’usage d’un accessoire non recommandé
peut présenter un danger.
Garantie complète d’un an
DEWALT garantit les outils industriels à service intensif contre tout
défaut de matériau ou de fabrication pour une période d’un an à
compter de la date d’achat; le produit défectueux sera réparé sans
frais. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les répara-
tions couvertes par la présente garantie, composer le 1 800 433-
9258. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise
pas les dommages causés par des réparations effectuées par un
tiers. Elle confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais
celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits différant d’un terri-
toire à l’autre.
En plus de la présente garantie, la
GARANTIE SANS RISQUE DE 30 JOURS EN CAS
DE NON-SATISFACTION
s’applique également aux outils D
EWALT.
Si vous n’êtes pas entièrement satisfait(e) du rendement de l’outil
industriel à service intensif D
EWALT, il suffit de le retourner au
vendeur participant dans les 30 jours pour obtenir un rembourse-
ment intégral.Retourner l’outil au complet en payant le transport à
l’avance; une preuve d’achat peut être requise.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE
Si vos étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont man-
quantes, composez le 1-800-4-D
EWALT pour obtenir une étiquette
de remplacement gratuite. Pour obtenir de nouvelles étiquettes
d’avertissement, il faut savoir la vitesse nominale de l’outil qui est
indiquée sur le boîtier de l’outil.
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

DeWalt D28497 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues