Samsung MAX-C570 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Mode d’emploi
MINI CHAÎNE
AVEC PLATEAU 3 CD
LECTURE DE MP3-CD/CD-R/RW
MAX-C550
MAX-C570
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation
accompagnant cet appareil.
AVERTISSEMENT : Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
PRÉCAUTIONS : Afin d’empêcher le choc électrique, mettez la large lame de bouchon á la large
fente, insérez complètement.
F
3
F
2
Appuyez Poussez Important Note
sur sens de la flèche
Symboles
Avertissement Sommaire
Merci d’avoir fait l’acquisition d’une mini chaîne
SAMSUNG
Prenez le temps de lire ce mode d’emploi,
car il vous permettra de vous servir plus
facilement de votre mini chaîne et de profiter
pleinement de ses fonctions.
A
VERTISSEMENT
.......................................................................................................................................................................................2
I
NSTALLATION DE VOTRE MINI CHAÎNE
Façade................................................................................................................................................................................................................4
Panneau arrière..................................................................................................................................................................................................5
Télécommande...................................................................................................................................................................................................5
Choix de l’emplacement de votre mini chaîne...................................................................................................................................................6
Branchement de votre mini chaîne sur le secteur .............................................................................................................................................6
Insertion des piles dans la télécommande.........................................................................................................................................................6
Branchement des enceintes ..............................................................................................................................................................................6
Branchement à une source externe...................................................................................................................................................................7
Branchement de l’antenne AM (MW).................................................................................................................................................................7
Branchement de l’antenne FM ..........................................................................................................................................................................7
Fonction DÉMO/VEILLEUSE .............................................................................................................................................................................8
Réglage de l’horloge ..........................................................................................................................................................................................8
L
ECTEUR
CD/CD MP3
Chargement et changement de disques compacts............................................................................................................................................9
Lecture avec votre lecteur CD/CD-MP3.............................................................................................................................................................9
Sélection d'un CD dans le chargeur de disques..............................................................................................................................................10
Sélection d’une piste........................................................................................................................................................................................10
Sélection du titre et de la piste d’un CD MP3..................................................................................................................................................10
Recherchez un passage sur un disque............................................................................................................................................................11
Fonction lecture aléatoire.................................................................................................................................................................................11
Lecture Medley.................................................................................................................................................................................................12
Répétez l’écoute d’un ou de tous les titres......................................................................................................................................................12
Pour passer jusqu’à 10 pistes en même temps...............................................................................................................................................12
Fonction Dernière Mémoire..............................................................................................................................................................................12
Programmation de l’ordre d’écoute..................................................................................................................................................................13
Vérification ou changement de la programmation des pistes du CD...............................................................................................................14
R
ADIO
Recherche et enregistrement des stations de radio ........................................................................................................................................14
Sélection d’une station de radio enregistrée....................................................................................................................................................15
Amélioration de la réception radio....................................................................................................................................................................15
Diffusion RDS...................................................................................................................................................................................................16
Fonctions d’affichage du RDS..........................................................................................................................................................................16
Recherche du programme PTY .......................................................................................................................................................................17
L
ECTEUR DE CASSETTE
Lecture d’une cassette.....................................................................................................................................................................................18
Enregistrement d’un disque compact en synchronisation................................................................................................................................18
Enregistrement d’un disque compact...............................................................................................................................................................18
Enregistrement d’une émission de radio..........................................................................................................................................................19
Copie d’une cassette (Dubbing).......................................................................................................................................................................19
Compteur de la cassette ..................................................................................................................................................................................19
A
UTRES FONCTIONS
Minuterie...........................................................................................................................................................................................................20
Annulation de la minuterie................................................................................................................................................................................20
Sourdine...........................................................................................................................................................................................................21
Fonction niveau S.BASS..................................................................................................................................................................................21
Fonction Power Sound ....................................................................................................................................................................................21
Sélection d’un son d’ambiance
...........................................................................................................................................................................21
Paramétrage de la mise en veille automatique................................................................................................................................................22
Branchement d’un casque................................................................................................................................................................................22
C
ONSEILS D
UTILISATION
Précautions de sécurité....................................................................................................................................................................................23
Nettoyage de votre mini chaîne .......................................................................................................................................................................23
Précautions concernant les disques compacts................................................................................................................................................24
Précautions concernant les cassettes audio....................................................................................................................................................24
Avant de contacter le service après-vente.......................................................................................................................................................24
Spécifications techniques.................................................................................................................................................................................25
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES RISQUES DE CHOC ÉLEC-
TRIQUE, NE DÉMONTER PAS LE CAPOT.
L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÉCES
RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR;
S’ADRESSER À UN SERVICE APRÈSVENTE
QUALIFIÉ.
ATTENTION
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
Ce lecteur de Disque Compact est classé dans la catégorie des
appareils LASER DE CLASSE 1.
Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans ce
manuel pourrait entraîner un risque d’exposition à des radiations
laser.
PRÉCAUTIONS : IL PEUT SE PRODUIRE UNE ÉMISSION
LASER INVISIBLE LORSQUE LE DISPOSITIF
DE SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU QU’IL
A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE. ÉVITEZ
L’EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU.
F
5
F
4
Façade Panneau arrière
1. VEILLE/ACTIVÉ
2. AUX
3. TUNER/BAND (SYNTHONISEUR/BANDE)
4. MINUTERIE MARCHE/ARRET
5. AI SLEEP
6. SAUT DE DISQUE
7. TAPE COUNTER RESET (REMISE À ZÉRO DU COMP-
TEUR DE LA CASSETTE)
8. ARRÊT DU CD
9. CASSETTES 1-2
10. VOLUME
11. REMBOBINER LA CASSETTE
12. ARRÊTER LA CASSETTE
13. LECTURE DE LA CASSETTE
14. AVANCE RAPIDE DE LA CASSETTE
15. SYNTHONISATION/ALBUM
16. MODE SYNTHONISATION (+10)
17. LECTURE/PAUSE DU CD
18. PASSER OU CHERCHER UN CD
19. LECTURE ALÉATOIRE DU CD (SHUFFLE)
20. RÉPÉTITION DU CD
21. LECTURE MEDLEY
22. SUPER BASS
23. MODE DE SON
24. DEMO/DIMMER (DÉMO/VEILLEUSE)
25. SOURDINE
Télécommande
1
2
3
4
1. Borne d’antenne FM
2. Borne d’antenne AM
3. Entrée AUX
4. Bornes du connecteur de l’enceinte
1
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12 13
15
16
22
23
17
18
19
25
26
27
9
14
28
21
20
24
28
293031
32
1. TOUCHES DE SÉLECTION DES FONCTIONS
2. TOUCHE MARCHE/ARRÊT - VEILLE
3. TOUCHE DEMO/DIMMER
4. TOUCHE CD SYNCHRO (SYNCHRO CD)
5. TOUCHE DUBBING
6. TOUCHE REC/PAUSE (ENR./PAUSE)
7. ECOUTEURS
8. BANDE 1/2
9. REMISE À ZÉRO DU COMPTEUR
10. TOUCHE PROGRAM (PROGRAMMATION)
11. CASSETTE 1
12. TOUCHE TIMER/CLOCK (MINUTERIE/HORLOGE)
13. MEMOIRE TUNER
14. MONO/STEREO
15. AFFICHAGE RDS
16. RDS PTY
17. CASSETTE 2
18. TOUCHES DE RECHERCHE VERS LE BAS/VERS LE HAUT
19. TOUCHE ENTER (ENTREE)
20. TOUCHE S.BASS
21. TOUCHE STOP
22. EGALISEUR CLASSIQUE
23. EGALISEUR ROCK
24. EGALISEUR POP
25. TOUCHES REW/F.FWD (RETOUR/AVANCE RAPIDE)
26. BOUTON DE RÉGLAGE DU VOLUME
27. TOUCHE P.SOUND
28. TOUCHE D’OUVERTURE/FERMETURE DU TIROIR DE
CHARGEMENT DES CD
29. TOUCHE DISC CHANGE (CHANGEMENT DE DISQUE)
30. TOUCHES DE SÉLECTION DE DISQUE
31. TIROIR DE CHARGEMENT DES CD
32. AFFICHEUR
F
7
F
6
Avant de brancher l’unité, prenez en compte les points
suivants pour profiter pleinement de votre mini chaîne
Installez la chaîne sur une surface stable et plane.
Ne placez pas cette chaîne sur de la moquette .
Ne placez pas cette chaîne à lextérieur.
Prévoyez un espace pour la ventilation dau moins 15 cm sur les
côtés et à larrière de la chaîne.
Prévoyez un espace suffisant pour louverture du plateau de disques
compacts.
Placez les haut-parleurs à une bonne distance de chaque côté du
système pour assurer un son stéréo correct.
Orientez les haut-parleurs en direction de la zone d’écoute.
Pour une performance optimale, assurez-vous que les deux
haut-parleurs sont placés à distance égale au dessus du sol.
Choix de l’emplacement de votre
mini chaîne
Branchement de votre mini chaîne
sur le secteur
Vous devez insérer ou remplacer les piles dans la télécommande :
à l'acquisition de la chaîne
lorsque la télécommande ne fonctionne plus correctement.
Lorsque vous changez les piles, nutilisez que des piles neuves et ne
mélangez jamais des piles alcalines à des piles au manganèse.
Poussez sur le repère marqué pour faire coulisser dans le
sens de la flèche le couvercle du compartiment à piles (au dos de
la télécommande).
Insérez deux piles de type AAA, LR03 ou équivalent en
respectant la polarité :
Alignez le signe + de la pile avec le signe + du compartiment à piles.
Alignez le signe - de la pile avec le signe - du compartiment à piles.
Refermez le couvercle en faisant coulisser le couvercle jusquau
déclic.
Si vous nutilisez pas la télécommande pendant un certain temps,
retirez les piles pour éviter leur corrosion.
Insertion des piles dans la
télécommande
1
2
3
COUNT
RESET
L’entrée auxiliaire permet de profiter des qualités sonores de votre
chaîne pour écouter le son provenant d’un autre appareil.
Exemple:
un téléviseur
un lecteur de disque vidéo
un magnétoscope Hi-Fi stéréo
Pour effectuer le branchement, lappareil externe doit être équipé
dune sortie audio. Vous devez aussi vous munir dun cordon de
connexion de type RCA.
Mettez la mini chaîne en veille et débranchez-la du secteur ainsi
que lappareil externe.
Connectez le cordon audio à larrière de la chaîne de la manière
suivante.
Branchez la... Sur la prise marquée...
Prise rouge R (droite).
Prise blanche L (gauche).
Pour obtenir une meilleure qualité sonore, il est important de
ne pas inverser les canaux droit et gauche.
Rebranchez la mini chaîne sur le secteur et appuyez sur le bou-
ton STANDBY/ON pour la mettre en marche.
Sélectionnez la source AUX en appuyant sur AUX.
Résultat
: lindication AUX apparaît dans lafficheur.
Mettez la source externe en marche.
Réglez le volume et la balance à votre convenance :
Volume sonore
Égaliseur
Exemple: Vous pouvez regarder un film et profiter du son stéréo si
la piste sonore originale est en stéréo (comme si vous
étiez dans une salle de cinéma).
Branchement à une source externe
1
2
3
4
5
6
Le cordon d’alimentation doit être connecté à une prise
secteur appropriée.
Avant de brancher votre appareil à la prise, vous devez vérifier la
tension.
Branchez le cordon dalimentation (cordon CA à larrière de la
chaîne) dans une prise adaptée.
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre la mini chaîne en
marche.
1
2
Les bornes du connecteur des haut-parleurs sont situées à
l’arrière du système.
Il y a quatre bornes sur le système :
Deux pour l’enceinte gauche (marque L)
Deux pour l’enceinte droite (marque R)
Pour obtenir une bonne qualité de son, branchez le :
Câble rouge sur les bornes +
Câble noir sur les bornes –
Appuyez sur la languette de la borne et maintenez-la enfoncée.
Insérez le cordon de lenceinte.
Relâchez.
1
2
3
L
R
Branchement des enceintes
L’antenne AM (pour les grandes ondes et les petites ondes)
peut être:
Posée sur un meuble.
Accrochée au mur (en enlevant le socle).
Les bornes de connexion sont situées à larrière de lappareil
à lemplacement repéré par lindication AM.
Pour éviter les interférences, veillez à ce que les fils des
haut-parleurs ne passent pas à côté des fils de lantenne.
Maintenez toujours un écart dau moins 5cm entre eux.
Branchement de l’antenne
AM (MW)
Comment brancher une antenne de TYPE COAXIAL.
Branchez lantenne 75 sur la prise de lantenne FM.
Branchez le connecteur sur lantenne FM fournie dans la douille
coaxiale (75) marquée FM à larrière de lappareil.
Suivez les instructions fournies à la page 14 pour rechercher une
station de radio et déterminer la meilleure position de lantenne.
Si la réception est mauvaise, il sera peut-être nécessaire dinstaller
une antenne extérieure. Pour ce faire, branchez lantenne externe
FM dans la douille FM à larrière de lappareil à laide dun cordon
coaxial 75 (non fourni).
Branchement de l’antenne FM
ANTENNE FM (fournie)
CORDON COAXIAL 75(non fourni)
4
3
Réglez le volume de votre lecteur de la manière suivante.
Tournez le bouton de contrôle du VOLUME sur l'unité principale,
ou
Appuyez sur la touche VOLUME. + ou de la télécommande.
Si vous souhaitez arrêter la lecture pendant que celle-ci est en
cours, appuyez sur la touche
CD/MP3-CD
(
/
»
).
Appuyez de nouveau sur la touche
CD/MP3-CD
(
/
»
) pour
recommencer la lecture.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche
.
Vous pouvez introduire un nouveau disque dans les deux
compartiments restants, sauf dans le compartiment contenant
le CD qui est actuellement en lecture. Appuyez sur la touche
DISC CHANGE pour ouvrir le compartiment CD. La section de
rotation ne tourne pas pendant la lecture.
Si aucun CD n'est introduit dans le compartiment CD,
NO DISC s'affiche.
Si la fonction CD Repeat nest pas sélectionnée, 3 CD sont lus
et la lecture sarrête automatiquement à la fin du troisième CD.
Ce lecteur permet la lecture de CD audio, CD-R, CD-RW et
CD-MP3. Mais, prenez note qu'il ne peut pas sauvegarder
des fichiers MP3.
N'utilisez pas de CD de formes irrégulières (ex.: forme de coeur,
forme octogonale) sur votre lecteur. Les performances du lecteur
pourraient diminuer.
Au moins un CD doit être introduit pour la lecture.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l'appareil.
Appuyez sur la touche
CD/MP3-CD
(
/
»
) de l'unité principale pour
sélectionner la fonction CD.
Introduisez au moins un CD ou un CD-MP3.
Appuyez sur la touche
CD/MP3-CD
(
/
»
) de l'unité principale ou sur
la touche
/
»
de la télécommande.
Si au moins un CD ou un CD-MP3 est introduit, la
lecture commence en ordre.
Votre lecteur CD a besoin de quelques instants de bal-
ayage sur toutes les pistes enregistrées sur un CD-MP3
en particulier
Les titres des pistes en langue anglaise seront indiqués
sur laffichage uniquement pour les pistes téléchargées
directement du PC ou si le CD-MP3 acheté est classé
par titres (répertoire).
Le titre anglais de la piste pourrait ne pas être indiqué
selon les caractéristiques du CD-MP3.
Votre mini chaîne est équipée d’une horloge qui vous
permet de programmer sa mise en marche et sa mise en
veille automatique. Vous devez régler l’horloge:
à lacquisition de votre mini chaîne.
après une coupure de courant.
après avoir débranché lunité.
Vous disposez de quelques secondes pour effectuer la procédure
suivante. Passé ce délai, vous devez tout recommencer.
Appuyez sur le bouton STANDBY/ON pour mettre la mini chaîne
en marche.
Appuyez deux fois sur le bouton TIMER/CLOCK.
Résulta
t: CLOCK saffiche.
Appuyez sur le bouton ENTER.
Résultat:
lheure clignote.
Pour... appuyez sur le bouton...
augmenter les heures
diminuer les heures
Lorsque lheure correcte saffiche, appuyez sur ENTER.
Résultat:
les minutes clignotent.
Pour... appuyez sur le bouton...
augmenter les minutes
diminuer les minutes
Lorsque lheure correcte saffiche, appuyez sur ENTER.
Résultat:
lhorloge est réglée et saffiche mêm lorsque lappareil
est en veille.
est possible dafficher lheure, même si une autre fonction
est utilisée, en appuyant une fois sur la touche
TIMER/CLOCK (Minuterie/Horloge).
est également possible dutiliser la touche TUNING/ALBUM
/
de la télécommande au lieu des touches I
î
/
ï
I
lors des étapes 4, 6.
F
9
F
8
Le plateau CD peut recevoir jusqu’à trois disques compacts de
12 cm ou de 8 cm, sans adaptateur.
Vous ne devez jamais forcer le chargeur lors de louverture ou de
la fermeture du plateau.
Ne placez aucun objet devant ou sur le chargeur, qui puisse
gêner son ouverture et/ou lendommager.
Prenez soin de vos disques. Si nécessaire, consultez la page 24
qui traite des précautions à prendre avec les disques compacts.
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre la mini chaîne en marche.
Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE
().
Résultat: le plateau souvre.
Placer un disque à lavant du plateau multi-disques. Veiller à
ce que l’étiquette du disque soit dirigée vers le haut.
Veiller à ce que le CD ait été correctement placé sur le
plateau avant de refermer ce dernier.
Pour charger un autre disque, appuyer sur la touche DISC
CHANGE du panneau avant (ou sur la touche DISC SKIP de
la télécommande).
Résultat : le plateau pivote de 120°.
Appuyez de nouveau sur le bouton OPEN/CLOSE
()
pour
refermer le plateau.
Si vous souhaitez démarrer directement la lecture dun disque,
vous pouvez également procéder de la façon suivante.
Pour écouter... Appuyez sur le bouton...
le disque 1 CD/MP3-CD (
/
»
) ou Disc 1
le disque 2 Disc 2
le disque 3 Disc 3
Résultat: Le plateau se ferme automatiquement et la lecture du
disque sélectionné démarre.
Pour changer des disques ou vider le plateau, suivez les étapes 2
à 5 précédentes.
Pour empêcher la poussière de pénétrer dans le lecteur,
gardez toujours le plateau fermé.
Vous pouvez charger et retirer des disques compacts
pendant lutilisation de la fonction radio, cassette ou source
auxiliaire.
Chargement et changement de
disques compacts
1
2
3
4
5
6
Lecture avec votre lecteur
CD/CD-MP3
1
2
3
4
5
6
7
Toutes les fonctions disponibles dans le système peuvent
être affichées et la luminosité de l'affichage peut être
activée ou désactivée.
Appuyez sur la touche DEMO/DIMMER.
Résultat:
Toutes les fonctions disponibles apparaissent sur
l'affichage du panneau avant.
Chacune d'elles est décrite en détail dans ce guide.
Veuillez vous reporter aux sections appropriées.
Appuyez à nouveau sur la touche DEMO/DIMMER.
Résultat:
La fonction Veilleuse est sélectionnée et l'affichage se
met en veilleuse.
Appuyez à nouveau sur la touche DEMO/DIMMER pour éclairer
laffichage du panneau avant.
Vous pouvez contrôler l’éclairage de laffichage uniquement
lorsque le système est en marche.
Réglage de l’horloge
2
3
1
1
2
3
4
5
6
7
Fonction DÉMO/VEILLEUSE
<Lecture de CD:>
<Pendant la lecture d'un CD-MP3>
Indicateur de piste
Indicateur du
temps de lecture
Indicateur du
temps de lecture
Indicateur de piste
Indicateur de titre
(répertoire)
COUNT
RESET
1
2
3,5,7
4,6
4,6
1
5
5
4
2,5
COUNT
RESET
1
2,4,6
7
5
F
11
F
10
Recherchez un passage sur un disque
Fonction lecture aléatoire
Pendant l’écoute, vous pouvez rechercher le passage particulier
d’un titre.
Il est recommandé de baisser le volume avant dutiliser cette
fonction.
Pour rechercher... Maintenez appuyée la touche...
Vers l'avant la touche
ï
I
pendant au moins une seconde.
Vers l'arrière la touche
I
î
pendant au moins une seconde.
Vous pouvez aussi appuyer et maintenir appuyés
î
et
ï
sur le
panneau avant pour la recherche automatique à travers les pistes.
Vous sélectionnez automatiquement la fonction CD quand
vous appuyez sur la touche Disc Skip.
Pour sélectionner et écouter un disque directement, appuyez sur le
bouton DISC (1, 2, 3) correspondant ou sur la touche DISC SKIP,
jusqu’à ce que le numéro désiré clignote dans le pictogramme.
Résultat:
Tous les disques sont lus les uns après les autres,
en commençant par celui que vous avez sélectionné.
Pour ne lire que le disque actuellement sélectionné,
appuyer une ou plusieurs fois sur la touche CD REPEAT
de la télécommande jusqu’à ce que loption 1 CD saffiche.
Si vous utilisez la fonction DISC (1, 2, 3) quand vous écoutez
la radio ou une cassette, le système passe automatiquement
en mode CD.
Si le disque sélectionné nest pas chargé, cest le disque
suivant qui commence.
Lorsque la porte du tiroir à CD est ouverte, si vous appuyez
sur la touche OPEN/CLOSE et la maintenez enfoncée pendant
plus de 5 secondes jusqu’à ce que “VERROUILLER” s’affiche,
la porte du CD est verrouillée. Dans ce cas, vous devez à nou-
veau maintenir la touche OPEN/COLSE enfoncée jusqu’à ce
que “DÉVERROUILLER” s’affiche, la porte du tiroir à CD est
déverrouillée.
Sélection d'un CD dans le chargeur
de disques
Sélection d’une piste
Qu'est-ce qu'un MP3 ?
MP3 signifie MPEG1 Layer 3, le standard global pour la technologie
de compression des signaux audio.
Il utilise la compression numérique pour comprimer jusqu’à 12 fois les
données du son original sans dégradation de la qualité du son.
Compatibilité des fichiers
L'appareil lira les fichiers créés en format MP3 (MPEG1 Layer3)
ayant pour extension *.mp3.
La lecture est impossible pour le fichier de MP2 ou 22KHz.
Les bailses ID3* napparaissent pas sur laffichage.
*Un fichier MP3 peut contenir des informations sur le fichier dans
une balise appelée Balise ID3 où le nom de lalbum, linterprète,
le titre de la piste, etc. sont enregistrés.
Combien de fichiers MP3 peuvent être
enregistrés sur un disque CD-R ou CD-RW ?
La capacité maximale d'un disque CD-R ou CD-RW est de 680 Mo.
Normalement, chaque fichier MP3 a une capacité de 4 Mo, et donc
vous pouvez enregistrer environ 170 fichiers sur un seul disque.
Lecture d’un CD-R/RW
Dans le cas d'un CD-R original (enregistrable) enregistré en format
CD audio, d'un CD-RW (Réinscriptible) et modifiés par l'utilisateur,
la lecture s'effectue selon leur état respectif. (Le lecteur pourrait ne
pas effectuer la lecture selon les caractéristiques du CD ou de
l'enregistrement.)
Les CD-RW réagissent beaucoup moins bien que les CD, le temps
de lecture peut donc être supérieur.
Séquence de lecture des titres et des pistes
Dans le cas de Window Explorer.
La flèche indique la séquence de lecture des titres et des pistes.
Les pistes avec des extensions .jpg, .wav ou .doc ne sont pas
des fichiers audio et ils seront donc passés.
Kevin01.mp3
TITLE 01
(E) CD-ROM drive
Kevin02.mp3
Kevin03.mp3
Kevin04.mp3
Kevin.jpg
Life.doc
Skipped
TITLE 02
Summer05.mp3
Summer06.mp3
Garden.mp3
Garden.mp3
TITLE 04
TITLE 03
Michael07.mp3
Michael08.mp3
Water.mp3
Water.mp3
TITLE 05
Skipped
Kenny01.wav
Kenny02.wav
Butterfly.mp3
TITLE 06
Piano14.mp3
John15.mp3
TITLE 07
Le titre et la piste désirés du CD MP3 peuvent être sélectionnés en
mode stop ou en mode lecture.
Appuyer sur les touches TUNING ALBUM
/
pour changer de
titre. Appuyer sur les touches
I
î
/
ï
I pour changer de piste.
Sélection du titre et de la piste
d’un CD MP3
DECK
1/2
TUNING
MODE
+10
DECK
1/2
TUNING
MODE
+10
1,3
3
2
2
DECK
1/2
TUNING
MODE
+10
COUNT
RESET
Vous pouvez choisir le titre que vous désirez écouter lorsque
le lecteur de disque compact est à l’arrêt ou pendant l’écoute.
Pour écouter le début du titre... appuyez sur la touche...
suivant une fois.
en cours une fois.
précédent deux fois.
de votre choix ou plusieurs
fois selon la position du titre.
est possible dutiliser les touches I
î
et
ï
I de la télécom-
mande pour sélectionner une piste.
Sélection de titre
Sélection de piste
Vous pouvez écouter le disque compact chargé dans le lecteur
dans un ordre aléatoire défini automatiquement par la audio.
Appuyez sur le bouton SHUFFLE.
Résultat: l'affichage SHUFFLE(CD) ou RANDOM(MP3-CD)apparaît
et tous les titres sont lus dans un ordre aléatoire, le numéro
du titre et sa durée étant affichés au fur et à mesure.
Durant l'écoute aléatoire, vous pouvez utiliser les touches / :
Passer à la piste suivante (sélectionnée au hasard) en appuyant
sur
/
.
Faire une recherche rapide d'un point précis sur la piste actuelle
en appuyant sur
/
.
Quand vous avez terminé la lecture au hasard, appuyez sur ou
appuyez de nouveau sur la touche SHUFFLE.
Les fonctions Répète et CD Synchro ne sont pas disponibles dans le
mode de lecture Shuffle.
1
2
3
Vous pouvez décider :
de l’ordre dans lequel vous souhaitez écouter les titres des disques chargés
les titres que vous ne souhaitez pas écouter.
Vous pouvez programmer jusqu’à 24 titres.
Pour programmer l’ordre d’écoute, le lecteur doit être à l’arrêt.
Cette fonction est compatible avec l’écoute répétée.
Appuyez sur si le lecteur nest pas à larrêt.
Insérez les disques compacts nécessaires.
Appuyez sur PROGRAM.
Résultat:
les indications suivantes apparaissent sur lafficheur :
(01 = n° du programme, DI = n° du disque, = n° du titre sur le disque)
Appuyez au besoin sur le bouton DISC (1, 2, 3) correspondant pour
sélectionner le disque requis.
Sélectionnez le titre à laide des touches :
pour sélectionner dans lordre décroissant.
pour sélectionner dans lordre croissant
Appuyez sur PROGRAM pour confirmer votre sélection.
Résultat: la sélection est mémorisée et lafficheur
indique .
Pour programmer dautres titres, répétez les étapes 4 à 6.
Appuyez sur le bouton MP3-CD/CD ( ) pour commencer l’écoute
programmée.
Pour... appuyez sur ...
réécouter le titre en cours une fois.
écouter le titre précédent deux fois.
écouter le titre suivant une fois.
sauter vers lavant ou larrière ou plusieurs
autant de titres programmés fois selon la position du
que vous appuyez de fois titre.
Pour annuler cette fonction, appuyez sur .
une fois si la lecture est à larrêt
Résultat:
lindication PRGM disparaît de lafficheur.
Si vous ouvrez le compartiment, la sélection est annulée.
Si vous sélectionnez le numéro d'un disque qui n'est pas
chargé ou d'une piste qui n'existe pas sur le CD, la sélection
saute à la piste programmée suivante.
/
1
2
3
4
5
6
8
9
10
7
F
13
F
12
Programmation de l’ordre d’écoute
(Cette fonction n'est pas uniquement disponible pendant la lecture d'un CD-MP3.)
Pour passer jusqu’à 10 pistes en
même temps
Appuyez rapidement sur la touche +10 lors de la lecture
d’un CD et CD-MP3. La 10ème piste après l'actuelle sera
la piste lue successivement.
Exemple: Si vous souhaitez sélectionner la piste 43 lors de la lecture
de la piste 5, appuyez quatre fois sur la touche +10 et
appuyez ensuite trois fois sur la touche
ï
I.
5
10
20
30
40
41
42
43
Quand la lecture d’un CD-MP3 est de nouveau sélectionnée
après que votre lecteur a été arrêté ou éteint, cette fonc-
tion permet de reprendre la lecture à partir du début de la
dernière piste que vous avez écoutée.
Appuyez sur la touche PROGRAM lors de la lecture de votre CD
MP3. Les fonctions Last ON et Last OFF peuvent être sélectionnées
plusieurs fois.
Fonction Dernière Mémoire
(Cette fonction est disponible uniquement pendant la lecture d'un CD-MP3.)
Vous pouvez sélectionner “MEDLEY ON” et “MEDLEY OFF”
lors de la lecture d’un CD.
Appuyez une fois sur la touche MEDLEY.
Résultat : MEDLEY saffiche.
Il est possible de réduire la durée dintervalle entre les pistes.
Appuyez à nouveau sur la touche MEDLEY.
Permet dannuler cette fonction et de revenir à la lecture normale.
Lecture Medley
(Cette fonction est uniquement disponible lors de la lecture d’un CD.)
Vous pouvez répéter indéfiniment l’écoute:
du titre de votre choix
de lensemble du disque sélectionné
de lensemble des disques chargés.
Pour répéter... Appuyez sur CD REPEAT sur
la télécommande une ou
plusieurs fois jusqu’à...
Le titre en cours REPEAT 1 apparaisse.
Le disque sélectionné REPEAT 1 CD apparaisse.
Tous les disques chargés REPEAT ALL CD apparaisse.
Si vous souhaitez interrompre la fonction Repeat, appuyez sur la
touche CD REPEAT jusqu'à ce que les mentions ALL CD ou 1
CD s'affichent, ou appuyez sur la touche
.
Répétition d’une ou de toutes les
pistes sur les CD
1
1
2
2
DECK
1/2
TUNING
MODE
+10
1,2
2
DECK
1/2
TUNING
MODE
+10
COUNT
RESET
COUNT
RESET
4
8
3,6
1,10
5,9
5,9
Vous pouvez mémoriser jusqu’à :
15 stations en FM
15 stations en AM
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre la mini chaîne en marche.
Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur le bouton TUNER.
Sélectionnez la bande de fréquences souhaitée en appuyant de nouveau
sur le bouton TUNER (BAND) ou sur la touche TUNER (BAND).
Résultat: laffichage correspondant apparaît :
FM Modulation de Fréquence
AM(MW) Ondes Moyennes
Syntonisez la station souhaitée
Syntonisation manuelle
Appuyez sur la touche TUNING MODE de syntonisation.
L'indicateur MANUALest affiché.
Appuyez sur la touche / de l'unité principale pour syn-
toniser manuellement la station souhaitée.
ou
Appuyez sur la touche TUNING ou de la télécommande
pour effectuer la même opération.
Syntonisation automatique
Appuyez sur la touche / de l'unité principale et main-
tenez-la enfoncée pendant plus d'une seconde.
L'indicateur AUTOest affiché.
Appuyez sur la touche / de l'unité principale et maintenez-la
enfoncée brièvement pour lancer la syntonisation automatique.
ou
Appuyez sur la touche TUNING ou de la télécommande et
maintenez-la enfoncée brièvement pour effectuer la même opération.
Effectuez une syntonisation manuelle si, en raison de la faiblesse du sig-
nal, la syntonisation automatique ne s'arrête pas sur la station souhaitée.
Pour obtenir plus de détails sur la fonction Présyntonisation (Preset),
reportez-vous à la section Syntoniser une station mémorisée à la page 15.
Réglez le son :
en tournant le bouton rotatif VOLUME + ou
ou
en appuyant sur les touches VOLUME + ou .
Sélectionnez le mode d’écoute mono ou FM stéréo en appuyant sur
Mono/ST.
Si vous ne voulez pas mémoriser la station trouvée, retournez à
l’étape 4 pour en rechercher une autre.
Sinon, mémorisez-la comme suit:
a Appuyez sur TUNER/MEMORY.
Résultat :
PRGM est affiché pendant quelques secondes.
b Appuyez sur les boutons DOWN ou UP pour
assigner un numéro de programme compris entre 1 et 15.
c Appuyez sur TUNER/MEMORY pour mémoriser la station de
radio.
Résultat :
PRGM s'illumine quelques instants et la station est
mémorisée.
Pour mémoriser dautres stations de radio, répétez les étapes 3 à 7.
La fonction MEMORY permet de remplacer une station par
une autre avec le même numéro de programme.
F
15
F
14
Vous pouvez améliorer la qualité de la réception radio en:
recherchant la meilleure orientation de lantenne FM ou AM(MW)
(PO et GO).
procédant à des essais avant de mettre en place définitivement les
antennes FM et AM(MW) (PO et GO).
Si le signal de réception dune station FM spécifique est trop faible,
appuyez sur MONO/ST afin de passer en son monophonique.
La qualité du son saméliorera.
Vous pouvez écouter une station programmée comme suit.
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre la mini chaîne en
marche.
Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur le bouton TUNER
de la télécommande.
Appuyez de nouveau sur le bouton TUNER (BAND) de la télécom-
mande ou sur la touche TUNER (BAND) de la façade avant pour
choisir la bande de fréquences souhaitée
Appuyez sur le bouton TUNING MODE à lavant de la mini
chaîne ou sur le bouton TUNING MODE sur la télécommande
jusqu’à ce que lindication PRESET saffiche.
Appuyez sur / pour sélectionner la station souhaitée.
ou
Sélectionnez la station que vous souhaitez en appuyant sur la
touche TUNING / ALBUM ou de la télécommande.
Résultat: La station désirée est maintenant reçue.
Sélection d’une station de radio
enregistrée
1
2
3
4
5
Amélioration de la réception radio
En mode Tuner
Dans le mode de syntonie manuelle, vous pouvez utiliser les
touches / pour la recherche manuelle d'une station de
radio.
Pendant la recherche automatique de syntonie, appuyez sur la
touche pour arrêter la recherche automatique.
Dans le mode Syntonie Pré-réglée, vous pouvez utiliser les touch-
es / pour la recherche d'une station de radio mémorisée.
Vous pouvez consulter et modifier la programmation du
lecteur de disques compacts à tout moment.
Appuyez une fois sur si vous avez commencé l’écoute, afin de
pouvoir procéder à la vérification.
Appuyez sur PROGRAM.
Résultat: les indications suivantes apparaissent sur lafficheur :
(
01 = n° du programme, DI = N° du disque, = N° du titre sur le disque
)
Si vous avez déjà programmé 24 titres, la lettre CH s’affiche à la
place de la lettre PR lorsque vous appuyez sur
PROGRAM
.
Appuyez de nouveau sur PROGRAM.
Résultat: le premier titre programmé saffiche, précédé de la lettre
CH (Changement).
Appuyez autant de fois que nécessaire sur PROGRAM jusqu’à
atteindre le titre à changer.
Si nécessaire, appuyez sur le bouton DISC (1, 2, 3) correspondant pour
changer de disque.
Appuyez sur et sur pour sélectionner une piste différente.
Appuyez sur PROGRAM pour confirmer votre changement.
Appuyez sur le bouton MP3-CD/CD ( ) pour écouter la sélection.
Résultat:
la lecture reprend par le premier titre programmé.
/
Vérification ou changement de la
programmation des pistes du CD
1
2
3
4
5
6
7
8
Recherche et enregistrement des
stations de radio
DECK
1/2
TUNING
MODE
+10
8
1
COUNT
RESET
5
8
2,3,4,7
6
6
6
6
1
1
2
3
4
5
6
7
8
COUNT
RESET
2,3
1
DECK
1/2
TUNING
MODE
+10
7
6
5
5
5
4
4
4
4
4
3
DECK
1/2
TUNING
MODE
+10
1
4
5
COUNT
RESET
2,3
1
5
5
COUNT
RESET
F
17
F
16
À Propos de la recherche “PTY” (Recherche par type)
Recherchez une station FM qui transmet en PTY MODE.
Reportez-vous à la méthode de réception FM en page 14.
Si la station de radio reçue transmet des informations RDS,
l’indication “RDS” s’allume dans l’afficheur.
Appuyez sur le bouton PTY.
Les programmes PTY MODE (NEWS, AFFAIRS, etc...)
apparaissent dans l’afficheur.
Appuyez sur le bouton TUNING DOWN ou UP pour
sélectionner le MODE PTY désiré.
Si la station sélectionnée ne transmet aucune information PTY,
l’indication “NO PTY” s’allume dans l’afficheur.
Lorsque le mode PTY MODE est sélectionné (l’indication PTY
MODE apparaît dans l’afficheur), appuyez une nouvelle fois
sur le bouton PTY pour passer du mode de recherche PTY
SEARCH au mode de recherche automatique des stations.
Si une station qui transmet en PTY MODE a été trouvée pendant
la recherche automatique celle-ci est automatiquement
interrompue.
Si le PTY MODE n’a pas été trouvé, la recherche retourne à la
fréquence de la station de départ et la recherche PTY
SEARCH est suspendue.
À propos du mode “CT” (Horloge) :
Réglez l’heure de l’horloge RDS .
Appuyez sur le bouton RDS DISPLAY pour sélectionner le mode CT MODE.
Les informations CT ont besoin d’environ 2 minutes pour
être décodées, l’horloge n’est donc pas immédiatement
disponible.
Si des informations CT ne sont pas disponibles, “NO CT
s’affiche.
À propos du mode “RT” (Informations diffusées par la station):
Affiche un texte envoyé par la station en cours d’écoute.
Appuyez sur le bouton RDS DISPLAY pour sélectionner le mode RT MODE.
L’indication “RT” apparaît dans l’afficheur.
Si une information RT est reçue, celle-ci apparaît dans l’afficheur.
Si aucune information RT n’est reçue, l’indication “NO RT
apparaît dans l’afficheur.
À propos du mode “PS” (Affichage du nom de la station):
Affiche le nom de la station en cours d’écoute.
Appuyez sur le bouton RDS DISPLAY pour sélectionner le mode PS NAME.
L’indication “PS NAME” apparaît dans l’afficheur.
Si une information PS est reçue, le nom réel de la station
(AFO,NDR BBC, etc...) apparaît dans l’afficheur.
Si aucune information PS n’est reçue, la fréquence d’émission de
la radio est affichée.
Même si le mode PS n’est pas activé à l’aide du bouton RDS
DISPLAY l’affichage du nom de la station sera toutefois activé.
L’information PTY est composée d’un symbole d’identification qui
aide la radio FM à reconnaître le type de programme de chaque sta-
tion FM.
Les 30 modes PTY apparaissent dans l’afficheur en appuyant sur le
bouton PTY.
Recherche du programme PTY
2
1
Cette mini chaîne dispose de la fonction RDS (Radio Data
System), permettant à de nombreuses informations telles
que la diffusion, l’identification de la radio, l’heure et 30
types de programmes (journaux, rock, musique classique,
etc.) d’être reçues de la station RDS FM en plus du signal
radio normal
Appuyez sur le bouton STANDBY/ON pour mettre la mini chaîne
en marche.
Recevez la radio FM.
Reportez-vous à la méthode de réception en page 14.
Les indications de fréquence et FM apparaissent dans
l’afficheur
Si la station de radio reçue transmet des informations RDS,
l’indication “RDS” apparaît dans l’afficheur.
Appuyez sur le bouton RDS DISPLAY pour sélectionner le mode
RDS désiré.
Dès que vous appuyez sur la touche, le mode RDS change
comme suit.
PS NAME RT CT Affichage de
(Nom station) (Texte radio) (Horloge) la fréquence
La fonction RDS est disponible uniquement en FM.
Descriptions des fonctions RDS
1. PTY (Program type) : Affiche le type du programme
actuellement diffusé.
2. PS NAME (Program Service Name) : Affiche le nom de la
station et il est composé de 8 caractères.
3. RT (Radio Text) : Décode le texte transmis par une station
(s’il y en a un) et il est composé au maximum de 64 caractères.
4. CT (Clock Time) : Décode l’horaire transmis par la fréquence FM.
Certaines stations ne transmettent pas d’informations PTY,
RT ou CT et donc elles ne seront pas affichées dans tous
les cas.
5. TA (Traffic Announcement) : Indique que la recherche de
stations diffusant des annonces d’informations sur la circulation
routière est en cours.
Fonctions d’affichage du RDS
Diffusion RDS
3
1
2
Affichage
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R.M
LIGHT M
CLASSIC
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
Type du programme
• Actualités incluant un compte rendu et un débat
• Différents sujets incluant un incident en cours, un documentaire,
un débat et une analyse.
• Informations incluant les poids et mesures, les prévisions, des
rapports, des informations médicales, différents sujets
concernant les consommateurs, etc...
• Informations sportives
• Éducation
• Dramatique et série radiophonique, etc…
• Culture nationale ou régionale incluant les problèmes religieux,
science sociale, langue, théâtre, etc...
• Sciences naturelles et technologie
Autres discours, programme de divertissements (Quiz, jeux),
interview, comédie, jeu satirique, etc...
• Musique pop
• Musique rock
• Musique d’ambiance & occasionnellement pièce ou concert
lyriques
• Musique classique & instrumentale et chants
• Grande musique classique - orchestration, musique instrumen-
tale et de chambre & opéra
• Autres musiques - jazz, Rythm & Blues musique country, etc...
• Météo
• Finance
• Programmes pour enfants
• Affaires sociales
• Religion
• Nouvelles
• Voyages
• Loisirs
• Musique Jazz
• Musique Country
• Musique nationale
• Musique du passé
• Musique Folk
• Documentaires
• Test d’alerte
COUNT
RESET
COUNT
RESET
3
1
COUNT
RESET
COUNT
RESET
COUNT
RESET
2
2
2
Vous pouvez dupliquer une cassette du lecteur 1 vers le
lecteur 2:
A vitesse normale en sélectionnant le mode de fonction Tape.
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car il n’a aucun
effet sur l’enregistrement.
Veillez à ne pas insérer la cassette à copier dans le lecteur 2,
afin de ne pas risquer d’effacer le contenu de la cassette que
vous souhaitez dupliquer.
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre la mini-chaîne en
marche.
Insérez une cassette vierge dans le lecteur Deck 2.
Insérez la cassette à copier dans le lecteur Deck 1.
Pour dupliquer une cassette à... appuyez sur le bouton...
Vitesse normale DUBBING
Résultat
: l’affichage correspondant apparaît et le contenu de la
cassette du lecteur 1 est dupliqué sur la cassette du
lecteur 2.
Pour arrêter la duplication, appuyer sur
.
Le mode d’enregistrement direct permet d’enregistrer en partant
de n’importe quel titre de votre disque.
L’enregistrement n’est possible que sur une cassette dans le lecteur Deck 2.
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car il n’a aucun effet sur l’enregistrement.
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre la mini-chaîne en
marche.
Insérez une cassette vierge dans le lecteur Deck 2.
Sélectionnez la fonction CD en appuyant sur le bouton
CD/MP3-CD
sur la façade avant
Insérez un disque compact.
Sélectionnez le disque souhaité.
Sélectionnez le titre du disque désiré et appuyez sur le bouton de
la façade avant
/
»
ou sur la touche
/
»
de la télécommande
pour mettre le lecteur de CD en pause.
Appuyez sur REC/PAUSE.
Résultat
: l’indication REC apparaît dans l’afficheur.
Appuyez sur
/
»
pour démarrer la lecture du titre.
Résultat
: L’enregistrement du titre commence sur la cassette.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur
.
Vous pouvez enregistrer un disque compact sur une cassette
de deux façons différentes:
enregistrement synchronisé
enregistrement direct.
Cette fonction vous permet de synchroniser le début de l’enregistrement
avec le début de la lecture du disque ou du titre de votre choix.
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre la mini-chaîne en marche.
Insérez une cassette vierge dans le lecteur 2.
Sélectionnez la fonction CD en appuyant sur le bouton
CD/MP3-CD
sur la façade avant
Chargez un disque compact.
Sélectionnez le disque souhaité.
Sélectionnez le titre du disque désiré et appuyez sur CD SYNCHRO
ou appuyez directement sur CD SYNCHRO si vous désirez enreg-
istrer au début du disque.
Résultat:
REC et SYNC s’affichent et l’enregistrement démarre.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur
.
F
19
F
18
Vous pouvez enregistrer une émission de radio de votre choix.
Seul le lecteur Deck 2 permet l’enregistrement.
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car il n’a aucun effet
sur l’enregistrement.
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre la mini-chaîne en
marche.
Insérez une cassette vierge dans le lecteur Deck 2.
Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur le bouton TUNER.
Sélectionnez la station radio que vous désirez enregistrer en
appuyant sur TUNING ou sur la télécommande ou en
appuyant sur DOWN ou UP sur le panneau avant.
Appuyez sur REC/PAUSE.
Résultat
: REC s’affiche en rouge et l’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur
.
Enregistrement d’une émission de
radio
1
2
3
4
5
6
Copie d’une cassette (
Dubbing)
1
2
3
4
5
Prenez soin de vos cassettes . Consultez la page 24 pour les
précautions d’utilisation des cassettes.
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre la mini-chaîne en
marche.
Sélectionnez la fonction TAPE en appuyant sur le bouton TAPE.
Ouvrez la porte du lecteur 1 ou 2 en la poussant légèrement à
l’emplacement PUSH EJECT ( ), puis en relâchant.
Introduisez une cassette enregistrée, la bande magnétique dirigée
vers le bas.
Refermez la porte en la poussant jusqu’à son enclenchement.
Résultat
: selon le lecteur choisi, l’affichage 1 ou 2 apparaît devant
le numéro du compteur.
Si vous avez inséré deux cassettes, appuyez sur le bouton TAPE
1/2 ou directement sur le bouton DECK 1/2 de la télécommande
pour sélectionner la cassette à écouter.
Résultat: selon le lecteur sélectionné, l’indication TAPE 1 ou TAPE
2 s’affiche.
Pour écouter la... appuyez sur...
Face A, B TAPE ( )
Résultat: la lecture de la cassette commence.
Lorsque la lecture est arrêtée, sélectionnez une des fonctions suiv-
antes ou à partir de la télécommande :
Pour... appuyez sur...
rembobiner la cassette
î
avancer rapidement la cassette
ï
Pour... appuyez sur...
rembobiner la cassette I
î
avancer rapidement la cassette
ï
I
Pour... appuyez sur...
arrêter la lecture ou la recherche
Enregistrement d’un disque compact
en synchronisation
(Cette fonction n'est pas uniquement disponible pendant la lecture d'un CD-MP3.)
Enregistrement d’un disque compact
Lecture d’une cassette
1
2
3
4
5
6
7
8
1
9
1
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
8
9
Lorsque l’un des deux lecteurs de cassettes est utilisé, un
compteur apparaît sur l’afficheur. Il vous permet d’indexer vos
cassettes pour faciliter une éventuelle recherche de passages
ou de titres.
Lorsque vous enregistrez une cassette que vous souhaitez
indexer, remettez le compteur à zéro en appuyant sur le bouton
COUNTER RESET avant de procéder à l’enregistrement.
Chaque lecteur de cassette dispose d’un compteur indépendant.
Compteur de la cassette
Élément principal
Télécommande
COUNT
RESET
6
2,7
1
9
8
8
COUNT
RESET
1
3,6,8
9
7
COUNT
RESET
1
3
7
6
COUNT
RESET
4
5
1
COUNT
RESET
1
5
3
COUNT
RESET
6
4
4
La minuterie (Timer) permet de mettre en marche et/ou
d’arrêter la mini-chaîne à des horaires prédéfinis.
Exemple: vous souhaitez vous réveiller en musique tous les matins.
Une fois programmée, la minuterie se déclenche tous les jours
jusqu’à ce que vous annuliez la programmation
Pour effectuer une programmation, il est impératif de régler
l’horloge au préalable.
Vous disposez de dix secondes entre chaque étape pour continuer
la procédure. Passé ce délai, vous devez tout recommencer.
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre la mini-chaîne en marche.
Appuyez trois fois sur le bouton TIMER/CLOCK jusqu’à ce que
lindication TIMER apparaisse.
Appuyez sur le bouton ENTER.
Résultat
: ON TIME apparaît dans lafficheur (à la place des
symboles de l’égaliseur) pendant un instant, suivi
éventuellement dune heure déjà programmée ; vous
pouvez programmer lheure de début d’écoute.
Programmez le début de l’écoute.
a
Réglez les heures en appuyant sur les boutons
/
.
b Appuyez sur ENTER.
Résultat: les minutes clignotent.
c
Réglez les minutes en appuyant sur les boutons
/
.
d Appuyez sur ENTER.
Résultat
: OFF TIME apparaît dans lafficheur (à la place des
symboles de l’égaliseur) pendant un instant, suivi
éventuellement dune heure déjà programmée ; vous
pouvez programmer lheure de fin d’écoute.
Programmez lheure de fin d’écoute.
a
Réglez les heures en appuyant sur les boutons
/
.
b Appuyez sur ENTER.
Résultat
: les minutes clignotent.
c
Réglez les minutes en appuyant sur les boutons
/
.
d Appuyez sur ENTER.
Résultat
: VOL XX apparaît dans lafficheur. (XX correspond au
volume précédemment réglé).
Appuyez sur les boutons DOWN et UP pour ajuster le niveau de vol-
ume, puis appuyez sur ENTER.
Résultat
: la fonction à sélectionner saffiche.
Appuyez sur les boutons
/
pour sélectionner la source
utilisée lors du déclenchement automatique.
Si vous sélectionnez... vous devez également...
TAPE (cassette) Introduire une cassette enregistrée dans
lun des deux lecteurs avant de mettre
la mini-chaîne en veille.
TUNER (radio) a Appuyer sur ENTER.
b
Sélectionnez la station mémorisée en
appuyant sur les boutons
/
.
CD (disque compact) Charger un ou plusieurs disques
compacts.
Appuyez sur ENTER pour mémoriser la programmation.
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre la mini-chaîne en veille.
Résultat
: Le symbole s'affiche à côté du chronomètre, indiquant
que la minuterie a été activée. Le chronomètre mettra le
système sous alimentation ou hors alimentation dans le
délai indiqué
F
21
F
20
Si les horaires de début et de fin d’écoute sont identiques, le mot
ERROR apparaît.
Vous pouvez couper temporairement le son de votre mini-chaîne.
Exemple: vous souhaitez répondre au téléphone.
Appuyez sur la touche MUTE.
Appuyez de nouveau sur MUTE ou sur les touches VOLUME
pour rétablir le son.
Sourdine
Minuterie
Après avoir programmé la minuterie, celle-ci est activée automa-
tiquement comme indiqué par la présence de l’indication TIMER
dans l’afficheur. Vous devez la désactiver si vous ne souhaitez
pas l’utiliser.
Vous pouvez désactiver la minuterie lorsque la chaîne est en veille ou
en marche.
Pour... appuyez sur la touche TIMER ON/OFF...
Désactiver la minuterie une fois.
Résultat
: disparaît de lafficheur.
Réactiver la minuterie deux fois.
Résultat
: saffiche de nouveau.
Annulation de la minuterie
2
1
Votre mini-chaîne est équipée de la fonction Power Sound.
La fonction Power Sound permet d’amplifier les basses et
d’améliorer les aigus ou les graves deux fois plus afin de
vous permettre d’apprécier un son réellement puissant.
Appuyez sur la touche P.SOUND de la façade avant.
Résultat : Appuyez sur la touche P.SOUND de la façade avant,
P,SOUND saffiche.
Pour annuler cette fonction appuyez à nouveau sur la touche
P.SOUND.
Fonction Power Sound
1
2
7
8
9
5
6
1
2
3
4
COUNT
RESET
1,9
2
3,4,5,6,7,8
4,5,6,7
4,5,6,7
Votre mini chaîne dispose d’un égaliseur de fréquences qui
règle les graves et les aigus, vous permettant ainsi de choisir
le type de son le mieux approprié à vos goûts et au genre
musical que vous écoutez
Appuyez sur le bouton EQ Preset (Pop/Rock/Classic) ou sur la touche
Sound Mode autant de fois que nécessaire, jusqu’à ce que loption désirée
saffiche.
Pour obtenir un son... sélectionnez...
Standard (linéaire) PASS
Adapté à la musique pop POP
Adapté à la musique rock ROCK
Adapté au musique classic CLASSIC
Sélection d’un son d’ambiance
Votre système mini chaîne est équipé d’une fonction
d’amplification des basses appelée SBS (Super Bass
Sound). Cette fonction rend le son encore plus puissant
et réel.
Appuyez sur la touche S.BASS de la façade avant.
Résultat :
S.BASS saffiche et SBS ON saffiche pendant quelques
secondes.
Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur S.BASS, OFF
saffiche pendant quelques secondes.
1
2
Fonction niveau S.BASS
Pour régler la fonction minuterie
Vous devez utiliser
TUNING ALBUM ou
pour le réglage
aux points 4, 5, 6 et 7.
Si vous nutilisez pas la télécommande pendant un certain
temps, retirez les piles pour éviter leur corrosion.
Malgré sa grande robustesse, votre mini chaîne est sensible
aux excès de poussière, aux chocs et aux sources de chaleur
importantes (proximité de sources de chaleur, expositions
directes aux rayons du soleil, etc.).
Si la mini chaîne dégage une odeur suspecte lors de son
fonctionnement, mettez-la hors tension et consultez le service
après-vente.
F
23
F
22
Les instructions suivantes expliquent les mesures de
précaution à prendre pendant l’utilisation ou le transport de
votre mini chaîne Hi-Fi.
Précautions de sécurité
COUNT
RESET
COUNT
RESET
COUNT
RESET
VOLUME
UP
DOWN
COUNT
RESET
COUNT
RESET
Pour garantir les meilleures performances de votre mini chaîne,
vous devez nettoyer régulièrement les éléments
suivants:
le coffret de la mini chaîne
le lecteur de disques compacts
les deux lecteurs de cassettes (têtes de lecture, galets
presseurs et cabestans).
Vous devez débrancher la mini chaîne du secteur:
avant de la nettoyer
pendant une période prolongée dinutilisation.
Coffret de la mini chaîne:
Nettoyez régulièrement le coffret de la mini chaîne à laide dun chiffon
doux légèrement imbibé de détergent. Nutilisez en aucun cas de
tampon abrasif, de poudre abrasive ou autre solvant, tel que lalcool et
le benzène. Veillez à ce quaucun liquide ne pénètre dans lappareil.
Lecteur de disques compacts:
Avant d’écouter un disque compact, nettoyez-le avec un nettoyant
pour disque compact. Nutilisez pas les mêmes produits
nettoyants que ceux utilisés pour les disques vinyle. Essuyez le
disque avec précaution en partant du centre vers les bords.
Nettoyez régulièrement le lecteur à laide dun disque de
nettoyage (disponible chez votre revendeur).
Lecteurs de cassettes:
Appuyez sur le bouton Push Eject( )pour ouvrir les portes des
lecteurs.
Utilisez un coton tige imbibé dalcool ou dun nettoyant spécial
pour lecteur de cassettes pour nettoyer:
les têtes de lecture (1)
les galets presseurs (2)
les cabestans (3)
Nettoyage de votre mini chaîne
1
1
2
2
3
21
Vous pouvez connecter un casque à votre mini chaîne pour ne
pas perturber votre entourage. Les écouteurs doivent avoir une
prise de 3,5ø ou un adaptateur approprié.
Branchez le casque dans la prise PHONES située sur la façade avant de
lappareil
Résultat: le son est émis par le casque et les haut-parleurs sont coupés.
L’écoute prolongée à volume élevé avec un casque présente des
dangers pour le système auditif.
Branchement d’un casque
Vous pouvez programmer la mise en veille automatique de
votre mini chaîne lorsque vous écoutez un CD ou une
cassette.
Exemple: vous souhaitez vous endormir en écoutant la radio.
Appuyez sur AI SLEEP.
Résultat: la lecture démarre et laffichage suivant apparaît
Appuyez de nouveau sur AI SLEEP une ou plusieurs fois pour
définir le temps de fonctionnement restant avant la mise en veille
automatique
À tout moment, vous pouvez:
Vérifier le temps restant en appuyant sur AI Sleep
Modifier le temps restant en répétant les étapes 1 et 2
Appuyez sur AI SLEEP une ou plusieurs fois jusqu’à laffichage
de AI SLEEP.
Résultat
: Le systéme se met automatiquement en veille à la fin
du disque ou de la cassette.
Pour annuler la fonction SOMMEIL, appuyez une ou plusieurs
fois sur AI SLEEP jusqu’à ce que OFF saffiche.
Paramétrage de la mise en veille
automatique
1
2
3
4
90 MIN
Conditions dexploitation ambiantes :
Température ambiante : 5°C-35°C
Humidité : 10-75%
Ne placez pas lappareil près de
sources de chaleur importantes ou
directement exposé au soleil. Cela
peut provoquer la surchauffe et un
mauvais fonctionnement de lunité.
Il est déconseillé de placer des
objets contenant du liquide près
ou sur lappareil. Lhumidité peut
causer un choc électrique et des
dommages à l’équipement. Dans
ce cas débranchez immédiate-
ment la prise principale.
En cas dorage, il est préconisé de
débrancher lappareil de sa prise de
courant. Des variations de tension
dues à la foudre peuvent endom-
mager lunité.
Si vous nutilisez pas la
télécommande pendant un
certain temps, retirez les piles
pour éviter leur corrosion.
Une fuite peut sérieusement
endommager la télécommande.
L’écoute prolongée à un volume
élevé avec un casque présente
des dangers pour le système
auditif.
Ne placez pas dobjets lourds sur
le câble principal. Des dommages
à cet endroit peuvent endom-
mager l’équipement (incendie) et
provoquer un choc électrique.
Ne jamais tenter de réparer cet
appareil.
Contenir les composants sous
tension, qui causent le choc
électrique.
COUNT
RESET
F
25
F
24
Veillez à ce que la bande magnétique de vos cassettes soit toujours
bien tendue.
Pour éviter deffacer par mégarde une cassette que vous souhaitez
conserver, cassez les deux languettes de protection situées à
chacune des extrémités sur la face opposée à la bande magnétique.
Si vous désirez réenregistrer cette cassette, recouvrez dune bande
adhésive les orifices laissés par les languettes manquantes.
Rangez toujours les cassettes non utilisées dans leur étui.
Rangez vos cassettes dans un endroit à labri de la poussière, des
rayons du soleil et des températures élevées.
Evitez dutiliser des cassettes de 120 minutes en raison de leur
fragilité excessive.
Manipulez les disques avec soin. Tenez-les toujours par les bords
sans toucher la surface irisée.
Rangez toujours les disques non utilisés dans leur étui.
Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le disque et
ninscrivez rien sur l’étiquette.
Nettoyez-les avec un chiffon spécial.
Rangez vos disques compacts dans un endroit à labri de la
poussière, des rayons du soleil et des températures élevées.
Nutilisez pour cette chaîne que des disques compacts portant la
mention .
Précautions concernant les
disques compacts
Précautions concernant les
cassettes audio
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Prenez le temps de vous familiariser avec votre nouvel
appareil. Avant de contacter le service après-vente de
SAMSUNG, il convient d’effectuer les vérifications suiv-
antes en cas de problèmes avec votre mini chaîne.
Avant de contacter le service
après-vente
Comme SAMSUNG s’efforce d’améliorer en permanence ses produits, les spécifications de fabrication
et ce mode d’emploi peuvent être modifiés sans préavis.
Spécifications techniques
RADIO
AM (MW)
Rapport signal/bruit: 40 dB
Sensibilité: 55 dB
Distorsion harmonique totale: 2 %
FM
Rapport signal/bruit: 55 dB
Sensibilité: 10 dB
Distorsion harmonique totale: 0,3 %
LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
Capacité du chargeur (plateau): 3 disques
Réponse en fréquence: 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB)
Rapport signal/bruit: 90 dB ( à 1 KHz) avec filtre
Distorsion: 0,05 % ( à 1 KHz)
Séparation des canaux: 75 dB
Dimension des disques utilisables Diamèter : 120 ou 80 mm. Épaisseur : 1,2 mm
LECTEUR DE CASSETTES
Réponse en fréquence: 125 Hz ~ 8 KHz
Rapport signal/bruit: 40 dB
Séparation des canaux: 35 dB
Effet deffacement: 50 dB (sans filtre)
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie efficace (6 )(MAX-C550)
30 W
atts/CH RMS,IEC (taux dharmoniques : 10 %)
Puissance de sortie efficace (6 )(MAX-C570)
50 W
atts/CH RMS,IEC (taux dharmoniques : 10 %)
Séparation des canaux: 40 dB
Rapport signal/bruit: 75 dB
GÉNÉRALITÉS
Diamètre: 270 (L) x 317 (H) x 396 (P) mm
Si les indications fournies ci-dessus nont pu vous permettre de
résoudre le problème, notez:
les numéros de modèle et de série inscrits au dos de lappareil
les données relatives à la garantie
une description claire de votre problème.
Contactez ensuite le S.A.V. SAMSUNG le plus proche.
Problème
Lappareil ne fonctionne pas
Il ny a pas de son
La minuterie (TIMER) ne
fonctionne pas
Le système ne fonctionne
toujours pas, même après avoir
suivi les étapes ci-dessus.
Le lecteur de disques compacts
ne démarre pas
Le lecteur CD MP-3 ne peut pas
être mis en marche.
La cassette ne défile pas
Le niveau sonore baisse
Leffacement est insuffisant
Le pleurage ou le scintillement
est excessif
La réception radio est mauvaise
ou inexistante
G
É
N
É
R
A
L
I
T
É
S
C
D
/
C
D
M
P
3
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
S
Explication/remède
• Le cordon d’alimentation est incorrectement
branché.
• Les piles de la télécommande sont usées
ou la polarité n’a pas été respectée.
Vous n’avez pas appuyé sur
STANDBY/ON.
• Le volume est réglé sur la position
minimale.
• La fonction (TUNER, CD, TAPE, AUX) n’a
pas été correctement sélectionnée.
• Un casque est branché sur l’appareil.
• Les fils des haut-parleurs sont débranchés.
• La touche MUTE a été activée.
• Vérifiez le réglage de la minuterie (touche
TIMER ON/OFF)
Appuyez sur le bouton P.SOUND
pendant 5 secondes en mode OFF
(veille).
Le système se remet dans sa position
d’origine(RESET).
• La fonction CD n’a pas été sélectionnée.
• Le disque doit être positionné avec la face
étiquetée vers le dessus ; il ne doit être ni
sale, ni rayé.
• Le capteur laser est sale ou poussiéreux.
• La chaîne n’est pas placée sur une surface
plane.
• De la condensation s’est formée dans le
lecteur. Placez votre chaîne pendant au
moins une heure dans une pièce aérée et
chauffée.
• Confirmez l’extension *.mp3 grâce au PC.
• La fonction TAPE n’a pas été sélectionnée.
La cassette n’a pas été insérée correctement.
• Le lecteur de cassette n’est pas fermé.
• La bande est lâche ou rompue.
• Les têtes de lecture sont sales
• Les galets presseurs et les cabestans sont
sales
• La cassette est usée.
La fonction TUNER n’a pas été sélectionnée.
• La fréquence n’est pas réglée correctement
sur la station.
• L’antenne est débranchée ou mal orientée.
Essayez une autre orientation.
• Vous vous trouvez dans un bâtiment qui
bloque la transmission des ondes ; vous
devez utiliser une antenne extérieure.
Cet appareil est fabriqué par :
AH68-01686C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Samsung MAX-C570 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à