LA SOMMELIERE TRV140 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

u
Uw toestel is uitsluitend bedoeld om wijn en andere dranken op te slaan en te bewaren.
HANDLEIDING
VAN UW WIJNKAST
1
1. BESCHRIJVING VAN UW WIJNKAST
1. Behuizing 2. Bedieningspaneel 3. Verlichting
4. Koolstoffilter 5. Houten rek 6. Sluiting
7. Onderste rek 8. Afstandsblokje 9. Verstelbare voeten
10. Scharnierpunt 11. Deur 12. Vochtigheidssensor
13. Temperatuursensoren 14. Steunrails voor de rekken 15. Deuras
NB.: Als uw model geen slot heeft, is ook de sluiting (6) niet aanwezig.
2
1. HET TOESTEL VERPLAATSEN
(1) Als u uw toestel verplaatst, mag het maximaal 45
o
overhellen. Laat het steeds overhellen naar de zijde
met de voedingskabel.
(2) Om de werkingstijd te verminderen en energie te besparen, installeert u uw wijnkast steeds op een
aangepaste plaats, met een temperatuur tussen 5 en 38
o
C. Laat ruimte rond de wijnkast zodat de lucht vrij kan
circuleren en de door de condensor geproduceerde warmte kan worden afgevoerd. Laat minstens 8 centimeter
ruimte tussen de muur en de achterkant van uw wijnkast. Plaats uw wijnkast niet in de buurt van andere
huishoudtoestellen zoals koelkasten om interferenties te voorkomen.
(3) Plaats uw toestel niet in de buurt van warmtebronnen.
(4) Plaats het niet in een te vochtige ruimte (linnenkamer, washok enz.) of op een plaats met
overstromingsgevaar.
(5) Plaats het toestel op een vlakke en stevige ondergrond. Kantel de wijnkast lichtjes naar achteren
wanneer u de voorste stelvoetjes regelt (aandraaien of losdraaien) zodat uw wijnkast perfect waterpas staat.
2. MONTAGE VAN UW WIJNKAST
3.1 Overzicht van de onderdelen
3
1. Afdekdop 2. Schroef 3. Bovenste scharnierpunt 4. Afdekdop
5. Sluitingsclip 6. Kruisschroef 7. Sluitring
8. Deuras 9. Sluitring 10. Scharniermoer 11. Spil
12. Afdekdop 13. Deurgreep 14. Schroef met verzonken kop
3.2 Het wateropvangbakje installeren
Gelieve het wateropvangbakje op de steun van de compressor achteraan uw wijnkast te plaatsen
zodat de kleine waterafvoer uitkomt in het bakje (zie onderstaande tekening):
3.3 De actieve koolstoffilter monteren
Plaats de koolstoffilter die u in de doos met
toebehoren vindt door hem langs de binnenkant van
uw wijnkast in de verluchtingsopening bovenaan te
schuiven. U kunt de koolstoffilter een jaar lang
gebruiken. Daarna dient u hem te vervangen. Neem
contact op met uw lokale verdeler om een nieuwe
actieve koolstoffilter aan te schaffen. Alvorens u de
nieuwe filter installeert, neemt u de gebruikte filter weg.
4
3.4 De deurgreep monteren
U vindt de deurgreep en twee schroeven met verzonken kop in de zak met toebehoren
die u in de wijnkast vindt. Bevestig de deurgreep zoals hieronder getoond.
3.5 De draairichting van de deur veranderen (behalve modellen met volle
deur en slot)
U kunt de draairichting van de deur wijzigen van rechts naar links. Ga daartoe als volgt te werk:
(1) Sluit de deur.
(2) Neem de afdekdoppen weg met behulp van een fijn stukje metaal, schroef de schroeven los
en neem het bovenste scharnierpunt weg.
(3) Verwijder de deur van de wijnkast door ze lichtjes te openen en dan op te tillen.
5
(4) Schroef de clip op de linkerkant van de deur los en bevestig hem op de rechterkant van de
deur.
(5) Verwijder de afdekdop aan de rechterkant, schroef de as van de deur met de sluitring los en
schroef hem vervolgens terug vast op de andere kant (zie onderstaande tekening).
6
(6) Draai de deur 180
o
, til ze lichtjes op en schuif ze naar beneden. Plaats de deur op de as.
(7) Monteer het scharnierpunt met de schroeven en zorg dat de deur perfect parallel staat met
de behuizing. Plaats de afdekdoppen terug.
Opgelet: Wij herinneren u eraan dat de deur niet omkeerbaar is bij
modellen met een volle deur en een slot. Bij alle wijnkasten met een glazen
deur met of zonder slot en met een volle deur zonder slot is de deur wel
omkeerbaar.
7
3.6 De rekken plaatsen
3.6.1 De reksteunen plaatsen
De reksteunen moeten worden geplaatst alvorens men de rekken kan monteren. Zie
onderstaande tekening voor de juiste werkwijze. Plaats de reksteun in de opening binnenin in het
toestel en duw hem naar beneden zodat de steun stevig is verankerd in de behuizing. De behuizing
heeft een steun vooraan en een steun achteraan. De langste is de achterste steun en moet worden
gemonteerd in een van de uitsparingen achter in de kast. De voorste steun moet in een van de
voorste uitsparingen in de kast worden gemonteerd. De twee steunen moeten op hetzelfde niveau
zitten zodat het rek perfect op zijn plaats blijft.
Support de clayette Reksteun
Intérieur de carrosserie Binnenkant van de kast
Support arrière de clayette Achterste reksteun
Support avant de clayette Voorste reksteun
8
3.6.2 De houten rekken plaatsen
Zie onderstaande tekeningen voor aanwijzingen om uw houten rekken te installeren. Leg het
rek op de steun en duw eerst het voorste deel vast. Controleer of de houten pen het rek blokkeert.
AVANT VOORKANT
ARRIERE ACHTERKANT
Plaatsing van de houten rekken
Plaatsing van de houten pin en de achterste reksteun
9
3.7 De deursteun onderaan verplaatsen
De deur rust onderaan op een schroef. Als u de draairichting van
de deur wilt omkeren, moet u de schroef ook aan de andere kant
monteren. Schroef ze los en draai ze in de andere steun.
3.8 De afstandshouders achteraan de kast plaatsen
Als uw wijnkast tegen een muur staat, garanderen de afstandshouders de correcte afstand tussen de muur en
uw wijnkast, zodat er steeds voldoende verluchting is.
Intérieur de carrosserie Binnenkant van de kast
Clayette en bois Houten rek
Pivot en bois Houten pin
Support arrière Achterste steun
10
4. GEBRUIKSAANWIJZING (
Bediening en regeling)
4.1 Beschrijving van het bedieningspaneel
4.1.1 Gedetailleerde beschrijving van de werking
Capteur ouverture et fermeture de porte Sensor "open/gesloten deur"
Zone de température concernée Betrokken temperatuurzone
Contrôle de l’hygrométrie Controle van de vochtigheidsgraad
Témoin de mise en marche du circuit froid Indicatielampje koelcircuit
Filtre à charbon Koolstoffilter
Alarme de défaillance circuit chaud ou froid Alarm bij storing in koel- of verwarmingscircuit
Bouton de réglage Regeltoets
Témoin de mise en marche du circuit chaud Indicatielampje verwarmingscircuit
Marche/arrêt Aan/uit
Alarme de température Temperatuuralarm
Unités de température Temperatuureenheid
Température Temperatuur
Bouton de sélection et confirmation Keuze- en bevestigingstoets
4.1.2 De temperaturen instellen
Druk op . De temperatuur knippert. Druk vervolgens op of om de temperatuur te
regelen. Druk op om de nieuwe ingave te bevestigen.
Alarm actieve koolstoffilter vervangen
Wanneer de actieve koolstoffilter aan vervanging toe is, knippert symbool en weerklinkt er een
geluidssignaal. Vervang de actieve koolstoffilter en druk 5 seconden lang op toets .
Herinitialiseer de levensduur van uw nieuwe filter door op te drukken. U kunt de geschatte
levensduur op elk moment raadplegen door 5 seconden lang op toets te drukken.
11
Permanente verlichtingsfunctie
Druk 5 seconden lang op . Het symbool verschijnt.
- Als daarna het symbool of verschijnt, betekent dit dat de ledverlichting alleen
brandt als de deur geopend is.
- Als er geen symbool staat, of alleen , betekent dit dat uw ledverlichting voortdurend
brandt, ongeacht of de deur open of dicht is.
Om van verlichtingsmodus te veranderen, drukt u op en vervolgens op om uw keuze
te bevestigen.
Indicatie vochtigheidsgraad
Druk 5 seconden lang tegelijk op en om de vochtigheidsgraad van uw wijnkast te
raadplegen.
Inschakelen
Druk 5 seconden lang op . Alle functies worden dan uitgeschakeld, met inbegrip van het scherm en
de ledverlichting. Druk zachtjes op om ze opnieuw te activeren.
4.1.3 Het alarm
Het alarm bij geopende deur: wordt weergegeven (knippert) wanneer de deur langer dan 15
minuten openstaat. Om de 30 seconden wordt u ook gewaarschuwd door een geluidssignaal. Het
geluidssignaal stopt automatisch na 3 minuten.
Vochtigheid: het lampje
knippert als de vochtigheidsgraad 72 uur
lang minder dan 50% bedraagt. Het stopt met knipperen zodra de
vochtigheidsgraad meer dan 50% bedraagt.
4.1.4 Storingen
Temperatuur: wordt weergegeven (knippert) wanneer de temperatuur abnormaal hoog of laag
is. Een geluidssignaal waarschuwt u om de 10 seconden en stopt wanneer u op de toetsen
of drukt.
Verwarmings- en koelcircuits:
wordt weergegeven (knippert) bij een defect in de
verwarmings- en koelcircuits. Een geluidssignaal waarschuwt u om de 10 seconden en stopt
Vochtigheidssensor
12
wanneer u op de toetsen of drukt.
4.1.5 Winterstand: hoe werkt het?
1. Wanneer de ingestelde temperatuur in de kast lager is dan de buitentemperatuur, wordt het
koelcircuit geactiveerd om de temperatuur te laten zakken. Het indicatielampje van het
koelcircuit licht dan op (groen).
2. Wanneer de ingestelde temperatuur in de kast hoger is dan de buitentemperatuur (in een garage
of kelder in de winter bijvoorbeeld), wordt het verwarmingscircuit geactiveerd om de ingestelde
temperatuur aan te houden. Het indicatielampje van het verwarmingscircuit licht dan op (rood).
Zo heeft de omgevingstemperatuur geen invloed op de temperatuur in uw wijnkast.
5. WAARSCHUWING
(1) Breng de verpakkingsonderdelen na het uitpakken van uw wijnkast naar een containerpark. Ze
worden voor het grootste deel gerecycleerd.
(2) Droog de achterkant van de wijnkast niet af met een vochtige doek.
(3) Plaats geen elektrisch toestel of voedingsmiddelen op de kast.
(4) Gebruik het toestel niet buiten.
(5) Maak de condensor achteraan ten minste 2 keer per jaar stofvrij.
(6) De compressor begint te werken binnen de 3 minuten nadat de wijnkast is ingeschakeld: als de
compressor niet onmiddellijk begint te werken, is er een storing.
(7) Schakel de wijnkast uit en trek de voedingskabel uit alvorens u de wijnkast verplaatst. Verwijder
ook alle flessen uit de wijnkast alvorens u de kast verplaatst.
(8) Houd de deur zoveel mogelijk gesloten. Open ze alleen wanneer dat nodig is.
(9) Laat kinderen niet op de kast klimmen of zitten, zich rechttrekken aan de kast of aan de rekken
van het toestel hangen. Ze kunnen de wijnkast beschadigen en zich ernstig kwetsen.
(10) Bewaar de sleutels steeds buiten het bereik van kinderen om te voorkomen dat ze zich in de
kast opsluiten.
(11) Probeer beschadigde stroomkabels of elektrische onderdelen niet zelf te herstellen. Neem
contact op met uw verdeler of een onderhoudstechnicus.
13
6. EENVOUDIGE STORINGEN VERHELPEN
Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De compressor werkt
niet.
De stekker zit niet in het
stopcontact.
Controleer of de wijnkast stroom
krijgt.
De voedingskabel is
beschadigd.
Controleer of de wijnkast stroom
krijgt.
Er is een zekering
doorgebrand.
Neem contact op met uw verdeler of
een onderhoudstechnicus.
Storing in inwendig circuit Neem contact op met uw verdeler of
een onderhoudstechnicus.
Stroomtoevoer onderbroken Ga na of de stroomtoevoer
onderbroken is.
Aan het ontdooien. Normaal fenomeen: de compressor
zal opnieuw werken wanneer het
ontdooien voltooid is.
De compressor
maakt veel lawaai of
werkt soms niet.
Onstabiele stroomtoevoer Schakel het toestel uit en zet het na 3
minuten weer aan.
De wijnkast staat niet op een
vlakke ondergrond.
Regel de stelvoetjes zodanig dat het
toestel waterpas staat.
Onvoldoende koud De ingestelde temperatuur is
te hoog.
Controleer de temperatuur en stel ze
opnieuw in.
Deur te lang en te vaak
geopend.
Open de deur alleen wanneer nodig.
De deurdichting is
beschadigd.
Neem contact met uw verdeler of een
onderhoudstechnicus.
Het ledlampje brandt
niet.
Storing in elektrisch circuit Neem contact op met uw verdeler of
een onderhoudstechnicus.
Led beschadigd. Neem contact op met uw verdeler of
een onderhoudstechnicus.
De deur kan niet
correct worden
gesloten.
De kast staat niet waterpas. Regel de stelvoetjes vooraan tot de
kast perfect waterpas staat.
Onjuiste montage van de
deur na wijziging van de
openingsrichting.
Lees de instructies voor het
aanpassen van de openingsrichting en
installeer de deur correct.
Het rek komt tot buiten de
kast.
Verplaats het rek naar achteren tot
het op de juiste plaats zit.
14
1.DESCRIPTION DE VOTRE CAVE A VIN
1. Carrosserie 2. Tableau de commande 3. Eclairage
4. Filtre à charbon 5. Clayette en bois 6. Fermeture
7. Clayette du bas 8. Entretoise 9. Pieds ajustables
10. Charnière 11. Porte 12. Sonde hygromètre
13. Sondes de température 14. Rail support de clayette 15. Axe de porte
NB : S’il n’ y a pas de serrure sur votre modèle il n’y a pas la fermeture (6).
15
1. DEPLACEMENT DE L’APPAREIL
(1) Lorsque vous déplacez votre cave, ne l’inclinez pas à plus de 45
o
et toujours sur la face latérale du
côté du cordon d’alimentation.
(2) Pour réduire le temps de fonctionnement et économiser de l’énergie, installez votre cave dans un
endroit adapté la température est comprise entre 5
o
C et 38
o
C. Vous devez laisser un espace permettant la
circulation de l’air autour de la cave, de telle sorte que la chaleur produite par le condenseur puisse être
éliminée. Laissez un espace d’au moins 8 cm entre le mur et l’arrière de votre cave à vin. Eloignez votre cave
à vin de tout autre appareil domestique, tels que réfrigérateurs, pour éviter les interférences.
(3) Eloignez votre appareil de toute source de chaleur.
(4) Evitez de le placer dans une pièce trop humide (lingerie, buanderie, etc.) ou dans une zone
susceptible d’être inondée.
(5) Placez l’appareil sur une surface plane et solide. Inclinez légèrement la cave à vin vers l’arrière afin
de procéder au réglage des pieds avant (réglage par vissage ou dévissage) de manière à mettre parfaitement
votre cave à niveau.
2. MONTAGE DE VOTRE CAVE A VIN
3.1 Récapitulatif des pièces
16
1. Bouchon 2. Vis 3. Charnière supérieure 4. Bouchon
5. Clip de fermeture 6. Vis cruciforme 7. Rondelle
8. Axe de porte 9. Rondelle 10. Ecrou de charnière 11. Pivot
12. Bouchon 13. Poignée de porte 14. Vis à tête fraisée
3.2 Installation du bac de récupération d’eau
Veuillez installer le bac de récupération d’eau sur le support du compresseur, à l’arrière de votre
cave, de façon à ce que le petit tuyau d’évacuation de l’eau débouche sur ce bac (voir schéma
ci-dessous) :
3.3 Montage du filtre à charbon actif
Positionnez le filtre à charbon, que vous trouverez
dans cave, en le rentrant par l’intérieur de votre cave,
dans l’orifice d’aération situé en haut. Vous pouvez
utiliser le filtre à charbon pendant un an. Changez-le
ensuite. Contactez votre distributeur local pour
obtenir un nouveau filtre à charbon actif. Avant
d’insérer le nouveau filtre, enlevez le filtre usagé.
17
3.4 Montage de la poignée de porte
Vous trouverez la poignée et deux vis à tête fraisée dans le sac à accessoire qui se trouve
à l’intérieur de la cave. Suivez le schéma suivant pour fixer la poignée sur la porte.
3.5 Réversibilité de la porte (sauf modèles porte pleine avec serrure)
Vous pouvez changer le sens d’ouverture de la porte de la droite vers la gauche. Pour ce faire,
procédez comme suit :
(1) Fermez la porte.
(2) Enlevez délicatement les bouchons à l’aide d’une pièce de métal fine, dévissez les vis et
retirez la charnière supérieure.
(3) Otez la porte de la cave en l’ouvrant légèrement, puis en soulevant vers le haut.
18
(4) Dévissez le clip de fermeture situé sur le côté gauche de la porte, puis fixez-le sur le côté
droit de la porte.
(5) Enlevez le bouchon situé à droite, devissez l’axe de porte avec la rondelle, puis revissez-le
sur la même pièce sur le côté opposé (voir sur le schéma ci-dessus).
19
(6) Tournez la porte de 180
o
, soulevez légèrement la porte et déplacez vers le bas, replacez la
porte sur son axe.
(7) Remettez en place la charnière à l’aide des vis, de façon à ce que la porte soit bien parallèle
à la carrosserie. Replacez les bouchons.
Attention : Nous vous rappelons que si votre modèle est avec une porte
pleine et avec une serrure la porte n’est pas réversible. Toutes les caves
avec porte vitrée avec ou sans serrure, ainsi que les portes pleines sans
serrure sont réversibles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

LA SOMMELIERE TRV140 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues