Panasonic SCPT70 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

[EG]
RQTX1013-D
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
DVD-Heimkino-Soundsystem
Système DVD home cinéma
Sistema del suono DVD Home Theater
Modell Nr./Modèle n°/Model No. SC-PT70
until
2009/09/08
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Produkts danken. Für optimale
Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch.
Lesen Sie vor dem Anschließen, dem Betrieb oder dem Einstellen
dieses Erzeugnisses die Bedienungsanleitung vollständig durch.
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Die gezeigten Abbildungen können sich von Ihrem Gerät
unterscheiden.
Cher client
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil. Pour en obtenir les
performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement
les présentes instructions.
Avant de procéder au raccordement, au fonctionnement ou au
réglage de ce produit, veuillez lire entièrement les instructions.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Les illustrations montrées peuvent être différentes de votre appareil.
Caro cliente
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Per ottenere prestazioni
ottimali e per ragioni di sicurezza, consigliamo di leggere con attenzione le
istruzioni.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
L’aspetto dell’unità mostrata nelle illustrazioni potrebbe apparire
diverso da quello dell’unità in dotazione.
Regionalcode/Code de zone/Numero regionale
Mit diesem Player können Sie DVD-Videos, die auf dem Etikett den
Regionalcode “2” oder ALL” enthalten, wiedergeben.
Le lecteur permet de lire les DVD-Vidéo qui portent une étiquette
avec le code de zone “2” ou “ALL”.
Il lettore è in grado di riprodurre DVD-Video contrassegnati con
etichette contenenti il numero regionale “2” o “ALL”.
Beispiel/Exemple/Esempio:
2 ALL
3
5
2
The illustration shows SC-PT70.
Obrázek představuje model SC-PT70.
Na rysunku przedstawiono model SC-PT70.
SC-PT70EG-RQTX1013-D_ger.book Page 1 Thursday, August 13, 2009 4:59 PM
2
RQTX1013
Anlage/Système/Sistema SC-PT70
Hauptgerät/Appareil principal/Unità principale SA-PT70
Frontlautsprecher/Enceintes avant/Diffusori anteriori SB-HF70
Mittellautsprecher/Enceinte centrale/Diffusore centrale SB-HC70
Surround-Lautsprecher/Enceinte surround/Diffusori surround SB-HS70
Subwoofer/Caisson de basse/Subwoofer SB-HW70
Die Erläuterungen von Bedienungsverfahren in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich hauptsächlich auf den Gebrauch der
Fernbedienung, doch können die entsprechenden Vorgänge auch am Hauptgerät ausgeführt werden, sofern die gleichen
Funktionstasten wie an der Fernbedienung vorhanden sind.
Bien que les commandes soient principalement décrites pour la télécommande, vous pouvez également les effectuer directement
sur l’appareil principal lorsque les touches de commande sont identiques.
Le operazioni descritte in queste istruzioni per l’uso si eseguono principalmente con il telecomando, ma si può anche usare l’unità
principale se i comandi sono gli stessi.
Zubehör/Accessoires/Accessori
Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile mitgeliefert wurden.
Veuillez vérifier et identifier les accessoires fournis.
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
1 Fernbedienung/Télécommande/Telecomando
(N2QAYB000456)
2 Batterien für Fernbedienung/Piles de télécommande/Pile del telecomando
1 UKW-Zimmerantenne/Antenne FM intérieure/Antenna FM interna
5 Lautsprecherkabel/Câble d’enceinte/Cavi dei diffusori
1 Netzkabel/Cordon d’alimentation/Cavo di alimentazione CA
1 Bogen mit Klebeetiketten für Lautsprecherkabel/Feuilles d’étiquettes pour câbles d’enceinte/
Foglio di etichette per i cavi dei diffusori
(Seite des Produkts)
(Côté du produit)
(Lato del prodotto)
(Im Inneren des
Gerätes)
(À l’intérieur de
l’appareil)
(All’interno del
prodotto)
2
SC-PT70EG-RQTX1013-D_ger.book Page 2 Thursday, August 13, 2009 4:59 PM
3
RQTX1013
[
[
Hinweis
[
[ / [
]
Remarque
]
] / [Nota]
Die umkreisten Nummern in der Bedienungsanleitung (z. B. Drücken Sie [Í]1.) entsprechen den umkreisten Nummern der obigen Abbildung.
Les chiffres entourés d’un cercle dans le mode d’emploi (p. ex. Appuyez sur [Í]1.) correspondent aux chiffres entourés d’un cercle ci-dessus.
I numeri racchiusi da un cerchio indicati nelle istruzioni d’uso (es. Premere [Í]1.) corrispondono ai numeri racchiusi da un cerchio mostrati in alto.
RETURN
VOL
STOP
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
PLAY MODE
VOL
TV
AV
SEARCH
SKIP
SLOW
SKIP
PLAY
PAUSE
SEARCH
OK
DVD
RADIO
EXT-IN
MUTE
F
U
N
C
T
I
O
N
S
S
T
A
R
T
T
O
P
M
E
N
U
10
SOUND
SURROUND
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
PLAY
LIST
MENU
-
SLEEP
-
CH SELECT
SETUP
W.SRD
FL DISPLAY
CANCEL
REPEAT
7
8
10
11
12
18
9
20
21
23
13
15
19
1
4
5
17
2
22
14
16
3
6
VOL
MUSIC PORT
OPEN/CLOSE
1 2
4 5 6
7 8
3
3
SC-PT70EG-RQTX1013-D_ger.book Page 3 Thursday, August 13, 2009 4:59 PM
23
RQTX1013
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReferenz
DEUTSCH
23
SC-PT70EG-RQTX1013-D_ger.book Page 23 Thursday, August 13, 2009 4:59 PM
4
RQTX1013
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
FRANÇAIS
Guide de référence commandes
Les autres équipements audio/vidéo Panasonic pourraient commencer à
fonctionner quand vous commandez l’appareil au moyen de la
télécommande fournie.
Vous pouvez commander cet appareil dans un autre mode en
paramétrant le mode de fonctionnement de la télécommande sur
“REMOTE 2”.
L’unité principale et la télécommande doivent être paramétrées sur
le même mode.
1 Appuyez sur [EXT-IN]@ pour sélectionner “AUX/TV”.
2 Appuyez et maintenez enfoncé [1]8 sur l’unité principale et [2] sur la
télécommande jusqu’à ce que l’afficheur de l’unité principale affiche
“REMOTE 2”.
3 Appuyez et maintenez enfoncé [OK]9 et [2] sur la télécommande
pendant au moins 2 secondes.
Pour revenir au mode “REMOTE 1”, répétez les deux étapes décrites ci-
dessus en remplaçant [2] par [1].
Télécommande
1 Allumer/éteindre l’unité principale (B 8)
2 Sélectionnez le mode de lecture
(B 11)
3 Sélectionnez des canaux et des numéros de titre etc. /
Saisissez des numéros (B 8, 10)
4 Paramétrez le mode répétition
(B 11)
5 Opérations de base pour la lecture (B 10)
6 Sélectionnez les stations radio préréglées (B 8)
7 Sélectionnez les effets son ambiophoniques (B 9)
8 Affichez le menu principal d’un disque ou une liste de
programmes (B 10, 11)
9 Sélectionnez ou confirmez les éléments du menu /
Photogramme par photogramme (B 10)
:
Affichez le menu d’un disque ou une liste de lecture
(
B
10, 12)
; Affichez le menu de configuration ou sélectionnez le canal
de l’enceinte (B 8, 10)
< Activez/désactivez Whisper-mode Surround (B 10)
= Opérations du téléviseur
Dirigez la télécommande vers le téléviseur Panasonic et
appuyez sur le bouton.
[Í]: Allumez/éteignez le téléviseur
[AV]: Modifiez le mode d’entrée vidéo du téléviseur
[r, s]: Réglez le volume du téléviseur
Cela pourrait ne pas fonctionner correctement avec certains
modèles.
> Réglez le volume de l’unité principale
? Désactivez le son
“MUTE” clignote sur l’afficheur de l’unité principale quand la
fonction est activée.
Autrement, appuyez de nouveau sur le bouton ou réglez le volume.
La désactivation du son est annulée quand vous commutez
l’appareil en veille.
@ Sélectionnez la source
[DVD]: Sélectionnez le disque comme source (B 8)
[RADIO]: Sélectionnez le syntoniseur FM (B 8)
[EXT-IN]: Sélectionnez l’audio externe comme source (
B
9)
AV#AUX/TV# MUSIC P.
^------------------------------}
A Sélectionnez les stations radio manuellement (B 8)
B Sélectionnez le mode son (B 9)
C Affichez le menu START (B 9)
D Affichez le menu à l’écran (B 12)
E Revenez à l’écran précédent (B 10)
F Annuler (B 11)
G Commutez les informations sur l’afficheur de l’unité
principale (B 10)
ou
Paramétrez l’arrêt temporisé
Appuyez et maintenez enfoncé [—SLEEP].
Quand l’heure s’affiche sur l’afficheur de unité principale,
appuyez sur [—SLEEP] de façon répétée.
SLEEP 30 # SLEEP 60 # SLEEP 90 # SLEEP 120
^-------------------------- OFF (Annuler) (-----------------------}
Pour confirmer le temps restant, appuyez et maintenez enfoncé de
nouveau le bouton.
Eviter les interférences avec d’autres équipements Panasonic
Appareil principal
1 Interrupteur d’attente/marche (Í/I)
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du
mode d’attente au mode de marche et vice versa. En mode
d’attente, l’appareil continue de consommer une petite
quantité de courant. (B 10)
2 Ouvrez/fermez le plateau du disque (B 10)
3 Capteur de signal de la télécommande
4 Affichez
5 Connectez dispositif musical externe (B 14)
6 Réglez le volume de l’unité principale
7 Arrêtez de lire
8 Lisez des disques (B 10)
Liste des codes langues
Abkhaze: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanais: 8381
Allemand: 6869
Amharique: 6577
Anglais: 6978
Arabe: 6582
Arménien: 7289
Assamais: 6583
Aymara: 6589
Azerbaïdjanais: 6590
Bachkir: 6665
Basque: 6985
Bengali, Bangla:6678
Bhoutani: 6890
Bihari: 6672
Birman: 7789
Biélorusse: 6669
Breton: 6682
Bulgare: 6671
Cachemirien: 7583
Cambodgien: 7577
Ca
talan: 6765
Chinois: 9072
Cingalais: 8373
Corse: 6779
Coréen: 7579
Croate: 7282
Danois:6865
Espagnol: 6983
Espéranto: 6979
Estonien: 6984
Fidjien: 7074
Finnois:7073
Fraais: 7082
Frison: 7089
Féroïen: 7079
Galicien: 7176
Gallois: 6789
Gaélique écossais: 7168
Grec: 6976
Groenlandais:7576
Guarani: 7178
Gujrati: 7185
Géorgien: 7565
Haoussa:7265
Hindi: 7273
Hongrois:7285
b
reu: 7387
Indonésien: 7378
Interlingua: 7365
Irlandais: 7165
Islandais: 7383
Italien: 7384
Japonais: 7465
Javanais:7487
Kannada:7578
Kazakh: 7575
Kirghiz: 7589
Kurde: 7585
Laotien: 7679
Latin: 7665
Lette, Letton: 7686
Lingala: 7678
Lituanien: 7684
Macédonien: 7775
Malais: 7783
Malayalam: 7776
Malgache: 7771
Ma
ltais: 7784
Maori: 7773
Marathe: 7782
Moldave: 7779
Mongol: 7778
Nauri: 7865
Norvégien: 7879
Néerlandais: 7876
Népalais: 7869
Oriya: 7982
Ourdou:8582
Ouzbek: 8590
Pachto, Pachtou:8083
Pendjabi: 8065
Persan: 7065
Polonais:8076
Portugais: 8084
Quéchua:8185
Rhéto-roman: 8277
Roumain: 8279
Russe: 8285
Samoan: 8377
Sanscrit: 8365
Serbe: 8382
Serbo-croate: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Slovaque: 8375
Slovène: 8376
Somali: 8379
Souahéli: 8387
Soudanais:8385
Suédois:8386
Tadjik: 8471
Tagal: 8476
Tamoul: 8465
Tata r: 8484
Tchèque: 6783
Te l ugu:8469
Thaï: 8472
Tibétain: 6679
Tigrigna: 8473
To n ga:8479
Turc: 8482
Turkmène: 8475
Twi: 8487
Ukrainien: 8575
Vietnamien: 8673
Volapük: 8679
Wolof: 8779
Xhosa:8872
Yiddi
sh: 7473
Yo r o uba:8979
Zoulou:9085
24
SC-PT70EG-RQTX1013-D_fre.book Page 4 Thursday, August 13, 2009 5:06 PM
5
PréparatifsLecture de disquesAutres commandesRéférence
RQTX1013
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
Préparatifs
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Guide de référence commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Guide de démarrage rapide
étape 1 Positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
étape 2 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connexions des enceintes . . . . . . . . . . . . . . .6
Connexions antenne radio. . . . . . . . . . . . . . . .6
Connexions audio et vidéo . . . . . . . . . . . . . . .7
étape 3 Connexion fil d’alimentation CA . . . . . . . . 7
étape 4 Préparer la télécommande . . . . . . . . . . . . . 7
étape 5 EASY SETUP (Configuration facile)
. . . . . 8
Configurer la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Prérégler les stations automatiquement . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Confirmer les canaux préréglés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Syntonisation manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sélectionner la source de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Sélectionner la source depuis le menu START . . . . . . . . . . 9
Sélectionner la source au moyen de la télécommande . . . . 9
Lecture de disques
Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Autres modes de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Répétez la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programme et Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utiliser les menus de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lire des disques de données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lire des disques DVD-R/-RW (DVD-VR) . . . . . . . . . . . . . 11
Utiliser les menus à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Autres commandes
Utiliser VIERA Link “HDAVI Control
TM
. . . . . . . . . . . . . 13
Lecture une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Commutation entrée automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lien extinction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôle d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
VIERA Link Commandez uniquement avec la
télécommande du téléviseur (pour
“HDAVI Control 2 ou plus”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lire à partir du PORT MUSICAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Référence
Modifier les paramétrages du lecteur . . . . . . . . . . . . . . 15
Informations DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Afficher le texte des sus-titres DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Option d’installation des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Licences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Disques pouvant être lus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Guide de résolution des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bénéficier des effets sonores sur toutes les
enceintes
Bénéficier d’effets de son ambiophonique . . . . . . . . .9
Sélectionner le mode son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ambiophonique mode murmure . . . . . . . . . . . . . . . .10
Régler le niveau de sortie des enceintes
manuellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Régler la balances des enceintes avant . . . . . . . . . .10
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À
DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER
SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À
L’HUMIDITÉ, À UNE CHUTE DE GOUTTES OU À DES
ÉCLABOUSSURES ET NE PLACEZ AUCUN RÉCIPIENT
CONTENANT UN LIQUIDE TEL QU’UN VASE AU-
DESSUS.
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE) :
IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE
INTERVENTION À UN PERSONNEL DE DÉPANNAGE
QUALIFIÉ.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE
ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE
VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN
AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À
ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ
À UNE SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU
OBJETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES
QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles
pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez
le téléphone mobile du produit.
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de l’équipement et
soit facilement accessible.
Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher facilement la fiche du
cordon d’alimentation secteur.
Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez le
cordon d’alimentation secteur de la prise de courant.
25
SC-PT70EG-RQTX1013-D_fre.book Page 5 Thursday, August 13, 2009 5:06 PM
6
RQTX1013
FRANÇAIS
Notes sur l’utilisation des enceintes
Utilisation des enceintes fournies
L’utilisation d’autres enceintes peut endommager l’unité et affecter de
façon négative la qualité du son.
Vous risquez d’endommager vos enceintes et de réduire leur durée de
vie si vous utilisez l’appareil avec un volume élevé de façon prolongée.
Réduisez le volume dans les cas suivants pour éviter des dommages:
– Quand le son présente des distorsions.
– Quand les enceintes présentent un effet de réverbération dû à un
lecteur de disques, au bruit de diffusions FM, ou aux signaux
continus d’un oscillateur, disque de test ou instrument électronique.
– Lors du réglage de la qualité du son.
– Lors de l’allumage/extinction de l’appareil.
Si une coloration irrégulière apparaît sur votre téléviseur
L’enceinte centrale est conçue pour être utilisée à proximité d’un
téléviseur, mais l’image pourrait être affectée avec certains téléviseurs
et certaines configurations d’installation.
Si cela se produit, éteignez le téléviseur pendant environ
30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger le
problème. S’il persiste, éloignez davantage les enceintes du téléviseur.
Attention
Ne touchez pas la partie avant textile des enceintes. Tenez les
enceintes par les côtés.
Eteignez tous les appareils avant le branchement et lisez le mode d’emploi approprié.
Ne connectez pas le fil d’alimentation CA tant que toutes les autres connexions n’ont pas été effectuées.
Faites attention au type d’enceinte et à la couleur du connecteur quand
vous placez les enceintes.
Appareil principal (arrière)
Branchez aux bornes de la même couleur.
L’utilisation des autocollants des câbles d’enceinte est pratique
lorsqu’on effectue les connexions des câbles.
Enceintes (arrière)
Insérez le câble à fond, en veillant à ne pas l’insérer au-delà de
l’isolation du fil.
i: Blanc
j: Ligne bleue
Veillez à ne pas croiser (court-circuiter) ou inverser la polarité des
câbles d’enceinte afin de ne pas endommager les enceintes.
étape 1 Positionnement
La façon dont vous installez les enceintes peut affecter les basses et le
champ acoustique.
Notez les points suivants:
Placez les enceintes sur des bases plates et sûres.
Si vous placez les enceintes trop près du sol, des murs ou des coins,
cela peut se traduire par des basses excessives. Couvrez les murs et
les fenêtres au moyen de rideaux épais.
Pour l’installation murale en option, voir page 17.
[]Remarque]]
Placez les enceintes à un minimum de 10 mm du système pour assurer
une aération appropriée.
Exemple d’installation (Conseillé: Disp. 5.1 can.)
Placez les enceintes avant, centrale et ambiophoniques à environ la
même distance de la position d’assise. Les angles indiqués dans le
schéma sont approximatifs.
§1
Mettez en place en laissant au moins 5 cm d’espace de tous les
côtés pour assurer une ventilation appropriée.
§2
Placez-la sur un portant ou une étagère. Les vibrations causées par
l’enceinte peuvent perturber l’image si l’enceinte est placée
directement sur le téléviseur.
§3
Placez-le à droite ou à gauche du téléviseur ou sur une étagère
solide, de telle sorte qu’il ne cause pas de vibrations. Laissez
environ 30 cm de distance avec le téléviseur.
Selon la configuration de la pièce, vous pourriez choisir de n’utiliser que
les enceintes avant et le caisson de basses pour gagner de l’espace
(Disp. 2.1 can.).
120°
60°
Enceintes avant
(gauche)
Enceintes avant
(droite)
Enceinte
surround (droite)
Enceinte
surround (gauche)
Enceinte centrale
Caisson de
basse
Appareil
principal
2
1
3
Attention
L’unité principale et les enceintes fournies doivent être
utilisées uniquement de la façon indiquée dans cette
installation. Le non respect de ces instructions pourraient avoir
pour effet d’endommager l’amplificateur et/ou les enceintes et
entraîner un risque d’incendie. Consultez un réparateur qualifié
en cas de dommage ou de changement brusque du niveau de
performance.
N’essayez pas de fixer les enceintes aux murs au moyen de
méthodes autres que celles décrites dans le présent mode
d’emploi.
étape 2 Connexions
1
Connexions des enceintes
2
Connexions antenne radio
Utiliser une antenne interne
Ruban adhésif
Appareil principal
(arrière)
Antenne interne FM
(fourni)
Fixez cette extrémité de
l’antenne à l’endroit où la
réception est optimale.
FM ANT
(75 )
Utiliser une antenne externe
FM ANT
(75 )
Appareil
principal (arrière)
Antenne FM extérieure
[Utilisation d’une
antenne de télévision
(non fourni)]
L’antenne doit être
installée par un
technicien qualifié.
75 câble
coaxial
(non fourni)
26
SC-PT70EG-RQTX1013-D_fre.book Page 6 Thursday, August 13, 2009 5:06 PM
7
RQTX1013
Préparatifs
Guide de démarrage rapide
FRANÇAIS
Exemple d’installation de base
[\\\\\\\\\\\HDMI\AV\OUT\\\\\\\\\]
Cette connexion fournit la meilleure qualité d’image.
Connectez le câble HDMI (non fourni) de la prise HDMI AV OUT de
l’unité principale à la prise HDMI AV IN de votre téléviseur.
Paramétrez “PRIORITE VIDEO” sur “OUI” (B 16, Menu HDMI).
Sélectionnez “FORMAT VIDEO” sous Menu 4 (HDMI) (B 13).
VIERA Link “HDAVI Control”
Si votre téléviseur Panasonic est compatible VIERA Link, vous pouvez
commander votre téléviseur en synchronisation avec le fonctionnement
du système de cinéma maison et inversement (B 13, Utiliser VIERA
Link “HDAVI Control
TM
”).
Effectuez la connexion audio supplémentaire (B droite) quand vous
utilisez la fonction VIERA Link “HDAVI Control” .
[]Remarque]]
Les câbles non conformes au standard HDMI ne peuvent pas être utilisés.
Il est conseillé d’utiliser un câble HDMI Panasonic.
Référence recommandée:
RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
Pour les téléviseurs disposant de plus d’une prise HDMI, voir le mode
d’emploi du téléviseur pour déterminer la prise à laquelle la connexion
doit se faire.
N’effectuez pas les connexions vidéo à travers le magnétoscope.
Du fait de la protection anti-copie, l’image pourrait ne pas s’afficher
correctement.
Une seule connexion vidéo est nécessaire. Choisissez l’une des
connexions vidéo ci-dessus en fonction de votre téléviseur.
[\\\\\\\\\AUX/TV\\\\\\\\]
Cette connexion vous permet de reproduire le son en provenance de
votre téléviseur, de votre décodeur ou de votre magnétoscope sur le
système de cinéma maison (B 9, Sélectionner la source au moyen de la
télécommande).
Connectez le câble audio (non fourni) de la prise AUX/TV de l’unité
principale à la prise AUDIO OUT de votre téléviseur.
[]Remarque]]
Si vous disposez de différentes sources sonores (telles que lecteur
Blu-ray, magnétoscope DVD, magnétoscope etc.), connectez-les aux
entrées disponibles sur le téléviseur, puis connectez la sortie du
téléviseur à la prise AUX/TV de l’unité principale.
Economies d’énergie
Même en mode veille, l’appareil principal consomme une petite quantité
d’énergie (environ 0,48 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil
doit demeurer inutilisé pour une periode prolongée, débranchez-le de la
prise secteur.Il faudra rétablir certains éléments de la mémoire après
avoir rebranché l’appareil principal.
Il faudra rétablir certains éléments de la mémoire après avoir rebranché
l’appareil principal.
[]Remarque]]
Le fil d’alimentation CA fourni doit être utilisé uniquement avec l’uni
principale.
N’utilisez pas avec un autre appareil. Par ailleurs, n’utilisez pas les
cordons d’autres appareils avec l’unité principale.
A ne pas faire:
mélanger des batteries usées et neuves.
utiliser différents types de batterie en même temps.
ouvrir ou court-circuiter.
essayer de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
utiliser des batteries sans avoir au préalable enlevé la pellicule de
protection.
La mauvaise utilisation des batteries peut entraîner des fuites
d’électrolyte qui pourraient endommager gravement la télécommande.
Enlevez les piles si la télécommande doit rester inutilisée pendant une
durée prolongée. Gardez dans un endroit frais à l’abri de la lumière.
Visez le signal du capteur de la télécommande (B 4), en évitant les
obstacles, à une portée maximale d’environ 7 m directement à l’avant de
l’appareil.
3
Connexions audio et vidéo
AV
AV OU T
AV1
AV2
Câble péritel (non fourni)
Téléviseur (non fourni)
Appareil
principal (arrière)
Dècodeur ou
magnètoscope
(non fourni)
Câble péritel
(non fourni)
§
Cette connexion vous permettra également de diffuser l’audio du
téléviseur sur votre système de cinéma maison (B 9, Sélectionner
la source au moyen de la télécommande). Sélectionnez la sortie
audio (ex. Monitor) sur le téléviseur.
Pour améliorer la qualité d’image, vous pouvez modifier la sortie vidéo de
la prise SCART (AV) en fonction du type de téléviseur que vous utilisez.
Sélectionnez “S-VIDEO”, “RVB 1” ou “RVB 2” depuis “SORTIE
PERITEL” sous Menu VIDEO (B 15).
Quand le câble HDMI et le câble Péritel sont connectés, il n’y a pas de
sortie RVB sur la prise SCART (AV).
Autres connexions vidéo
Autres connexions audio
étape 3 Connexion fil d’alimentation CA
AC IN
Vers une prise secteur
Cordon d’alimentation
secteur (fourni)
Appareil principal
(arrière)
étape 4 Préparer la télécommande
Batteries
ATTENTION
Il y a un risque d’explosion si les piles ne sont pas remplacées
correctement. Remplacez-les uniquement par le type de piles
recommandées par le fabricant ou un type équivalent.
Débarrassez-vous des piles usagées en suivant les instructions du
fabricant.
R6/LR6, AA
Insérez les piles en faisant correspondre les polarités
( et ) avec celles de la télécommande.
Enfoncez puis soulevez.
Repositionnez le capot.
Utilisez des piles alcalines ou au manganèse.
Ne pas les chauffer ni les exposer à une flamme.
Ne pas laisser la(les) pile(s) dans une voiture à la lumière directe du
soleil pendant une longue durée avec les portières et les vitres
fermées.
Utilisation
27
SC-PT70EG-RQTX1013-D_fre.book Page 7 Thursday, August 13, 2009 5:06 PM
8
RQTX1013
FRANÇAIS
L’écran Configuration facile vous aide à procéder aux
paramétrages nécessaires.
Language
Sélectionnez la langue utilisée dans l’écran du menu.
Format télé
Sélectionnez le format pour l’adapter à votre téléviseur.
Position enceintes
Sélectionnez le mode “Disp. 5.1 can.” ou “Disp. 2.1 can.” selon la
configuration de vos enceintes (B 6, Positionnement).
Vérif. d’enceintes
Ecoutez la sortie des enceintes pour contrôler les connexions des
enceintes.
Sortie d’enceintes
§
Effectuez le paramétrage du son ambiophonique pour la sortie des
enceintes.
§
Uniquement quand le mode “Disp. 5.1 can.” est sélectionné dans la
“Position enceintes” ci-dessus.
[]Remarque]]
Si l’appareil est connecté à un téléviseur compatible “HDAVI Control 3
ou plus” via un câble HDMI, les informations relatives à la langue du
menu et à l’aspect du téléviseur seront récupérées via VIERA Link.
Si l’appareil est connecté à un téléviseur compatible “HDAVI Control 2”
via un câble HDMI, les informations relatives à la langue du menu
seront récupérées via VIERA Link.
Les paramétrages de la Configuration facile peuvent également être
modifiés dans les paramétrages du lecteur [ex., langue, format du
téléviseur (B 15)].
Configurer la radio
Il est possible de paramétrer jusqu’à 30 stations.
“SET OK” s’affiche quand les stations sont paramétrés, et la radio se
syntonise sur la dernière radio préréglée.
“ERROR” s’affiche en cas d’échec du préréglage automatique.
Préréglez les canaux manuellement (B droite).
Le paramétrage FM est indiqué également sur l’afficheur du téléviseur.
Pour désactiver le mode, appuyez et maintenez enfoncé de nouveau le
bouton jusqu’à ce que “AUTO ST” s’affiche.
Le mode est désactivé également quand vous changez de fréquence.
Il est possible de paramétrer jusqu’à 30 stations.
La station précédemment mémorisée est remplacée quand une autre
station est mémorisée dans le même canal préréglé.
étape 5 EASY SETUP (Configuration facile)
Préparation
Allumez votre téléviseur et sélectionnez le mode d’entrée vidée
approprié (ex. VIDEO 1, AV 1, HDMI, etc.) pour adapter les connexions
à cet appareil.
Pour modifier le mode d’entrée vidéo de votre téléviseur, voir son
mode d’emploi.
Cette télécommande peut commander quelques fonctions de base du
téléviseur (B 4).
1
Appuyez sur [Í]1 pour allumer l’appareil.
Quand l’écran Configuration facile apparaît automatiquement,
sautez les étapes 2 à 6.
2
Appuyez sur [DVD]@ pour sélectionner “DVD/CD”.
3
Appuyez sur [SETUP]; pour afficher le menu de
configuration.
4
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner “OTHERS”,
puis appuyez sur [OK]9.
5
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner “EASY
SETUP”, puis appuyez sur [OK]9.
6
Appuyez sur [OK]9 pour sélectionner “SET”.
SET
MAIN
DISC
VIDEO
AUDIO
DISPLAY
HDMI
OTHERS
EXIT : SETUP
RETURN
Menu
7
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner “Yes”, puis
appuyez sur [OK]9.
8
Suivez les messages et efefctuez les paramétrages
avec [3, 4]9 et [OK]9.
(B ci-dessous, Paramétrages Configuration facile)
9
Appuyez sur [OK]9 pour terminer la Configuration
facile.
Paramétrages Configuration facile
Prérégler les stations automatiquement
1
Appuyez sur [RADIO]@ pour sélectionner “FM”.
2
Appuyez sur [MENU]:.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton:
LOWEST (préréglé en usine):
Pour commencer le préréglage automatique avec la fréquence la
plus basse.
CURRENT:
Pour commencer le préréglage automatique avec la fréquence actuelle.
§
§
Pour modifier la fréquence, voir “Syntonisation manuelle” (
B
droite).
3
Appuyez et maintenez enfoncé [OK]9.
Relâchez le bouton quand “FM AUTO” s’affiche.
Le syntoniseur commence à prérégler toutes les stations qu’il peut
recevoir sur les canaux par ordre croissant.
Confirmer les canaux préréglés
1
Appuyez sur [RADIO]@ pour sélectionner “FM”.
2
Appuyez sur les touches numérotées pour sélectionner
un canal.
Pour sélectionner un nombre à 2 chiffre
ex. 12: [S10]3 B [1] B [2]
En alternative, appuyez sur [X, W]6.
Si le bruit est excessif
Appuyez et maintenez enfoncé [PLAY MODE]2 pour afficher
“MONO”.
Syntonisation manuelle
1
Appuyez sur [RADIO]@ pour sélectionner “FM”.
2
Appuyez sur [6, 5]A pour sélectionner la
fréquence.
Pour démarrer la syntonisation automatique, appuyez et
maintenez enfoncé [6, 5]A jusqu’à ce que la fréquence
commence à défiler. La syntonisation s’arrête quand une station
est trouvée.
Prérégler les stations manuellement
1 Pendant l’écoute de la radio
Appuyez sur [OK]9.
2 Pendant que la fréquence clignote sur l’afficheur
Appuyez sur les touches numérotées pour sélectionner un canal.
Pour sélectionner un nombre à 2 chiffre
ex. 12: [S10]3 B [1] B [2]
En alternative, appuyez sur [X, W]6, puis sur [OK]9.
28
SC-PT70EG-RQTX1013-D_fre.book Page 8 Thursday, August 13, 2009 5:06 PM
9
RQTX1013
PréparatifsPlaying DiscsOther OperationsReference
FRANÇAIS
Sélectionner la source de lecture
Vous pouvez sélectionner les effets sonores, la source souhaitée, ou bien
accéder à la lecture/aux menus au moyen du menu START.
Quand “Sélection d’entrée” est sélectionné
Vous pouvez sélectionner la source souhaitée dans le menu.
DVD/CD (B 8), FM (B 8), AV (B droite), AUX/TV (B droite),
MUSIC PORT (B 14)
Quand “Son” est sélectionné
Vous pouvez sélectionner les paramétrages de qualité sonore
(B ci-dessous, Egalisateur).
Quand un disque est chargé, vous pouvez également accéder à la lecture
ou aux menus depuis le menu START.
ex. [DVD-V]
Quand le panneau de contrôle à l’écran apparaît
ex. [DVD-V] (quand “Lecture du disque” est sélectionné depuis le menu
START)
Vous pouvez commander la lecture avec les commandes indiquées.
[]Remarque]]
Confirmez la connexion audio à la prise SCART (AV) ou AUX/TV sur
l’unité principale quand vous sélectionnez les sources correspondantes
(B 7). Réduisez le volume sur le téléviseur à son minimum, puis réglez le
volume de l’unité principale.
Les effets sonores suivants pourraient ne pas être disponibles ou
pourraient n’avoir pas d’effet avec certaines sources.
Vous pourriez constater une réduction de la qualité sonore quand ces
effets sonores sont utilisés avec certaines sources. Dans ce cas,
désactivez les effets sonores.
“SRD” s’allume sur l’afficheur de l’unité principale quand le son sort sur
les enceintes ambiophoniques.
Pour le mode “Disp. 2.1 can.”
§
STANDARD:
Le son sort tel qu’il a été enregistré/encodé. La sortie sur les enceintes
varie selon la source.
STEREO:
Vous pouvez reproduire toutes les sources en stéréo. L’effet
ambiophonique (surround) n’est pas disponible.
A.SRD:
Vous pouvez obtenir un effet ambiophonique avec n’importe quelle
source audio.
Quand le signal est DTS ou Dolby Digital, “/DTS” ou “/DOLBY DIGITAL”
respectivement s’affichent également.
§
Mode sélectionné dans “Position enceintes” (B 8, Paramétrages
Configuration facile).
(Suite sur la page suivante)
Sélectionner la source depuis le menu START
1
Appuyez sur [START]C pour afficher le menu START.
L’appareil s’allume automatiquement.
(Le téléviseur s’allume également en utilisant VIERA Link “HDAVI
Control”. Cela ne fonctionne que lorsque l’on est en mode “DVD/CD”
sans qu’aucun disque ne soit chargé.)
ex.
2
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner une option,
puis appuyez sur [OK]9.
Pour quitter, appuyez sur [START]C.
3
Appuyez sur [3, 4]9 pour effectuer le paramétrage,
puis appuyez sur [OK]9.
DVD/CD Home cinéma
OK
Sélection d’entrée
Son
Sélectionner la source au moyen de la
télécommande
Appuyez sur
Pour sélectionner
[DVD]@ DVD/CD
[RADIO]@ FM
[EXT-IN]@ Chaque fois que vous appuyez sur le bouton:
AV:
Pour l’entrée audio à travers la prise SCART (AV).
AUX/TV:
Pour l’entrée audio à travers la prise AUX/TV.
MUSIC P.: Pour l’entrée audio à travers la prise PORT
MUSICAL. (B 14)
DVD/CD Home cinéma
Sélection d’entrée
Son
Lecture du disque
TOP MENU (DVD)
MENU (DVD)
Accès à la
lecture/au menu
Bénéficier des effets sonores sur toutes les enceintes
Bénéficier d’effets de son ambiophonique
Appuyez sur [SURROUND]7.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton:
Pour le mode “Disp. 5.1 can.”
§
STANDARD:
Le son sort tel qu’il a été enregistré/encodé. La sortie sur les enceintes
varie selon la source.
MULTI-CH:
Vous pouvez bénéficier du son des enceintes avant ainsi que des
enceintes ambiophoniques, même quand vous reproduisez un son
2 canaux ou non ambiophonique.
MANUAL: (B ci-dessous)
Alors que “MANUAL” est affiché, appuyez sur [2, 1]9
pour sélectionner d’autres modes ambiophoniques.
Chaque fois que vous appuyez sur [2, 1]9:
DOLBY PLII MOVIE
Approprié pour les logiciels de cinéma, ou de logiciels a enregistré en
Dolby Surround. (sauf [DivX])
DOLBY PLII MUSIC
Ajoute des effets 5.1 canaux aux sources stéréo. (sauf [DivX])
S.SRD
Vous pouvez bénéficier de son de tous les enceintes avec des sources
stéréo. (La sortie ambiophonique est en mono.)
STEREO
Le son est sorti sur les enceintes avant et le caisson de basse
uniquement pour n’importe quelle source.
Modes conseillés pour bénéficier de l’audio du téléviseur
ou des sources stéréo sur toutes les enceintes:
DOLBY PLII MOVIE DOLBY PLII MUSIC S.SRD
Sélectionner le mode son
1
Appuyez sur [SOUND]
B
pour sélectionner un mode son.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton:
EQ: Egalisateur
SUBW LVL: Niveau caisson de basses
C.FOCUS: Mise au point centrale [Uniquement quand le mode
“Disp. 5.1 can.” est sélectionné dans la “Position
enceintes” (B 8, Paramétrages Configuration facile).]
2
Quand le mode sélectionné est affiché, appuyez sur
[2, 1]9 pour effectuer les paramétrages.
Voir les instructions suivantes pour les détails de paramétrage de
chaque effet sonore.
Egalisateur
Vous pouvez sélectionner les paramétrages de qualité sonore.
Chaque fois que vous appuyez sur [2, 1]9:
HEAVY: Ajoute du punch au rock.
CLEAR: Clarifie les aigus.
SOFT: Pour musique de fond.
FLAT: Annuler (aucun effet n’est ajouté).
Niveau caisson de basses
Vous pouvez régler le niveau des basses. L’appareil sélectionne
automatiquement le paramétrage le plus approprié selon le type
de source de lecture.
SUB W 1
,#
SUB W 2
,#
SUB W 3
,#
SUB W 4
^-------------------------------------------------------------------J
Le paramétrage que vous effectuez est conservé et rappelé
chaque fois que vous utilisez le même type de source.
29
SC-PT70EG-RQTX1013-D_fre.book Page 9 Thursday, August 13, 2009 5:06 PM
10
RQTX1013
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
FRANÇAIS
Sauf [DivX]
Vous pouvez améliorer l’effet sonore pour le son 5.1 canaux à bas
volume. (Pratique pour le visionnage nocturne.)
[Uniquement quand le mode “Disp. 5.1 can.” est sélectionné dans la
“Position enceintes” (B 8, Paramétrages Configuration facile).]
Préparation
Pour afficher l’image, allumez le téléviseur et sélectionnez le mode
d’entrée vidéo approprié.
Appuyez sur [r, s VOL]> pour régler le volume au niveau d’écoute
normal.
Sélectionnez “TONALITE D’ESSAI” depuis “REGL. ENCEINTE” sous
AUDIO menu (B 16).
[Disponible uniquement lorsque le mode “Disp. 5.1 can.” est sélectionné
sous “Position enceintes” (B 8, Paramétrages Configuration facile) et que
le son reproduit est en 5.1 canaux.]
Lecture de base
Préparation
Pour afficher l’image, allumez votre téléviseur et modifiez son mode d’entrée
vidéo (ex. VIDEO 1, AV 1, HDMI, etc.) pour adapter les connexions à cet appareil.
[]Remarque]]
LE DISQUE CONTINUE DE TOURNER PENDANT QUE LES MENUS
S’AFFICHENT.
Pour préserver le moteur de l’appareil et l’écran de votre téléviseur,
appuyez sur [STOP]5 quand vous avez terminé d’utiliser les menus.
Le nombre total de titres pourrait ne pas s’afficher correctement sur
i
R/
i
RW.
A PROPOS DE DIVX VIDEO:
DivX
®
est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc. Ceci est un produit
officiel certifié DivX qui prend en charge la vidéo DivX.
Mise au point centrale
(
Option effective lors de la lecture audio contenant un son
canal central.
)
You can make the sound of the center speaker seem like it is
coming from within the TV.
C.FOCUS ON,------.C.FOCUS OFF
Ambiophonique mode murmure
Appuyez sur [W.SRD]<.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton:
WHISPER-MODE SRD ON,--.WHISPER-MODE SRD OFF
Régler le niveau de sortie des enceintes
manuellement
1
Appuyez sur [OK]9 pour entrer en mode ton de test.
Le ton de test est sorti sur chaque canal dans l’ordre suivant.
GAUCHE, CENTRAL, DROIT, SURROUND DROIT, SURROUND GAUCHE
ex.
AUDIO-REGL. ENCEINTE-TONALITE D’ESSAI
HAUT-PARLEUR
GAUCHE
CENTRAL
DROIT
SURROUND DROIT
SURROUND GAUCHE
NIV. D’AJUST
− −
0dB
− −
0dB
0dB
2
Appuyez sur [OK]9 puis sur [3, 4]9 pour régler le
niveau des enceintes pour chaque enceinte. (CENTRAL,
SURROUND DROIT, SURROUND GAUCHE)
`
6dB à
i
6 dB (Préréglage en usine: 0 dB)
Pour quitter l’écran, appuyez sur [SETUP];.
Pour régler le niveau des enceintes pendant la lecture
1 Appuyez et maintenez enfoncé [—CH SELECT]; pour
sélectionner l’enceinte.
Pendant que le canal de l’enceinte est affiché, appuyez sur
[—CH SELECT];.
L# C# R# RS# LS# SW
^---------------------------------------------}
Vous pouvez régler SW (Subwoofer - caisson de basse), uniquement
si le disque contient un canal caisson de basse.
“S” apparaît sur l’afficheur de l’unité principale quand vous avez
sélectionné “S.SRD”
(
B 9, Bénéficier d’effets de son
ambiophonique
)
. Dans ce cas, vous pouvez régler les deux niveaux
des enceintes ambiophoniques en même temps en utilisant
[3, 4]9.
S: `6dB à i6dB
2 Appuyez sur [3]9 (augmenter) ou [4]9 (diminuer) pour régler le
niveau de l’enceinte pour chaque enceinte.
C, RS, LS, SW: `6dB à i6dB
(L, R: Seule la balance est réglable.) (B ci-dessous)
Régler la balances des enceintes avant
1
Appuyez et maintenez enfoncé [—CH SELECT]; pour
sélectionner “L” ou “R”.
2
Quand “L” ou “R” est sélectionné, appuyez sur [
2
,
1
]
9
.
1
Appuyez sur [Í/I]1 ou [Í]1 pour allumer l’appareil.
2
Appuyez sur [DVD]@ pour sélectionner “DVD/CD”.
3
Appuyez sur [< OPEN/CLOSE]2 pour ouvrir le plateau
disque.
4
Chargez le disque.
Chargez les disques à double face de telle
sorte que l’étiquette de la face que vous
voulez lire soit orientée vers le haut.
5
Appuyez sur [1]8 ou [1 PLAY]5 pour démarrer la
lecture.
Appuyez sur [r, s VOL]6/> pour régler le volume.
Commandes de base
Lecture une touche (Télécommande uniquement): [1 PLAY]5
(en mode veille)
L’unité principale s’allume automatiquement et commence à lire le
disque présent sur le plateau.
Arrêt: [STOP]5
La position est mémorisée pendant que “POURS. LECT.” est sur l’écran.
Appuyez sur [1 PLAY]5 pour reprendre.
Appuyez de nouveau sur [STOP]5 pour annuler la position.
Étiquette orientée
vers le haut
Pause: [; PAUSE]5
Appuyez sur [1 PLAY]5 pour redémarrer la lecture.
Sauter: [:, 9 SKIP]5
Recherche: [6, 5]5 (pendant la lecture)
Jusqu’à 5 étapes.
Appuyez sur [1 PLAY]5 pour démarrer la lecture normale.
Ralenti: [6, 5]5 (en pause)
[VCD] Ralenti: Direction avant uniquement.
[MPEG4] [DivX]
Ralenti: Ne fonctionne pas.
Photogramme par photogramme: [2;, ;1]9 (en pause)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
[DVD-VR] [VCD] Direction avant uniquement.
Sélectionnez un élément à l’écran: [3, 4, 2, 1, OK]9
[3, 4, 2, 1]9: Sélectionnez
[OK]9: Confirmez
Saisissez un numéro: Touches numérotées
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [CD]
ex. Pour sélectionner 12: [S10]3 B [1] B [2]
[VCD] avec la commande de lecture
Appuyez sur [STOP]5 pour désactiver la fonction PBC, puis appuyez
sur les boutons numérotés.
[DVD-V] Affiche le menu principal du disque: [TOP MENU]8
[DVD-V] Affiche le menu du disque: [MENU]:
Revenez à l’écran précédent: [RETURN]E
[VCD] (avec la commande de lecture) Affiche le menu du disque:
[RETURN]E
Afficheur de l’unité principale: [FL DISPLAY]G
[DVD-VR] [DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4]
[DivX]
Affichage de l’heure
,-. Affichage des informations
(ex. [DVD-VR] Numéro de programme)
[JPEG]
SLIDE
,-.Numéro du contenu
30
SC-PT70EG-RQTX1013-D_fre.book Page 10 Thursday, August 13, 2009 5:06 PM
11
RQTX1013
PréparatifsLecture de disquesOther OperationsReference
FRANÇAIS
Autres modes de lecture
Cela fonctionne uniquement quand le temps de lecture écoulé peut être
affiché. Cela fonctionne également avec les contenus JPEG.
Les éléments affichés diffèrent selon le type de disque et le mode de lecture.
Préparation
[DVD-VR] Sélectionnez “DONNEES” sous “DVD-VR/DONNEES”
(B 16, Menu AUTRES) pour lire des contenus WMA, MP3, JPEG,
MPEG4 ou DivX contents.
Si l’écran “MENU LECTURE” apparaît, sélectionnez “AUDIO/IMAGE”
ou “VIDEO” (B droite, Utiliser MENU LECTURE), puis suivez la
procédure décrite ci-dessus.
En cas de disque présentant à la fois des contenus WMA/MP3 et JPEG,
sélectionnez soit la musique, soit les images.
WMA/MP3: Sélectionnez “PROGR. MUSICAL” ou “MUSIQUE
ALEATOIRE”.
JPEG: Sélectionnez “PROGR. IMAGE” ou “DIAPORAMA ALEATOIRE”.
[DVD-V] Certains éléments ne peuvent pas être lus même si vous les
avez programmés.
Pour sélectionner tous les éléments
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner “TOUS” et appuyez sur [OK]9.
Pour annuler le programme sélectionné
1 Appuyez sur [1]9 puis sur [3, 4]9 pour sélectionner le programme.
2 Appuyez sur [CANCEL]F.
Pour annuler le programme tout entier
Appuyez plusieurs fois [1]9 pour sélectionner “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur [OK]9.
Le programme tout entier est annulé également quand on ouvre le
plateau du disque, qu’on éteint l’appareil ou qu’on sélectionne une autre
source.
Utiliser les menus de navigation
[DVD-VR] Sélectionnez “DONNEES” sous “DVD-VR/DONNEES”
(B 16, Menu AUTRES) pour lire des contenus WMA, MP3, JPEG,
MPEG4 ou DivX contents.
L’écran “MENU LECTURE” apparaît contient à la fois des données vidéo
(MPEG4/DivX) et d’autres formats (WMA/MP3/JPEG).
Vous pouvez sélectionner de lire à partir de votre élément préféré
pendant que l’écran “DONNEES DISQUE” est affiché.
ex.
Pour afficher/quitter l’écran, appuyez sur [MENU]:.
La lecture démarre à partir du contenu sélectionné.
[JPEG] Sélectionner l’image dans le Menu vignettes
Pour aller à un autre groupe
1 Appuyez sur [3]9 pour sélectionner le nom du groupe.
2 Appuyez sur [2, 1]9 pour sélectionner le groupe puis appuyez sur
[OK]9.
Les titres apparaissent uniquement si les titres sont enregistrés sur le
disque.
Vous ne pouvez pas éditer les programmes, les listes de lecture ni les
titres de disques.
(Suite sur la page suivante)
Répétez la lecture
Pendant la lecture, appuyez sur [REPEAT]4 pour
sélectionner un élément à répéter.
ex. [DVD-V]
`TITRE ---. `CHAP. ---. `NON
^----------------------------------------------------b
Pour annuler, sélectionnez “NON”.
Programme et Lecture aléatoire
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
A l’arrêt, appuyez sur [PLAY MODE]2 pour sélectionner le
mode de lecture.
Les écrans programme et lecture aléatoire apparaissent en séquence.
Programme -------------------------------------------------) Aléatoire
^--- Quittez les écrans programme et aléatoire (}
Lecture programme (jusqu’à 30 éléments)
1
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner une option,
puis appuyez sur [OK]9.
ex. [DVD-V]
Répétez cette opération pour programmer d’autres éléments.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur [RETURN]E.
2
Appuyez sur [1 PLAY]5 pour démarrer la lecture.
Lecture aléatoire
1
(Seulement quand le disque présente des groupes ou des titres
multiples.)
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner un groupe ou
un titre, puis appuyez sur [OK]9.
ex. [DVD-V]
¢” représente la sélection. Pour désélectionner, appuyez de
nouveau sur [OK]9.
2
Appuyez sur [1 PLAY]5 pour démarrer la lecture.
PROGRAMME DVD-V
CHOISIR TITRE
TITRE CHAPITRE
TITRE 1
TITRE 2
TITRE 3
TITRE 4
1
2
3
4
5
6
7
DVD-V ALEATOIRE
CHOISIR TITRE
TITRE 1
TITRE 2
TITRE 3
Lire des disques de données
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Utiliser MENU LECTURE
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner “AUDIO/IMAGE”
ou “VIDEO”, puis appuyez sur [OK]9.
Pour démarrer la lecture, appuyez sur [1 PLAY]5.
Pour sélectionner un élément à lire, voir “Lire à partir de l’élément
sélectionné” (B ci-dessous).
Lire à partir de l’élément sélectionné
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner une option, puis
appuyez sur [OK]9.
Appuyez sur [2, 1]9 pour sauter page par page.
Pour revenir au niveau 1 depuis le dossier actuel, appuyez sur [RETURN]
E
.
Maximum: 28 caractères par nom de fichier/dossier.
1
Pendant que l’image est affichée, appuyez sur
[TOP MENU]8 pour afficher le menu vignettes.
ex.
2
Appuyez sur [3, 4, 2, 1]9 pour sélectionner une
image, puis appuyez sur [OK]9.
Appuyez sur [:, 9 SKIP]5 pour sauter page par page.
Lire des disques DVD-R/-RW (DVD-VR)
[DVD-VR]
Lire les programmes
1
A l’arrêt, appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR]8.
ex.
Pour quitter l’écran, appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR]8.
2
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner le programme,
puis appuyez sur [OK]9.
Appuyez sur [2, 1]9 pour sauter page par page.
MENU LECTURE
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
AUDIO/IMAGE
VIDEO
DONNEES DISQUE
RACINE
OK
RETOUR
Perfume
Underwater
Fantasy planet
Starpersons1
Groupe (Dossier):
Contenu (Fichier):
: WMA/MP3
: JPEG
: MPEG4/DivX
JPEG images G 1/ 1:C 3/ 9
Nom du groupe
Numéro de groupe
et de contenu
PG
1
0:16:02
10/11
LIVE CONCERT
02:15
2
0:38:25
12/05
AUTO ACTION
3
1:16:05
04/03
CINEMA
01:30
DATE
LONGUEUR
TITRE
31
SC-PT70EG-RQTX1013-D_fre.book Page 11 Thursday, August 13, 2009 5:06 PM
12
RQTX1013
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
FRANÇAIS
Cela ne fonctionne que lorsque le disque contient une liste de lecture.
Utiliser les menus à l’écran
Lire une liste de lecture
1
A l’arrêt, appuyez sur [PLAY LIST]:.
ex.
Pour quitter l’écran, appuyez sur [PLAY LIST]:.
2
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner la liste de
lecture, puis appuyez sur [OK]9.
Appuyez sur [2, 1]9 pour sauter page par page.
1
Appuyez sur [FUNCTIONS]
D
pour afficher le menu à l’écran.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton:
Menu 1 (Disque/Lecture)
Menu 2 (Vidéo)
Menu 3 (Audio)
Menu 4 (HDMI)
Quitter
2
Appuyez sur
[
3
,
4
,
2
,
1
]
9
pour sélectionner
l’élément, puis appuyez sur
[OK]
9
.
3
Appuyez sur [3, 4]9 pour effectuer les paramétrages,
puis appuyez sur [OK]9.
4
Appuyez sur [RETURN]E pour quitter.
Les éléments affichés diffèrent selon le type de disque.
Menu 1 (Disque/Lecture)
RECHERCHE PLAGE, RECHERCHE TITRE, RECHERCHE
CONTENU, RECHERC. CHAPITRE, RECHERCHE PG
(Recherche de programme),
RECHERCHE LL (Recherche de liste de lecture)
Pour démarrer depuis un élément spécifique
[VCD] Cela ne fonctionne pas quand on utilise la commande de lecture.
ex. [DVD-V]: T2 C5
Pour sélectionner des numéros pour le disque de données
ex. 123: [S10]3 B [1] B [2] B [3] B [OK]9
AUDIO
[DVD-V] [DivX] (avec bandes-sons multiples)
Pour sélectionner la bande-son audio
[DVD-VR] [VCD]
Pour sélectionner “G”, “D”, “G+D” ou “G D”
[DVD-V] (Disque Karaoké)
Pour sélectionner “OUI” ou “NON” pour les voix
Pour sélectionner “NON”, “V1”, “V2” ou “V1+V2” pour les
sélections de voix
Les opérations effectives dépendent du disque. Lisez les instructions du
disque pour plus de détails.
Type de signal/données
LPCM/PPCM/ D/DTS/MP3/MPEG: Type de signal
kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ch (Nombre de canaux)
[DivX] Il pourrait falloir un certain temps pour que la lecture démarre si
vous modifiez l’audio sur un disque vidéo DivX.
LL
DATE
LONGUEUR
TITRE
1
0:00:10
11/11
CITY PENGUIN
00:01
2
0:01:20
12/01
FOOTBALL
01/02
01:20
T
1
C1
1:ENG
3/2.1ch
1 :ENG
NON
RECHERCHE TITRE
Elément actuel
Nom de l’élément
ex. Menu 1 (Disque/Lecture) [DVD-V]
T
1
C 1
1:ENG
3/2.1ch
1 :ENG
NON
RECHERC. CHAPITRE
Paramétrage actuel
ex. Menu 1 (Disque/Lecture) [DVD-V]
3/2 .1ch
.0: Pas de son ambiophonique
.1: Son ambiophonique mono
.2: Son ambiophonique stéréo (gauche/droite)
.1: Effet basse fréquence
(pas affiché s’il n’y a pas de signal)
.1: Centre
.2: Avant gaucheiAvant droit
.3: Avant gaucheiAvant droitiCentre
ex.
VITESSE LECTURE
[DVD-VR] [DVD-V]
Pour modifier la vitesse de lecture
– de “k0.6” à “k1.4” (par passages de 0,1 unité)
Appuyez sur [1 PLAY]5 pour revenir à la lecture normale.
Après avoir modifié la vitesse
– Dolby Pro Logic II n’a pas d’effet.
– La sortie audio commute en stéréo 2 canaux.
– La fréquence d’échantillonnage de 96 kHz est convertie à 48 kHz.
Cette fonction pourrait ne pas fonctionner selon l’enregistrement du
disque.
MODE REPETITION
(B 11, Répétez la lecture)
Répétition A-B (Pour répéter une section donnée)
Sauf [JPEG] [MPEG4] [DivX] [DVD-VR] (Partie image fixe) [VCD] (SVCD)
Appuyez sur [OK]9 aux points de début et de fin.
Sélectionnez “NON” pour annuler.
SOUS-TITRES
[DVD-V] [DivX] (avec sous-titres multiples) [VCD] (SVCD seulement)
Pour sélectionner la langue des sous-titres
Sur iR/iRW, un numéro de sous-titre pourrait s’afficher pour les
sous-titres qui ne sont pas affichés.
[DVD-VR] (avec informations sur l’activation/désactivation des sous-titres)
Pour sélectionner “OUI” ou “NON”
Cela pourrait ne pas fonctionner selon le disque.
[DivX] (B 17, Afficher le texte des sus-titres DivX)
ANGLE
[DVD-V] (avec angles multiples)
Pour sélectionner un angle vidéo
AFFICHAGE DATE
[JPEG] Pour sélectionner “OUI” ou “NON” pour l’affichage de la date
de l’image
ROTATION
[JPEG] Pour faire tourner une image (en pause)
0,------. 90,------.180,------.270
^--------------------------------------------J
Menu 2 (Vidéo)
MODE IMAGE
NORMAL
CINEMA1:
CINEMA2:
DYNAMIQUE:
ANIMATION:
Adoucit les images et renforce les détails dans les
scènes sombres.
Rend les images plus nettes et renforce les détails dans
les scènes sombres.
Renforce le contraste pour obtenir des images
puissantes.
Adapté pour l’animation.
ZOOM
Pour sélectionner la taille du zoom
NORMAL, AUTO (
[DVD-VR]
[DVD-V] [VCD]
),
k
2,
k
4
[JPEG]: en pause
JPG
DATE
32
SC-PT70EG-RQTX1013-D_fre.book Page 12 Thursday, August 13, 2009 5:06 PM
13
RQTX1013
Getting StartedLecture de disquesAutres commandesReference
FRANÇAIS
Utiliser VIERA Link “HDAVI
Control
TM
VIERA Link “HDAVI Control”
VIERA Link “HDAVI Control” est une fonction pratique offrant des
opérations liées de cet appareil, et un téléviseur Panasonic (VIERA) sous
“HDAVI Control”. Vous pouvez utiliser cette fonction en connectant
l’équipement avec le câble HDMI. Voir le mode d’emploi de l’équipement
connecté pour plus d’informations sur le fonctionnement.
VIERA Link “HDAVI Control”, basé sur les fonctions de contrôle fournies
par HDMI un standard industriel connu sous le nom de HDMI CEC
(Consumer Electronics Control), est une fonction unique que vous
avons développée et ajoutée. En tant que telle, son fonctionnement
avec les appareils d’autres producteurs prenant en charge HDMI CEC
ne peut pas être garanti.
Cet appareil supporte la fonction “HDAVI Control 4”.
“HDAVI Control 4” est le standard le plus récent (au mois de Décembre,
2008) pour les appareils Panasonic compatibles avec HDAVI Control.
Ce standard est compatible avec les appareils traditionnels HDAVI de
Panasonic.
Veuillez vous reporter à leurs manuels respectifs en ce qui concerne les
équipements d’autres fabricants prenant en charge la fonction VIERA
Link.
Le téléviseur doté de la fonction “HDAVI Control 2 ou plus” permet les
opérations suivantes: VIERA Link Commandez uniquement avec la
télécommande du téléviseur (pour “HDAVI Control 2 ou plus”) (B 14).
Préparation
Assurez-vous que la connexion HDMI a été effectuée (B 7).
Vérifiez la connexion audio à la prise AUX/TV (B 7).
“AUX/TV” sera utilisé comme paramétrage audio du téléviseur pour
VIERA Link “HDAVI Control”.
Paramétrez “VIERA Link” sur “OUI” (B 16, Menu HDMI).
Pour compléter et activer la connexion correctement, allumez tous les
appareils compatibles VIERA Link “HDAVI Control” et paramétrez le
téléviseur sur le mode d’entrée correspondant pour cet appareil.
Quand la connexion ou les paramétrages sont modifiés, vérifiez de
nouveau les points ci-dessus.
(Disponible lors de l’utilisation d’un téléviseur compatible VIERA
Link “HDAVI Control” avec “HDAVI Control 3 ou plus”)
Cette fonction fournit automatiquement une sortie audio et vidéo
synchronisée. (Cette fonction ne fonctionne que lorsque la source est
“DVD/CD” ou “AUX/TV”.)
En cas d’utilisation de “DVD/CD” comme source, paramétrez
“TEMPORISATION” dans le menu VIDEO sur “0 ms/AUTO” (B 15).
(Suite sur la page suivante)
MODE DE TRANSFERT
Si vous avez choisi “480p”/“576p”/“720p”/“1080p” (progressive), “1080i”
(entrelacé) [comme “FORMAT VIDEO” dans le Menu 4 (HDMI)],
sélectionnez la méthode de conversion appropriée pour que la sortie
progressive corresponde au type de matériel.
Le paramétrage revient sur “AUTO” ou “AUTO1” quand on ouvre le
plateau du disque, qu’on éteint l’appareil ou qu’on sélectionne une
autre source.
Lors de la lecture de disques PAL
AUTO:
VIDEO:
FILM:
Détecte automatiquement le contenuet le convertit de
façon appropriée.
Sélectionnez en cas d’utilisation de “AUTO”, si le
contenu est déformé.
Sélectionnez cette fonction si les
bords du contenu du film présentent
des brèches ou des inégalités quand
“AUTO” est sélectionné.
Cependant, si le contenu vidéo est
déformé de la façon indiquée dans l’illustration à droite,
puis sélectionnez “AUTO”.
Lors de la lecture de disques NTSC
AUTO1:
AUTO2:
VIDEO:
Détecte automatiquement le contenu du film et le
convertit de façon appropriée.
En plus “AUTO1”, détecte automatiquement les
contenus de film présentant différentes vitesses de
défilement et les convertit de façon appropriée.
Sélectionnez si le contenu vidéo est déformé quand on
utilise “AUTO1” ou “AUTO2”.
SELECTION SOURCE [DivX]
Quand vous sélectionnez “AUTO”, la méthode de construction du
contenu DivX est automatiquement distinguée et sortie. Si l’image est
déformée, sélectionnez “ENTRELACE” ou “PROGRESSIVE” selon la
méthode de construction utilisée quand les contenus ont été enregistrés
sur le disque.
AUTO, ENTRELACE, PROGRESSIVE
Menu 3 (Audio)
AMELIOR. DIALOGUE
Pour rendre les dialogues de films plus faciles à écouter
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3-canaux ou plus, avec le dialogue
enregistré sur le canal central)
[DivX] (Dolby Digital, 3-canaux ou plus, avec le dialogue enregistré sur
le canal central)
NON, OUI
Menu 4 (HDMI)
ETAT HDMI
Pour afficher les informations HDMI
ex.
1 Etat de la connexion
2 Affiche le type de signal de sortie.
(Quand “NON” est sélectionné sous “SORTIE AUDIO” (B 16, Menu
HDMI), “– – –” s’affiche.)
3 Affiche le nombre de canaux d’audio.
4 (B droite, FORMAT VIDEO)
5 (B droite, ESPACE COULEUR)
AMELIORATION HD
Cela fonctionne quand la connexion HDMI est utilisée alors que
“PRIORITE VIDEO” (B 16, Menu HDMI) est paramétré sur “OUI”.
Pour rendre plus nette la qualité d’image “720p”, “1080i” et “1080p”
NON, 1 (plus faible) à 3 (plus fort)
HDMI
HDMI --- INFORMATION
ETAT CONNECTE
FLUX AUDIO
CANAL MAX
FORMAT VIDEO
ESPACE COULEUR
CONNECTE.
PCM
2ch
720p
YCbCr 4:4:4
FORMAT VIDEO
Cela fonctionne quand la connexion HDMI est utilisée alors que
“PRIORITE VIDEO” (B 16, Menu HDMI) est paramétré sur “OUI”.
Pour sélectionner la qualité d’image appropriée avec votre
téléviseur
(Les enregistrements vidéo seront convertis et sortis en vidéo haute
définition.)
§
480p/576p/720p/1080p (progressive)
§
480i/576i/1080i (entrelacé)
Si l’image est déformée, appuyez et maintenez enfoncé [CANCEL]F
jusqu’à ce que l’image s’affiche correctement.
(La sortie revient à “480p”/“576p”.)
§
Les numéros affichés dépendent du disque en cours de lecture.
L’un des numéros ci-dessus s’affiche.
ESPACE COULEUR
Cela fonctionne quand la connexion HDMI est utilisée alors que
“PRIORITE VIDEO” (B 16, Menu HDMI) est paramétré sur “OUI”.
Pour sélectionner la couleur d’image appropriée avec votre
téléviseur
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RVB
Si le paramétrage ci-dessus n’est pas compatible avec votre
téléviseur, il ne s’affiche pas.
Synchronisation labiale automatique
33
SC-PT70EG-RQTX1013-D_fre.book Page 13 Thursday, August 13, 2009 5:06 PM
14
RQTX1013
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
FRANÇAIS
Vous pouvez allumer cet appareil et le téléviseur, et démarrer la lecture
du disque, par une simple pression d’un bouton.
[]Remarque]]
La lecture pourrait ne pas s’afficher immédiatement sur le téléviseur. Si
vous manquez la partie initiale de la lecture, appuyez sur [:]5 ou
[6]5 pour revenir à l’endroit où la lecture a commencé.
Quand vous commutez l’entrée TV en mode syntoniseur TV, l’appareil
commute automatiquement sur “AUX/TV”.
Quand cet appareil est en mode “DVD/CD”, le téléviseur commute
automatiquement son mode d’entrée pour cet appareil.
Quand la lecture s’arrête ([DVD-V] [VCD]) ou quand cet appareil s’éteint,
le téléviseur revient automatiquement au mode syntoniseur TV.
Quand vous sélectionnez
“AUX/TV”
depuis “Sélection d’entrée” dans le
menu START (B 9), le téléviseur commute automatiquement en mode
syntoniseur TV.
Quand on éteint le téléviseur, cet appareil passe automatiquement en
mode veille.
Pour continuer la lecture audio même quand le téléviseur est éteint,
sélectionnez “VIDEO” (B 16, “ARRÊT SIMULTANÉ” dans le menu
HDMI).
[]Remarque]]
Quand vous appuyez sur [
Í
]
1
, seul l’appareil s’éteint. Les autres
équipements compatibles avec VIERA Link “HDAVI Control” restent allumés.
Si cet appareil est connecté à un téléviseur compatible
“HDAVI Control 4” avec le paramétrage “Mode veille intelligent” activé
sur le téléviseur, l’unité principale est commutée immédiatement en
veille en présence des conditions suivantes:
ex.,
Pour plus de détails, voir également le mode d’emploi de votre
téléviseur.
Vous pouvez sélectionner si l’audio est sorti depuis les enceintes de l’appareil
ou les enceintes du téléviseur en utilisant les paramétrages du menu du
téléviseur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi de votre téléviseur.
Home cinéma
Les enceintes de l’appareil sont actives.
Quand vous allumez cet appareil, les enceintes de cet appareil
s’activent automatiquement.
Quand cet appareil est en mode veille, le passage des enceintes du
téléviseur aux enceintes de cet appareil dans le menu du téléviseur a
pour effet d’allumer l’appareil automatiquement et de sélectionner
“AUX/TV” comme source.
Les enceintes du téléviseur sont automatiquement désactivées.
Vous pouvez contrôler le réglage du volume en utilisant le bouton
Volume ou Mute de la télécommande du téléviseur. (Le niveau du
volume s’affiche sur l’afficheur de l’unité principale.)
Pour annuler la désactivation, vous pouvez aussi utiliser la
télécommande de l’appareil (B 4).
Si vous éteignez cet appareil, les enceintes du téléviseur s’activeront
automatiquement.
TV
Les enceintes du téléviseur sont actives.
Le volume de cet appareil est réglé sur “0”.
– Cette fonction ne fonctionne que lorsque “DVD/CD” ou “AUX/TV” est
sélectionné comme source sur cet appareil.
La sortie audio est en audio 2 canaux.
Quand on commute entre les enceintes de l’appareil et les enceintes du
téléviseur, l’écran du téléviseur pourrait être vide pendant quelques secondes.
Vous pouvez commander les menus de lecture de cet appareil avec la
télécommande du téléviseur. Quand vous utilisez la commande du
téléviseur, reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour les fonctions des
différents boutons.
Vous pouvez commander la lecture avec les commandes indiquées.
Le panneau de contrôle à l’écran peut aussi être affiché en utilisant un
bouton de la télécommande du téléviseur (ex. [OPTION]).
– Cela fonctionne uniquement dans les modes lecture “DVD/CD” et
reprise.
Si le téléviseur a commuté automatiquement en mode d’entrée HDMI
pour cet appareil (B gauche, Commutation entrée automatique)
Le téléviseur commute automatiquement en mode syntoniseur TV quand:
– vous appuyez sur le bouton [EXIT] sur la télécommande du téléviseur.
– vous appuyez sur le bouton [EXIT] ou [RETURN] sur la télécommande
du téléviseur pour quitter le menu START.
Cela ne fonctionne pas en mode lecture ou reprise quand “DVD/CD” est
sélectionné comme source.
[]Remarque]]
Selon le menu, les opérations de certains boutons pourraient ne pas
être possibles depuis la télécommande du téléviseur.
Vous ne pouvez pas saisir de nombres avec les boutons numérotés sur
la télécommande du téléviseur ([0] à [9]). Utilisez la télécommande de
cet appareil pour sélectionner la liste de lecture etc.
Lire à partir du PORT MUSICAL
Le PORT MUSICAL vous permet de vous connecter et d’écouter de la
musique à partir d’un dispositif musical externe (ex., un lecteur MP3) sur
votre système de cinéma maison.
Préparation
Pour éviter toute distorsion du son, veillez à désactiver la fonction
égalisateur de votre dispositif externe.
Réduisez le volume de l’unité principal et du dispositif musical externe.
Réglez le volume sur le dispositif musical externe à un niveau d’écoute
normal, puis réglez le volume de l’unité principale.
Lecture une touche
(Télécommande uniquement)
En mode veille, appuyez sur
[
1
PLAY]
5
pour démarrer la
lecture du disque.
Les enceintes de l’appareil s’activent automatiquement (B ci-dessous).
Commutation entrée automatique
Lien extinction
– quand on change l’entrée TV de celle à laquelle l’unité principale
est connectée à
– quand on change le réglage des enceintes en passant de
l’enceinte de cet appareil aux enceintes du téléviseur
Contrôle d’enceinte
VIERA Link Commandez uniquement avec la
télécommande du téléviseur
(pour “HDAVI Control 2 ou plus”)
1 Sélectionnez le menu des opérations de cet appareil en utilisant les
paramétrages du menu du téléviseur.
(Pour plus de détails, voir le mode d’emploi de votre téléviseur.)
Le menu START s’affiche.
ex. [DVD-V]
Le menu START peut aussi être affiché en utilisant un bouton de la
télécommande du téléviseur (ex. [OPTION]).
– Quand “DVD/CD” est sélectionné comme source, cela ne
fonctionne qu’en mode arrêt.
2 Sélectionnez les éléments souhaités dans le menu START (B 9).
Quand le panneau de contrôle à l’écran apparaît
ex.
[DVD-V]
(quand “Lecture du disque” est sélectionné depuis le menu
START.)
1
Connectez le dispositif musical externe (non fourni)
dans le MUSIC PORT5.
Type de prise: mini-prise stéréo 3,5 mm
2
Appuyez sur [EXT-IN]@ pour sélectionner “MUSIC P.”.
DVD/CD Home cinéma
Sélection d’entrée
Son
Lecture du disque
TOP MENU (DVD)
MENU (DVD)
Accès à la
lecture/au menu
34
SC-PT70EG-RQTX1013-D_fre.book Page 14 Thursday, August 13, 2009 5:06 PM
15
RQTX1013
Getting StartedPlaying DiscsAutres commandesRéférence
FRANÇAIS
Modifier les paramétrages du lecteur
Les paramétrages restent intacts même si vous commutez l’appareil en veille.
Les éléments soulignés sont les paramétrages d’usine dans les menus suivants.
§1
La langue d’origine désignée sur le disque est sélectionnée.
§
2
Saisissez le code approprié à partir de la liste des codes langue (
B
4).
§3
Si la langue sélectionnée pour “AUDIO” n’est pas disponible, les
sous-titres apparaissent dans cette langue (s’ils sont disponibles sur
le disque).
RESTRIC. CLASSE
Paramétrez un niveau de valeur pour limiter la lecture des DVD-Vidéo.
Valeurs de paramétrage (Quand le niveau 8 est sélectionné)
0 BLOQUER TT: Pour empêcher la lecture de disques sans niveaux de valeur.
1 à 7
8 SANS LIMITE
Quand vous sélectionnez votre niveau de valeur, un écran de saisie d’un
mot de passe s’affiche.
Suivez les instructions à l’écran.
N’oubliez pas votre mot de passe.
Un écran de messages s’affiche si un disque DVD-Vidéo excédant le
niveau de valeur est inséré dans l’appareil.
Suivez les instructions à l’écran.
MOT DE PASSE
Modifiez le mot de passe pour “RESTRIC. CLASSE”.
REGLAGE
Pour modifier les valeurs (Quand le niveau 0 à 7 est sélectionné)
MODIFIER: Suivez les instructions à l’écran.
SORTIE PERITEL
Sélectionnez le format de signal vidéo à sortir sur la prise SCART (AV).
VIDEO
S-VIDEO
RVB 1: (Seulement en cas de connexion à un téléviseur compatible RVB)
Si vous souhaitez visionner systématiquement l’image de l’appareil en signal
RVB, sélectionnez ce mode. L’écran du téléviseur commute automatiquement
pour afficher l’image de l’appareil quand l’appareil est allumé.
RVB 2: (Seulement en cas de connexion à un téléviseur compatible RVB)
En mode syntoniseur TV, si le sélecteur est paramétré sur “DVD/CD”,
l’écran du téléviseur commute automatiquement pour afficher l’image de
l’appareil uniquement pendant la lecture du disque (
[DVD-V] [DVD-VR] [VCD])
ou quand on visionne le menu à l’écran d’un DVD/CD.
L’image du téléviseur s’affiche quand le sélecteur est paramétré sur “AV”.
Avec les autres sélecteurs, l’image de l’appareil s’affiche.
Sélectionnez pour vous adapter au type d’équipement que vous avez
connecté à la prise HDMI AV OUT.
Sélectionnez “BITSTREAM” quand l’équipement peut décoder le débit
binaire (forme numérique des données 5.1 canaux). Sinon, sélectionnez
“PCM”.
(Si le débit binaire est sorti sur l’équipement sans décodeur, des niveaux
élevés de bruit peuvent être sortis et pourraient endommager vos
enceintes et vous causer des lésions auditives.)
DOLBY DIGITAL
§
DTS
§
MPEG
§
§
Quand l’audio est sorti sur la prise HDMI AV OUT et que
l’équipement connecté ne prend pas en charge l’élément
sélectionné, la sortie effective dépend des performances de
l’équipement connecté.
(Suite sur la page suivante)
1
Appuyez sur [SETUP]; pour afficher le menu de
configuration.
2
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner le menu, puis
appuyez sur [OK]9.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur [RETURN]E.
3
Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner l’élément,
puis appuyez sur [OK]9.
4
Appuyez sur [3, 4]9 pour effectuer les
paramétrages, puis appuyez sur [OK]9.
5
Appuyez sur [SETUP]; pour quitter.
Menu DISQUE
AUDIO
Choisissez la langue de l’audio.
ANGLAIS
FRANÇAIS ESPAGNOL ALLEMAND
ITALIEN SUEDOIS HOLLANDAIS POLONAIS
ORIGINAL
§1
AUTRES – – – –
§2
SOUS-TITRES
Choisissez la langue des sous-titres.
AUTO
§3
ANGLAIS FRANÇAIS ESPAGNOL
ALLEMAND ITALIEN SUEDOIS HOLLANDAIS
POLONAIS AUTRES – – – –
§2
MENUS
Choisissez la langue des menus du disque.
ANGLAIS
FRANÇAIS ESPAGNOL ALLEMAND
ITALIEN SUEDOIS
HOLLANDAIS
POLONAIS
AUTRES – – –
§2
Menu
REGLER
PRINCIPAL
DISQUE
VIDEO
AUDIO
AFFICHAGE
HDMI
AUTRES
QUITTER : SETUP
RETOUR
REGLER
RETOUR
DISQUE
QUITTER : SETUP
ETAT DU REGLAGE
AUDIO
SOUS-TITRES
MENUS
RESTRIC. CLASSE
MOT DE PASSE
ANGLAIS
AUTO
ANGLAIS
8 SANS LIMITE
Affichez le réglage en cours des
éléments ci-dessous
Élément Paramètre
Menu VIDEO
FORMAT TELE
Sélectionnez le paramétrage pour l’adapter à votre téléviseur.
16:9
: Téléviseur écran large (16:9)
4:3PAN&SCAN: Téléviseur de format normal (4:3)
Les côtés de l’image grand écran sont coupées de façon
à remplir l’écran (sauf si cela est interdit par le disque).
4:3LETTERBOX: Téléviseur de format normal (4:3)
L’image grand écran est affichée en style letterbox.
TEMPORISATION
En cas de connexion à un écran au plasma, réglez si vous remarquez
que le son n’est pas synchronisé avec l’image.
0 ms/AUTO
20 ms 40 ms 60 ms
80 ms 100 ms
Quand vous utilisez VIERA Link “HDAVI Control” ou plus avec un
téléviseur compatible “HDAVI Control 3 ou plus” (B 13), sélectionnez
“0 ms/AUTO”.
Le son et l’image seront automatiquement synchronisés.
SORT. DISQ. NTSC
Sélectionnez la sortie PAL 60 ou NTSC pour lire les disques NTSC
(B 18, Systèmes vidéo).
NTSC: En cas de connexion à un téléviseur NTSC.
PAL60
: En cas de connexion à un téléviseur PAL.
MODE IMAGE FIXE
Spécifiez le type d’image affiché en pause.
AUTO
CHAMP:
L’image n’est pas floue, mais la qualité d’image est inférieure.
IMAGE: La qualité générale est élevée, mais l’image pourrait
apparaître floue.
AUDIO menu
BITSTREAM PCM
BITSTREAM
PCM
BITSTREAM PCM
GAMME DYNAMIQUE
OUI:
Règle la clarté même quand le volume est bas. Pratique pour visionner
tard dans la nuit. (Fonctionne uniquement avec Dolby Digital)
NON
35
SC-PT70EG-RQTX1013-D_fre.book Page 15 Thursday, August 13, 2009 5:06 PM
16
RQTX1013
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
FRANÇAIS
INSCRIPTION [DivX]
Affichez le code d’enregistrement de l’appareil.
AFFICHER CODE
Vous avez besoin de ce code d’enregistrement pour acheter et lire des
contenus DivX Video-on-Demand (VOD) (B 17).
TEMPS JPEG
Paramétrez la vitesse du diaporama.
Préréglé en usine: 3 SEC.
1 SEC. à 15 SEC. (en passages de 1 unité)
15 SEC. à 60 SEC. (en passages de 5 unités)
60 SEC. à 180 SEC. (en passages de 30 unités)
REGL. USINE
Cela ramène toutes les valeurs dans le menu MAIN aux paramétrages
par défaut.
REINITIALISER
L’écran de saisie du mot de passe si “RESTRIC. CLASSE” (B 15) est
paramétré. Veuillez saisir le même mot de passe, puis éteignez et
rallumez l’appareil à nouveau.
REGL. ENCEINTE
Sélectionnez le temps de retard des enceintes.
[Disponible uniquement lorsque le mode “Disp. 5.1 can.” est
sélectionné sous “Position enceintes” (B 8, Paramétrages
Configuration facile) et que le son reproduit est en 5.1 canaux.]
(Enceintes centrale et ambiophoniques uniquement)
Pour une écoute optimale avec le son 5.1 canaux, toutes les enceintes,
sauf le caisson de basses, doivent être à la même distance de l’endroit où
le spectateur est assis.
Si vous devez placer les enceintes centrale ou ambiophoniques plus près
de l’endroit où le spectateur est assis, réglez le temps de retard pour
compenser la différence.
Si la distance a ou b est inférieure à c, trouvez la différence dans le
tableau correspondant et modifiez le paramétrage conseillé.
a Enceinte centrale b Enceinte ambiophonique
Différence (
Environ
) Paramétrage Différence (
Environ
) Paramétrage
30 cm 1ms 150 cm 5ms
60 cm 2ms 300 cm 10ms
90 cm 3ms 450 cm 15ms
120 cm 4ms
150 cm 5ms
REGLAGES:
RETARD C (Retard Centre):
0ms
, 1ms, 2ms, 3ms, 4ms, 5ms
Sélectionnez le temps de retard pour votre enceinte centrale.
RETARD LS/RS (Retard Ambiophonique Gauche/Ambiophonique
Droit):
0ms
, 5ms, 10ms, 15ms
Sélectionnez le temps de retard pour vos enceintes ambiophoniques.
TONALITE D’ESSAI: REGLAGE
Utilisez le ton de test pour les réglages du niveau des enceintes
(B 10, Régler le niveau de sortie des enceintes manuellement).
Menu AFFICHAGE
LANGUE
Choisissez la langue pour les messages à l’écran.
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH
ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS POLSKI
Menu HDMI
PRIORITE VIDEO
OUI: Lors de l’utilisation de la prise HDMI AV OUT pour la sortie
vidéo. La résolution de la sortie vidéo sur la prise HDMI AV OUT
est optimisée selon la capacité de l’équipement connecté
(ex. téléviseur).
NON: Quand vous n’utilisez pas la prise HDMI AV OUT pour la sortie
vidéo. La sortie vidéo ne dépend pas de l’équipement connecté,
mais de l’appareil.
SORTIE AUDIO
OUI: Quand la sortie audio se fait sur la prise HDMI AV OUT.
(Selon les capacités de l’équipement connecté, la sortie audio
pourrait différer des paramétrages audio de l’unité principale.)
NON
: Quand la sortie audio ne se fait pas sur la prise HDMI AV OUT.
(L’audio est sorti en utilisant les paramétrages de l’unité
principale.)
PLAGE RVB
Cela fonctionne uniquement quand “ESPACE COULEUR” dans le
Menu 4 (HDMI) est paramétré sur RVB (B 13).
STANDARD
AMELIORER:
Quand les images en noir et blanc ne sont pas distinctes.
VIERA Link
OUI: La fonction VIERA Link “HDAVI Control” est disponible (B 13).
NON
L
LS
R
SW
C
RS
C
RS
LS
: Position réelle de l’enceinte
: Position idéale de l’enceinte
: Distance d’écoute primaire
Dimensions approximatives de la pièce
Cercle correspondant à la distance d’écoute primaire constante
ARRÊT SIMULTANÉ
Sélectionnez la lien d’extinction souhaité de cet appareil pour le
fonctionnement de VIERA Link (B
14).
(Cela fonctionne selon les
paramétrages de l’équipement compatible VIERA Link “HDAVI Control”
connecté.)
VIDEO/AUDIO
: Quand on éteint le téléviseur, cet appareil s’éteint
automatiquement.
VIDEO: Quand on éteint le téléviseur, cet appareil s’éteint sauf en
présence des conditions suivantes:
– ecture audio ([CD] [MP3] [WMA])
– mode radio
Menu AUTRES
VAR. LUMINOSITE
Modifiez la luminosité de l’afficheur et de l’indicateur de l’appareil.
CLAIR
ATTENUE:L’affichage devient moins lumineux.
AUTO: L’affichage est sombre, mais il s’éclaircit quand vous
effectuez certaines opérations.
CONFIG. FACILE
REGLER (B 8)
DVD-VR/DONNEES
Sélectionnez pour lire uniquement au format DVD-VR ou DONNEES.
DVD-VR
: Pour lire les programmes vidéo sur des DVD-R/-RW.
DONNEES: Pour lire les fichiers de données sur des DVD-R/-RW.
ATTÉNU. D’ÉCRAN
Cela sert à empêcher l’apparition de marques de brûlures sur l’écran du
téléviseur.
NON
PATIENTEZ 5 MIN
: En l’absence d’opération pendant 5 minutes,
l’image devient grise. L’écran du téléviseur reprend
quand vous effectuez certaines opérations. (Cela
ne fonctionne pendant la lecture de vidéos.)
36
SC-PT70EG-RQTX1013-D_fre.book Page 16 Thursday, August 13, 2009 5:06 PM
17
RQTX1013
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsRéférence
FRANÇAIS
Informations DivX
A PROPOS DES VIDÉOS À LA DEMANDE DIVX:
Vous devez activer votre produit certifié DivX
®
, afin qu’il puisse lire les
fichiers de DivX vidéo à la demande (VOD).
Vous devez d’abord obtenir le code d’enregistrement DivX VOD de votre
produit. [Important : Les vidéos à la demande DivX sont protégées par la
gestion de droits numériques DivX (DRM - Digital Rights Management)
qui n’autorise que la lecture DivX sur des produits certifiés DivX. Si vous
essayez de lire des vidéos DivX VOD non autorisées par votre produit,
vous recevrez le message suivant “ERREUR D’AUTORISATION”.]
Pour en savoir plus, consultez le site www.divx.com/vod.
Affichez le code d’enregistrement de l’appareil
(B 16, “INSCRIPTION” dans le menu AUTRES)
Nous vous conseillons de noter ce code pour toute référence future.
Après une première lecture de contenus DivX VOD, un autre code
d’enregistrement s’affiche sous “INSCRIPTION (DIVX)”. N’utilisez pas
ce code d’enregistrement pour l’achat de contenus DivX VOD. Si vous
utilisez ce code pour l’achat de contenus DivX VOD, puis que vous lisez
ces contenus sur cet appareil, vous ne pourrez plus lire aucun contenu
acheté en utilisant le code précédent.
A propos des contenus DivX ne pouvant être lus qu’un
nombre prédéfini de fois
Certains contenus DivX VOD ne peuvent être lus qu’un nombre prédéfini
de fois. Quand vous lisez ces contenus, le nombre de lecture restantes
s’affiche.
Vous ne pouvez pas lire ces contenus quand le nombre de lectures
restantes est égal à zéro. (“LOCATION EXPIREE” s’affiche.)
Lors de la lecture de ces contenus
Le nombre de lectures restantes est réduit de un si
– vous appuyez sur [Í]1 ou [SETUP];.
– vous appuyez sur [STOP]5.
– vous appuyez sur [:, 9 SKIP]5 ou [6, 5 SEARCH]5 etc.
et parvenez à un autre contenu.
La fonction de reprise (B 10, Arrêt: [ STOP]5) ne fonctionne pas.
Vous pouvez afficher le texte des sous-titres enregistrés sur le disque
vidéo DivX sur cet appareil.
Selon les méthodes utilisées pour créer le fichier, les instructions
suivantes pourraient ne pas fonctionner, ou les sous-titres pourraient ne
pas s’afficher correctement.
1 Pendant la lecture, sélectionnez “SOUS-TITRES” dans le Menu 1 (
B
12).
2 Appuyez sur [
3
,
4
]
9
pour sélectionner “TEXTE ACTIVE” et appuyez sur
[OK]
9
.
Les fichiers vidée DivX qui n’affichent pas “TEXTE ACTIVE” ne contiennent
pas de sous-titres. Les sous-titres ne peuvent pas être affichés.
Si les sous-titres ne s’affichent pas correctement, modifiez les
paramétrages de langue (B ci-dessous).
Paramétrages de la langue des sous-titres
[Uniquement quand “LANGUE” dans le menu AFFICHAGE est paramét
sur “ENGLISH” (B 16).]
1 Pendant la lecture, appuyez sur [SETUP];.
2 Appuyez sur [
3
,
4
]
9
pour sélectionner “DISC” et appuyez sur [OK]
9
.
3 Appuyez sur [3, 4]9 pour sélectionner “SUBTITLE TEXT” et
appuyez sur [OK]9.
4 Appuyez sur [
3
,
4
]
9
pour sélectionner “LATIN1”, “LATIN2”
(paramétrage d’usine), “CYRILLIC” ou “TURKISH” et appuyez sur [OK]
9
.
Pour quitter l’écran, appuyez sur [SETUP];.
Types de texte de sous-titres pouvant être affiché
Le texte de sous-titres satisfaisant les conditions suivantes peut être
affiché sur cet appareil.
Format du fichier: MicroDVD, SubRip, ou TMPlayer
Extension du fichier: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT” ou “.txt”
Nom fichier: Pas plus de 44 caractères, extension du fichier non
comprise
Le fichier vidéo DivX et le fichier texte sous-titre sont à l’intérieur du
même dossier, et les noms de fichier sont les mêmes sauf les
extensions.
S’il y a plus d’un fichier texte sous-titres dans le même dossier, ils sont
affichés dans l’ordre de priorité suivant: “.srt”, “.sub”, “.txt”.
[]Remarque]]
Si le nom de fichier du fichier DivX ne s’affiche pas correctement sur
l’écran menu (le nom du fichier s’affiche comme “¢”), ou que la taille du
fichier excède 256 Ko, le texte des sous-titres pourrait ne pas s’afficher
correctement.
Le texte des sous-titres ne peut pas s’afficher pendant l’affichage du
menu ou pendant des opérations telles que la recherche.
Option d’installation des
enceintes
Vous pouvez fixer toutes les enceintes (sauf le caisson de basses) à un mur.
Le mur ou la colonne sur lequel les enceintes doivent être fixées doit
être en mesure de supporter 10 kg par vis. Consultez un professionnel
du bâtiment qualifié si vous souhaitez fixer les enceintes à un mur. Une
mauvaise fixation pourrait se traduire par des dommages pour le mur et
les enceintes.
Licences
Afficher le texte des sus-titres DivX
REGLER
AUTRES-INSCRIPTION (DIVX)
DIVX (R) VIDEO ON DEMAND
CODE D’INSCRIPTION :
XXXXXXXX
PLUS D’INFOS SUR
www.divx.com/vod
8 caractères alphanumériques
Fixer à un mur
1 Vissez une vis (non fourni) dans le mur.
2 Placez l’enceinte de façon sûre sur la ou les vis avec les orifice(s).
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes Dolby et Pro Logic, ainsi que le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
Produit sous licence, brevet U.S. n°: 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 et d’autres brevets U.S. et mondiaux
accordés et en instance. DTS et DTS Digital Surround sont des
marques déposées et le logo ainsi que le symbole DTS sont des
marques commerciales de DTS, Inc. c 1996-2008 DTS, Inc. Tous
droits réservés.
Brevets américains n° 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; et
5,583,936.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur
couverte par des brevets américains et d’autres droits de propriété
intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits
d’auteur doit être autorisée par Macrovision. Elle n’est destinée qu’à
une utilisation domestique ou à d’autres visualisations limitées sauf
autorisation contraire de Macrovision. L’analyse par rétrotechnique et
le désossage sont interdits.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des
marques de commerce ou des marques déposées de HDMI
Licensing LLC.
HDAVI Control
TM
est une marque de commerce de Panasonic
Corporation.
Windows Media et le logo Windows sont soit des marques de
Microsoft Corporation, soit des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Cet appareil est protégé par certains droits de propriété intellectuelle
de Microsoft Corporation et de tiers. L’utilisation ou la distribution de
cette technologie à l’extérieur de cet appareil est interdite sans une
licence de Microsoft ou d’une filiale Microsoft autorisée et des tiers.
Ce produit est commercialisé conformément à la licence MPEG-4
Patent Systems Portfolio License pour une utilisation personnelle et
non commerciale par un consommateur, pour (i) coder du contenu
video conformément à la norme MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) et/
ou (ii) décoder du contenu vidéo MPEG-4 encodé par un
consommateur dans le cadre d’une activité personnelle et non
commerciale et/ou obtenue par le biais d’un fournisseur vidéo agréé
par MPEG LA pour fournir du contenu vidéo MPEG-4. Aucune licence
n’est octroyée ou n’implique une autre utilisation. Les informations
complémentaires sur les utilizations promotionnelles, internes ou
commerciales et sur la concession de licence sont disponibles auprès
de MPEG LA, LLC. Voir http://www.mpegla.com
.
Prend en charge la lecture DivX
®
DivX
®
est une marque déposée de DivX, Inc., utilisée sous licence.
Plays DivX
®
video
DivX
®
is a registered trademark of DivX, Inc., and is used under
license.
4,0 mm
7,0 mm à 9,0 mm
Laissez environ 30 mm
3 mm à 5 mm
Mur ou pilier
37
SC-PT70EG-RQTX1013-D_fre.book Page 17 Thursday, August 13, 2009 5:06 PM
18
RQTX1013
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
FRANÇAIS
Disques pouvant être lus
Disques présents dans le commerce
Disques enregistrés
Avant la lecture, finalisez le disque sur le dispositif sur lequel il a été enregistré.
Il pourrait ne pas être possible de lire les disques mentionnés ci-dessus
dans certains cas, du fait du type de disque, des conditions
d’enregistrement, de la méthode d’enregistrement ou de la façon dont
les fichiers ont été créés (B
droite
, Conseils pour la création de disques
de données).
Disques Blu-ray, HD DVD, AVCHD, DVD-RW version 1.0, DVD-Audio,
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM et
“Chaoji VCD” disponibles dans le commerce, y compris les CVD, DVCD
et SVCD non conformes à IEC62107.
Cet appareil peut lire PAL et NTSC, mais votre téléviseur doit disposer
du système utilisé sur le disque.
Les disques PAL ne peuvent pas être visionnés correctement sur un
téléviseur NTSC.
Cet appareil peut convertir des signaux NTSC en PAL 60 pour le
visionnage sur un téléviseur PAL (B 15, “SORT. DISQ. NTSC” dans le
menu VIDEO).
N’appliquez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur les disques. Cela
pourrait gondoler le disque et le rendre inutilisable.
N’écrivez pas sur le côté étiquette avec un stylo à bille ou un autre
instrument d’écriture.
N’utilisez pas de sprays de nettoyage pour disques, de benzine, de
diluant, de liquides contre l’électricité statique ou tout autre solvant.
N’utilisez pas de protecteurs ou de couvertures inrayables.
N’utilisez pas les disques suivants:
– Disques présentant des traces d’adhésif provenant d’autocollants ou
d’étiquettes enlevés (disques de location, etc.).
– Disques très gondolés ou fendillés.
– Disques ayant une forme irrégulière, tels que disques en forme de
coeur.
Il pourrait y avoir des différences dans l’ordre d’affichage sur l’écran
menu et l’écran du PC.
Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés selon la méthode
de l’écriture par paquets.
DVD-R/RW
Les disques doivent être au format UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Cet appareil ne prend pas en charge les multi-sessions. Seule la
session par défaut est lue.
CD-R/RW
les disques doivent être conformes à ISO9660 niveau 1 ou 2 (sauf pour
les formats étendus).
Cet appareil prend en charge les multi-sessions mais, s’il y a de
nombreuses sessions, la lecture met plus de temps à démarrer. Gardez
le nombre de sessions au minimum pour éviter cela.
Type de
supports/logo
Remarques
Indiqué comme
DVD-Vidéo Disques vidéo et musique
haute qualité
[DVD-V]
CD Vidéo Disques musicaux
contenant des vidéos
Y compris SVCD
(conforme à IEC62107)
[VCD]
CD Disques musicaux [CD]
Type de
supports/logo
Formats
Indiqué comme
DVD-R/RW Format DVD-Vidéo
Version 1.1 du format
d’enregistrement DVD-
Vidéo
Format MP3
Format JPEG
Format DivX
MPEG4
[DVD-V]
[DVD-VR]
[MP3]
[JPEG]
[DivX]
[MPEG4]
DVD-R DL Format DVD-Vidéo
Version 1.2 du format
d’enregistrement DVD-
Vidéo
Format DivX
[DVD-V]
[DVD-VR]
[DivX]
rR/rRW/rRDL Format +VR
(enregistrement vidéo
+R/+RW)
[DVD-V]
CD-R/RW Format MP3
Format JPEG
Format DivX
MPEG4
WMA
[MP3]
[JPEG]
[DivX]
[MPEG4]
[WMA]
Note à propose de l’utilisation de DualDisc
La face de contenu audio numérique d’un DualDisc ne satisfait pas les
spécifications techniques du format Compact Disc Digital Audio
(CD-DA) la lecture pourrait donc ne pas être possible.
Disques ne pouvant pas être lus
Systèmes vidéo
Précautions pour la manipulation des disques
Conseils pour la création de disques de données
[WMA] (Extension: “.WMA”, “.wma”)
Disque: CD-R/RW
Taux de compression compatible: entre 48 kbps et 320 kbps
Vous ne pouvez pas lire des fichiers WMA protégés contre la copie.
[MP3] (Extension: “.MP3”, “.mp3”)
Disque: DVD-R/RW, CD-R/RW
Cet appareil ne prend pas en charge les tags ID3.
Fréquence d’échantillonnage et taux de compression:
– DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24 kHz (8 à 160 kbps), 44,1 et
48 kHz (32 à 320 kbps)
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24 kHz (8 à 160 kbps), 32, 44,1
et 48 kHz (32 à 320 kbps)
[JPEG] (Extension: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG”, “.jpeg”)
Disque: DVD-R/RW, CD-R/RW
Les fichiers JPEG pris sur un appareil photo numérique conforme au
standard DCF (Design rule for Camera File system) Version 1.0
s’affichent.
– Les fichiers ayant été modifiés, édités ou sauvegardés avec un
logiciel d’édition d’images pourraient ne pas s’afficher.
Cet appareil ne peut pas afficher les images animées MOTION JPEG
et autre formats de ce genre, les images fixes autres que JPEG (ex.
TIFF), ou lire des images accompagnées d’audio.
[MPEG4] (Extension: “.ASF”, “.asf”)
Disque: DVD-R/RW, CD-R/RW
La date d’enregistrement pourrait différer de la date effective.
[DivX] (Extension: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI”, “.avi”)
Disque: DVD-R/RW, CD-R/RW
Les fichiers DivX de plus de 2 Go ou n’ayant pas d’index pourraient
ne pas être lus correctement sur cet appareil.
Cet appareil prend en charge une résolution maximale de 720k480
(NTSC)/720k576 (PAL).
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 8 types d’audio et de sous-titres
sur cet appareil.
38
SC-PT70EG-RQTX1013-D_fre.book Page 18 Thursday, August 13, 2009 5:06 PM
19
RQTX1013
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsRéférence
FRANÇAIS
Spécifications
§8
Valeur avec amplificateur équipé de filtre basse coupe
[]Remarque]]
1 Les caractéristiques peuvent faire l’objet de modifications sans
préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
2 La distorsion harmonique totale est mesurée par un analyseur de
spectre numérique.
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie RMS: Mode Dolby Digital
Canal avant
Canal ambiophonie
Canal central
Canal caisson de basse
55 W par canal (5 ), 1 kHz, 10 % THD
55 W par canal (5 ), 1 kHz, 10 % THD
55 W par canal (5 ), 1 kHz, 10 % THD
55 W par canal (5 ), 100 Hz, 10 % THD
Puissance totale mode RMS Dolby Digital 330 W
SYNTONISEUR FM, SECTION PRISES
Mémoire préréglée FM 30 stations
Modulation de fréquence (FM)
Plage de fréquence 87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50-kHz)
Prises d’antenne 75 (non balancé)
Port musical (Avant)
Sensibilité 100 mV, 6,8 k
Prise Stéréo, Prise de 3,5 mm
SECTION DISQUE
Disques lus (8 cm ou 12 cm)
(1) DVD (DVD-Vidéo, DivX
§5, 6
)
(2) DVD-R (DVD-Vidéo, DVD-VR, MP3
§2, 5
, JPEG
§4, 5
, MPEG4
§5, 7
,
DivX
§5, 6
)
(3) DVD-R DL (DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
§5, 6
)
(4) DVD-RW (DVD-Vidéo, DVD-VR, MP3
§2, 5
, JPEG
§4, 5
, MPEG4
§5, 7
,
DivX
§5, 6
)
(5) iR/iRW (Vidéo)
(6) iR DL (Vidéo)
(7) CD, CD-R/RW (CD-DA, CD Vidéo, SVCD
§1
, MP3
§2, 5
, WMA
§3, 5
,
JPEG
§4, 5
, MPEG4
§5, 7
, DivX
§5, 6
)
§1
Conforme à IEC62107
§2
MPEG-1 3 couches, MPEG-2 3 couches
§3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Pas compatible avec Multiple Bit Rate (MBR)
§4
Fichiers Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Résolution de l’image: entre 160k120 et 6144k4096 pixels
(sous-échantillonnage est 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ou 4:4:4). Les images
très longues et étroites ne peuvent pas être affichées.
§5
Nombre total combiné maximum de contenus audio, photo et
vidéo reconnaissables et de dossiers: 4000 contenus audio, photo
et vidéo et 255 groupes. (A l’exclusion du dossier racine)
§6
Prend en charge la lecture DivX
®
.
§7
MPEG4 données enregistrées avec des appareils photo SD
Panasonic ou des magnétoscopes DVD
Conformes aux spécifications SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4
(Simple Profile) système vidéo/G.726 système audio
Tête de lecture
Longueur d’onde (DVD/CD) 650/790 nm
Puissance laser (DVD/CD) CLASSE 1M/CLASSE 1M
Sortie audio (Disque)
Nombre de canaux 5.1 canaux (FL, FR, C, SL, SR, SW)
SECTION VIDÉO
Système vidéo PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Sortie vidéo composite
Niveau de sortie
Prise
1 Vp-p (75 )
Prise Péritel (1 système)
Sortie S-Vidéo
Niveau de sortie Y
Niveau de sortie C
Prise
1 Vp-p (75 )
PAL; 0,3 Vp-p (75 )
NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
Prise Péritel (1 système)
Sortie vidéo RVB
Niveau de sortie R
Niveau de sortie V
Niveau de sortie B
Prise
0,7 Vp-p (75 )
0,7 Vp-p (75 )
0,7 Vp-p (75 )
Prise Péritel (1 système)
Sortie HDMI AV
Prise Connecteur type A 19 points
Commande HDAVI Cet appareil supporte la fonction
“HDAVI Control 4”.
SECTION ENCEINTES
[Enceintes\avant\SB-HF70]
Type
Enceinte(s)
1 voie, 1 système enceinte (Réflexe basse)
Impédance 5
Plage entière 6,5 cm Type conique
Puissance d’entrée (IEC)
Pression sonore de sortie
Plage de fréquence
Dimensions (LtHtP)
Poids
55 W
§8
(Max)
80 dB/W (1,0 m)
100 Hz à 25 kHz (j16 dB)
150 Hz à 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mmk68 mm
0,32 kg
[Enceinte\surround\SB-HS70]
Type
Enceinte(s)
1 voie, 1 système enceinte (Réflexe basse)
Impédance 5
Plage entière 6,5 cm Type conique
Puissance d’entrée (IEC)
Pression sonore de sortie
Plage de fréquence
Dimensions (LtHtP)
Poids
55 W
§8
(Max)
80 dB/W (1,0 m)
100 Hz à 25 kHz (j16 dB)
150 Hz à 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mmk68 mm
0,32 kg
[Enceinte\centrale\SB-HC70]
Type
Enceinte(s)
1 voie, 1 système enceinte (Réflexe basse)
Impédance 5
Plage entière 6,5 cm Type conique
Puissance d’entrée (IEC)
Pression sonore de sortie
Plage de fréquence
Dimensions (LtHtP)
Poids
55 W
§8
(Max)
80 dB/W (1,0 m)
100 Hz à 25 kHz (j16 dB)
150 Hz à 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mmk68 mm
0,39 kg
[Caisson\de\basse\SB-HW70]
Type
Enceinte(s)
1 voie, 1 système enceinte (Réflexe basse)
Impédance 5
Haut-parleur de graves 12 cm Type conique
Puissance d’entrée (IEC)
Pression sonore de sortie
Plage de fréquence
Dimensions (LtHtP)
Poids
55 W (Max)
79 dB/W (1,0 m)
35 Hz à 350 Hz (j16 dB)
40 Hz à 200 Hz (j10 dB)
130 mmk278 mmk230 mm
2,2 kg
GENERAL
Alimentation électrique
Puissance absorbée
Dimensions (LtHtP)
Poids
Plage de température de service
Plage d’humidité de service
CA 220 V à 240 V, 50 Hz
Appareil principal 47 W
360 mmk58 mmk239 mm
Appareil principal 2,0 kg
0 oC à r40 oC
35 % à 80 % RH (sans condensation)
Puissance absorbée en mode veille environ 0,48 W
39
SC-PT70EG-RQTX1013-D_fre.book Page 19 Thursday, August 13, 2009 5:06 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Panasonic SCPT70 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à