Amana AWCE50ARS Manuel utilisateur

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Manuel utilisateur
Issued: January 2006
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction
Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al
Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
115V~60 Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
Par
t #RF-9999-234
ROOM AIR CONDITIONING AND DEHUMIDIFIER PRODUCTS
ROOM AIR CONDITIONING AND DEHUMIDIFIER PRODUCTS
User Manual
Model # AWCE50ARS
Guide de l’Utilisateur
Modéle # AWCE50ARS
Manual del Usuario
P
ara Modelo de # A
WCE50ARS
Built In / Freestanding Wine Vault
Construire Dans / Indépendant Vin Cave
Construido En / Bodega Aislada
Amana is a registered trademark of the Maytag Corporation and is used under license to Haier America.
Français
1
Reconnaître les Symboles de
Sécurité, Mots et Étiquettes
Ce que vous devez savoir concernant les consignes de sécurité
Les mises en garde et les importantes consignes de sécurité présentes dans ce guide
ne couvrent pas toutes les circonstances et situations pouvant se produire. Il convient
de faire preuve de bon sens, prudence et attention lorsque vous utilisez, bougez ou
nettoyez ce produit.
Contactez votre revendeur, distributeur, dépositaire ou fabricant concernant tout
problème ou circonstance que vous ne comprenez pas.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous
prévenir de risques de blessure potentiels. Obéissez à tout mes-
sage de sécurité faisant suite à ce symbole afin d’éviter des
blessures ou la mort.
DANGER indique un danger imminent qui s’il n’est pas
évité entraînera la mort ou de graves blessures.
WARNING indique un danger potentiel qui s’il n’est pas
évité peut entraîner la mort ou de graves blessures.
CAUTION indique un danger potentiel qui s’il n’est pas
évité peut entraîner des blessures légères à modérées.
CAUTION utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité
indique un danger potentiel qui s’il n’est pas évité peut
entraîner des dégâts matériels.
DANGER
WARNING
CAUTION
CAUTION
2
Français
MESURES DE SECURITE
Lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’appareil. Lors de
l’utilisation de cet appareil, prendre toutes les mesures de sécurité de
base, y compris les suivantes:
1) N’utiliser cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu,
tel qu’il est indiqué dans le guide d’utilisation et d’entretien.
2) Ce réfrigérateur à vin doit être installé correctement, selon les instructions
d'installation, avant d'être utilisé. Voir les instructions de mise à la terre
dans la section d'installation.
3) Ne jamais débrancher le réfrigérateur à vin en tirant sur le cordon
d'alimentation. Saisissez toujours la fiche fermement et la tirez-la
directement de la prise de courant.
4) Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation qui sont
frangés ou endommagés. N'utilisez pas de cordon qui présente des
fissures ou de l'abrasion sur le fil ou aux extrémités.
5) Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou d'en faire
l'entretien général. Note: N'essayez pas de faire les réparations
vous-mêmes. Contactez un agent de service qualifié pour toute réparation.
6) Si vous remplacez un vieux réfrigérateur à vin, enlevez les portes avant de
l'entreposer ou de le jeter et laissez les étagères en place. Cela réduira les
dangers potentiels pour les enfants.
7) Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur à vin en présence d'émanations explo-
sives.
8) N'enregistrez pas les nourritures dans le refroidisseur de vin car la
température intérieure peut ne pas être assez fraîche pour empêcher la détériora-
tion.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTION
3
Français
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit
Haier. Ce guide d’utilisation facile d’emploi permet
une utilisation optimum du réfrigérateur á vin. Ne
pas oublier de prendre note du numéro de modèle
et de série. Ils sont inscrits sur une plaquette
apposée sur l’arrière du réfrigérateur à vin.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Agrafer le ticket de caisse au guide.
Il devra être présenté pour tout service après-vente sous
garantie.
Les enfants pourraient se retrouver coincés dans votre réfrigérateur à
vin usagé avant que vous ne puissiez vous en débarrasser. Retirer les
portes. Laisser les étagères en place de manière à ce que les enfants
ne puissent pas grimper facilement à l’intérieur.
DANGER
4
Français
TABLE DES MATIERES
P
AGE
Section Une
Reconnaître les Symboles de Sécurité, Mots et Étiquettes............................1
Mesures de Sécuriteé ...........................................................................2-3
Section Deux
Pièces et Caractéristiques ........................................................................5
Installation du Réfrigératuer á Vin............................................................6
Désemballage du Réfrigérateur á Vin.......................................................6
Réglage du Réfrigérateur á Vin................................................................6
Caractéristiques Electriques .....................................................................6
Utilisation de Rallonges ...........................................................................6
Section Trois
Caractéristques du Réfrigérateur á Vin.....................................................7
Montage Initial .......................................................................................7
Tablettes.................................................................................................7
Lumière Intèrieure ...................................................................................7
Bruits de Fonctionnement lors d'une Exploitation Normale .........................7
Installation du Compartiment à Vin ..........................................................8
Limitations..............................................................................................8
Installation de Traitement de Porte............................................................8
Dimensions.............................................................................................8
Changer l'emplacement de la Porte........................................................10
Section Quatre
Remplacer les Ampoules .......................................................................10
Entretien et Nettoyage du Réfrigérateur á Vin.........................................11
Nettoyage et Maintenance ....................................................................11
Coupures de Courant............................................................................11
Entretien lors des Vacances ou d'un Déménagement ...............................11
Guide de Dépannage
...........................................................................
12
Section Cinq
Garantie
..............................................................................................
13
5
Français
PIÉCE ET CARACTÉISTIQUES
1
4
2
3
5
1. Traitement de Porte
2. Équilibre de Porte
3. Rayonner - 5 glissent dehors avec l'équilibre en bois
4. Verre Teinté
5. Mise à niveau des Jambes
6. Commande de température réglable (non montrée)
7. Lumière Intérieure (non montrée)
8. Porte Réversible (non montrée)
6
Français
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR Á VIN
Désemballage du Réfrigérateur á Vin
1
. Retirer l’ensemble du material d’emballage. Ceci comprend la base en mousse ainsi que
l’ensemble du materiel adhesif qui maintient les accessoires du réfrigérateur à vin l’intérieur tout comme à
l’extérieur.
2. Inspecter et enlever tout restant d’emballage, de scotch ou de matériaux imprimés avant de brancher le
réfrigérateur à vin.
Réglage du Réfrigérateur á Vin
Votre refroidisseur de vin a quatre jambes de mise à niveau qui sont plac dans les coins avant et arrière
de votre refroidisseur de vin.
• Pour régler les pieds de mise à niveau, les tourner dans le sens des aiguilles d’une montre afin de
surélever le réfrigérateur á vin et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. La porte
du réfrigérateur á vin se ferme plus facilement lorsque les pieds de mise à niveau sont surélevés.
Caractéristiques Electriques
Pour l’alimentation du réfrigérateur á vin, veiller à utiliser une prise de courant convenable (prise de 115
volts,15 amp) raccordée à la terre.
Eviter d’utiliser des adaptateurs à trois fiches ou de sectionner la troisième fiche reliée à la terre dans le
but d’utiliser un branchement à deux fiches. Cette pratique pourrait s’avérer dangereuse
dans la mesure où le réfrigérateur á vin n’est pas relié convenablement à la terre, et risquerait de causer
des risques d’électrocution.
Utilisation de Rallonges
Éviter d’utiliser une rallonge électrique car, dans certains cas, cela peut entraîner des risques pour la
santé. S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utiliser uniquement une rallonge possédant une fiche male
à deux broches plus terre à une extrémité et une prise femelle de même type à l’autre extrémité. La capac-
ité électrique de la rallonge doit être égale ou supérieure à la capacité de l’appareil.
WARNING
CAUTION
7
Français
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATUER Á VIN
Montage Initial
Le réfrigérateur à vin est préréglé à la fabrique pour s'adapter automatiquement aux conditions de tem-
p
érature pour les vins rouge ou blanc. Si vous y placer principalement des vins blancs, appuyez sur le
bouton "Vin Blanc" et le réfrigérateur à vin maintiendra une température moyenne variant entre 7°C et
10°C. En appuyant sur le bouton "Vin Rouge", la température se situera entre 13°C et 15°C.
• Le réfrigérateur à vin peut être réglé à la température que vous désirez pour satisfaire vos exigences de
refroidissement. Pour régler la température, pressez simultanément sur les boutons "Vin Rouge" et "Vin
Blanc" pendant environ 3 secondes. Vous serez au mode de réglage de la température. Baissez la tem-
pérature en appuyant sur le bouton "Vin Blanc" et augmentez la température en appuyant sur le bouton
"Vin Rouge" En appuyant sur le bouton 3 fois la température s'ajustera de 3 degrés, 4 fois équivaut à 4
degrés, 5 fois équivaut à 5 degrés et ainsi de suite. Une fois que vous avez sélectionné la température
désirée, appuyez sur le bouton "On/Off". Le réfrigérateur à vin est maintenant programmé et le dispositif
d'affichage à diodes luminescentes retournera à la lecture de température courante.
• Il peut y avoir une variance de 3 degrés (+/-) entre la température choisie et celle indiquée sur le disposi-
tif d'affichage à diodes luminescentes. Cela se produit parce que le réfrigérateur à vin s'active
et se désactive pour essayer de maintenir la température désirée. Il y a souvent une variance de entre la
tablette du haut et celle du bas du réfrigérateur à vin. Donc, si vous avez réglé le réfrigérateur à vin à
50o et que vous avez placé des vins rouges et blancs, vous pourriez placer le vin blanc sur la tablette du
bas où la température sera refroidisseur et placer le vin rouge sur la tablette du haut où la température
sera réchauffeur.
v
e
r
s
l
e ba
s
B
l
a
n
c
R
o
u
g
e
v
e
r
s
l
e
h
a
u
t de
s
u
r
/
o
u
t
r
e de
Tablettes
Le rayonne sont chromé a plaqué votre modèle acheté. Ils sont conçus pour la flexibilité et le nettoyage
facile. Pour accommoder différent a calibré des bouteilles le rayonne la chute et peut être déplacé hors
vers le haut ou en bas dans n'importe quel des pistes moulées dans le cabinet plus frais. Les plus grands
bouteilles ou les Magnum facilement peuvent être accommodés plus sur le fond du plus frais. Vous remar-
querez que le rayonne sont si conçu les bouteilles ne font pas la file directement par-dessus l'un l'autre. Le
rayonne sont conçu pour permettre du mouvement libre d'air et fournit plus d'espace.
Lumière intérieure
Pour compléter le r
egard de votre collection de vin, une lumière molle a été établie dans le refroidisseur
de vin. Le commutateur léger est sur le fond plan, ou sur le panneau de commande électronique selon le
modèle acheté.
Bruits de Fonctionnement lors d'une Exploitation Normale
Les éléments de refroidissement tubulaires (serpentins refroidisseurs) font des bruits d'ébullition, des gar-
gouillements et provoquent de légères vibrations.
La commande du ther
mostat émettra un déclic lorsque qu'elle s'allume et s'éteint.
INSTALLATION DU COMPARTIMENT Á VIN
Limitations relatives à l’Installation
Ne pas installer le réfrigérateur á vin dans un endroit qui n’est pas convenablement isolé ou
chauffé; comme par exemple un garage, etc. Le réfrigérateur á vin n’est pas conçu pour fonctionner
à des températures inférieures à 12°C.
• Choisir un endroit convenable et placer le réfrigérateur á vin sur une surface solide et plane, loin de
sources de chaleur telles que: les radiateurs, les éléments chauffants à plinthes, les cuisinières, etc.
N
'importe quelle inégalité de plancher devrait être corrigée avec les jambes de mise à niveau plac sur les
c
oins plan et arrière de votre refroidisseur de vin.
L'Installation de Poignée de porte
Une fois vous avez déballé votre cave vous devrez installer la poignée de poigne sur la porte avec les vis
fournies.
Dimensions
Les compartiments rafraîchisseurs à vin doivent être ventilés par l'avant. Cette fonction permet de pouvoir
installer le compartiment dans un endroit clos. Rien ne doit gêner la grille inférieure avant. Ceci est absol-
ument nécessaire afin de faire circuler l'air et pour que le compartiment fonctionne de façon efficace. Les
dimensions de l'installation sont les suivantes. (L x P x H)
Dimensions d'Unité: 378 x 587 x 870 mm
A Incorporé des Dimensions: 381 x 610 x 876 mm
34-11/16”
23-7/8”
23-3/4”
8
Français
upper hinge cover
upper hinge bracket
door suppost
bracket
bottom hinge
bracket
lower door
bracket
C
hoix
Comme les portes des caves incorporées sont réversibles, 2 caves pourraient être placées côte à côte avec
l
es portes ouvrant du milieu. Ceci vous permettrait non seulement l'espace plus de stockage mais aussi
mieux placement de votre collection de vin. Les vins rouges pourraient être séparés des vins blancs. Avant
que l'installation s'assure il y a assez d'espace pour l'installation et que les deux les unités sont connectées
a
ux prises de pouvoir séparées.
Renversement de porte
La Couverture supérieure de Gond
Le Crochet supérieur de Gond
Le Crochet inférieur de Gond
le crochet de
soutien de porte
abaisser le cr
ochet
de por
te
9
Français
10
C
hoix
Étant donné que les portes du rafraîchisseur à vin peuvent être montées d'un côté ou de l'autre, il vous est
p
ossible de placer deux rafraîchisseurs à vin côte à côte avec les portes s'ouvrant au centre. Ceci vous
o
ffre plus d'espace pour le rangement et un meilleur emplacement pour votre collection de vins et vous
p
ouvez ainsi séparer les vins rouges des vins blancs. Avant de procéder à l'installation, assurez-vous qu'il
y
a suffisamment d'espace pour l'installation et que les deux compartiments sont branchés sur des prises
d
e courants distinctes.
Changer l'emplacement de la porte
1. À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirez le support de la charnière supérieure en dévissant les 4 vis
(côté droit) (fig.1).
2
. Soulevez et retirez la porte.
3. Retirez le support de la charnière inférieure en dévissant les 3 écrous hexagonaux. Faîtes attention à ne
pas perdre les bagues de mise à niveau de la porte qui se trouvent sur les montants de support des
charnières
(côté droit) (fig.2).
4. Retirez le support de la charnière de porte du côté opposé (côté gauche), en retirant les 2 vis (fig.3).
5. Pour monter le support de la charnière inférieure du côté opposé (côté gauche), vous devrez également
retirer un bouchon de trou de vis du côté gauche.
6.
Montez le suppor
t de porte du côté opposé (côté droit), placez le bouchon du trou de vis dans le trou
inférieur.
7. Retirez le support de l'interrupteur du bas de la porte en dévissant les 2 vis (fig.4).
8. Montez le support de l'interrupteur du côté opposé de la porte (partie supérieure, après avoir retiré les
bouchons des trous de vis).
9. Tournez la porte 180. Le support de l'interrupteur se trouvera ainsi en bas et la poignée sera du côté
opposé (côté droit). Placez les bouchons des trous de vis dans leurs trous respectifs, en haut de la porte.
10. Alignez avec précaution le trou du montant de la charnière inférieure avec le montant du support de la
charnière inférieure. N'oubliez pas de replacer les bagues de mise à niveau avant de placer la porte
sur le montant.
11. Montez le support de la charnière supérieure (le support de la charnière gauche est fourni) sur le côté
gauche.
12. Assurez-vous que la porte est bien alignée puis serrez les vis.
Remplacer les Ampoules
1. Éteignez le rafraîchisseur à vin et débranchez le cordon électrique.
2. Utilisez un tournevis cruciforme afin de retirer le cache de protection de l'ampoule et dévissez les 2 vis.
3. Assurez-vous que l'ampoule est froide avant de la retirer. Remplacez l'ampoule par une ampoule de 20
watts ou moins.
4. Après avoir placé l'ampoule, remontez le cache de protection et replacez les deux vis.
5. Mettez en marche le rafraîchisseur à vin à son réglage d'origine après avoir rebranché le cordon élec-
trique.
Français
Nettoyage et Maintenance
Pour éviter les risques d’électrocution; toujours débrancher le
r
éfrigérateur á vin avant de le nettoyer. Le non respect de cette
m
esure peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
• Avant d’avoir recours à des produits d’entretien, toujours consulter et
suivre les instructions du fabricant et recommandations afin d’éviter
toute blessure éventuelle et risque de dégât de matériel.
Généralités:: • Préparer une solution de nettoyage comportant 3 à 4 cuillerées à
soupe de bicarbonate de soda mélangé à de l’eau chaude. A l’aide
d’une éponge ou un tissu doux humectés de solution de nettoyage;
essuyer le réfrigérateur á vin.
• Rincer à l’eau chaude et sécher à l’aide d’un tissu doux.
• Ne pas utiliser de détergents chimiques, abrasifs, ou contenant de
l’ammoniaque ou du chlore, ni de solvants ou de tampons à récurer
en métal. CERTAINS de ces produits chimiques peuvent dissoudre,
endommager et/ou décolorer le réfrigérateur á vin.
Joints de porte: • Nettoyer les joints de porte tous les trois mois en suivant les instruc-
tions générales fournies. Les joints doivent rester propres et flexibles
afin d’assurer une bonne étanchéité.
• Une fine couche de gelée de pétrole appliquée sur le côté des joints
comportant les charnières permet de préserver la flexibilité de ces
derniers et d’assurer une bonne étanchéité.
Coupures de Courant
Des pannes d’alimentation occasionnelles peuvent survenir à cause d’une tempête ou de causes autres.
Retirer le cordon d’alimentation de la prise CA pendant toute la durée de la coupure d’alimentation.
Lorsque le courant électrique est rétabli, rebrancher le cordon dans la prise CA. power cord to AC outlet.
Vacances et Déménagement
Pendant les périodes de vacances ou d’absence prolongée, placer le CADRAN de température sur la
position ‘OFF’ (arrêt) et nettoyer le réfrigérateur á vin ainsi que les joints de porte en suivant les procé-
dures du chapitre intitulé ‘Nettoyage général’. Faire en sorte que la porte reste ouverte de manière à ce
que l’air puisse circuler à l’intérieur. Toujours déplacer le réfrigérateur á vin en position verticale. Ne pas
déplacer l’appar
eil en position horizontale.Ceci pour
rait endommager
le système d’étanchéité.
ENTRETIEN E NETTOYAGE DU
RÉFRIGÉRATEUR Á VIN
11
Français
WARNING
CAUTION
CAUTION
12
Le Réfrigérateur á vin ne fonctionne pas:
Veiller à ce que le réfrigérateur á vin soit bien branché.
Veiller à ce que la prise de courant CA fonctionne bien en vérifiant le disjoncteur.
L
e vin semble trop chaud:
La porte est ouverte trop fréquemment.
• Accordez l'heure pour le vin récemment ajouté d'atteindre la température désirée
Vérifier l’étanchéité des joints.
Régler le programmateur de température sur froid.
La température de vin est trop froide:
Si le programmateur de température est placé sur une position trop froide, le régler sur une position plus
chaude.
Le réfrigérateur á vin se met en marche trop fréquemment:
Il peut s’agir de l’activité normale pour maintenir une température constante lorsque la température
extérieure ou le taux d’humidité dans l’air sont élevés.
• Les portes ont été ouvertes trop fréquemment ou pendant une période de temps prolongée.
• Vérifier l’étanchéité des joints.
• Veiller à ce que les portes soient bien fermées.
Accumulation d’humidité à l’intérieur ou à l’extérieur du refrigérateur á vin:
Ceci est normal pendant les périodes de grande chaleur humide.
Ouvertures de la porte prolongée ou trop fréquente.
• Vérifier l’étanchéité des joints.
La porte du réfrigérateur á vin/congélateur ne ferme pas corr
ectement:
Mettre le réfrigérateur à niveau.
• Vérifiez les colmatages, par exemple: bouteilles de viníetageres.
DÉPANNAGE
Français
GARANTIE LIMITEÉ
Eléments sous garantie et durée de la
garantie:
C
ette garantie couvre tous les défauts de main-
d’œuvre et de matériaux pour une période de:
12 mois pour la main d’oeuvre
1
2 mois pour les pièces
5
ans pour le système d’étanchéité
L
a garantie prend effet le jour de l’achat de l’article.
L
e ticket de caisse d’origine doit être présenté au
centre de réparation agréé pour toute réparation
sous garantie.
EXCEPTIONS: Garantie pour usage commer-
cial ou location.
90 jours pour la main d’œuvre (service en ate-
lier uniquement)
90 jours pour les pièces
Aucune autre garantie n’est applicable
Couverture.
1. Les pièces électriques et mécaniques servant au
fonctionnement de l’appareil, pour une période
de 12 mois. Ceci comprend l’ensemble des
pièces, à l’exception de la finition et des garni-
tures.
2. Les composants du système d’étanchéité, tels que
le compresseur hermétique, le condenseur et l’é-
vaporateur, contre tous défauts de fabrication,
pour une période de 5 ans à compter de la date
d’achat. Tout dommage concernant ces com-
posants et résultant d'un abus d’ordre
mécanique, d’une utilisation incorrecte, ou de
méthodes d’expédition inadéquates, ne sera pas
compris dans la garantie.
Réparations qui seront effectuées:
1. Nous nous engageons à réparer ou
remplacer, à notre discrétion, toute pièce élec-
trique ou mécanique s’avérant défectueuse dans
des conditions normales d’utilisation, au cours de
la période de garantie spécifiée.
2. L’acheteur ne subira aucun frais pour les pièces
et la main-d’œuvre couvertes par la garantie, au
cours de la première période de 12 mois.
Au-delà de cette période, seules les pièces ser
ont
couvertes par la durée restante de la garantie. La
main-d’œuvr
e n’est pas pour
vue et est à la
charge du client.
3. Contacter le centre de réparations agréé le plus
p
roche. Pour obtenir les nom et adresse du centre
l
e plus proche, appeler le
1-877-337-3639
L
ES APPAREILS SONT COUVETRS PAR LA
G
ARANTIE SUR LE TERRITOIRE CONTINEN-
TAL DES ETATS-UNIS, Á PUERTO RICO ET AU
CANADA:
Les dommages résultant d’une installatio incorrecte.
Les dommages survenus pendant le transport. Les
défauts ne résultant pas de la fabrication.Les dom-
mages résultant d’un usage incorrect ou abusif, d’un
accident, de modifications, d’un manque d’entretien
ou de maintenance, ou d’une tension incorrecte. Les
dommages résultant d’un usage autre que l’usage
ménager. Les dommages résultant d’un entretien ou
de
réparations par quiconque autre qu’un
distributeur ou centre de réparations agréé.
Garnitures décoratives ou ampoules pouvant être
remplacées. Transport et Frais d’envoi. Main d’œu-
vre (après la période initiale de 12 mois)
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION A UN USAGE
PRECIS
Le recours offert dans cette garantie est exclusif et
est accordé à l’exclusion de tout autre.
La garantie ne couvrant pas les dommages directs
et indirects, les limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à tous les cas. Certains états ne permet-
tant pas la limitation de la durée des garanties
implicites, les limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à tous les cas.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits spéci-
fiques et celui-ci peut bénéficier d’autr
es dr
oits qui
varient selon les états.
Haier America
New Y
ork, NY 10018.
13
Français
11
Español
upper hinge cover
upper hinge bracket
door suppost
bracket
bottom hinge
bracket
lower door
bracket
R
enversement de porte
La Couverture supérieure de Gond
Le Crochet supérieur de Gond
Le Crochet inférieur
de Gond
le crochet de
soutien de porte
abaisser le crochet
de porte
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Amana AWCE50ARS Manuel utilisateur

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues