Moen YG2824CH Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
The patented SecureMount™
design makes grab bar
installation easier and more
secure with an innovative
design that features multiple
slots for screws, allowing
secure connection with three
screws into the wood stud at
any angle.
Le design breveté SecureMount
MC
facilite l’installation
de la barre d’appui grâce à un design novateur muni
de plusieurs fentes pour y insérer les vis et ainsi assurer
une xation plus sécuritaire en utilisant trois vis dans un
montant que l’on peut placer à l’angle voulu.
El diseño patentado SecureMount™ facilita la
instalación de las barras de seguridad y brinda
mayor seguridad con un diseño innovador que tiene
múltiples ranuras para tornillos, permitiendo la unión
al montante de madera con tres tornillos y en cualquier
ángulo.
SecureMount™ / SecureMount
MC
/ SecureMount™
Conventional Mounting / Montage con-
ventionnel / Montaje convencional
All Moen grab bars feature the exclusive patented SecureMount™ mounting ange.
Toutes les barres d’appui de Moen sont munies de la bride de montage exclusive et
brevetée SecureMount
MC
.
Todas las barras de seguridad Moen tienen la brida de montaje SecureMount™
exclusiva y patentada.
Conventional
mounting con-
gurations often
only allow for one
or two screw
connections to the
stud, making in-
stallation dicult
and less secure.
Les congurations de montage convention-
nelles ne permettent souvent pas de xer le
produit au mur avec plus d’une ou deux vis,
rendant l’installation plus dicile et moins
sécuritaire.
Las conguraciones de montaje convencio-
nal frecuentemente permiten solamente la
unión al montante con uno o dos tornillos,
dicultando la instalación y haciéndola
menos segura.
6 screws included
Comprend 6 vis
Incluye 6 tornillos
Tools Required / Herramientas necesarias / Outils requis
Phillips Screwdriver
Tournevis à pointe cruciforme
Destornillador Phillips
Drill
Perceuse
Taladro
Stud nder
Détecteur de montants
Detector de montantes
Level
Niveau
Nivel
Pencil
Crayon
Lápiz
1/8 drill bit
Mèche de 1/8 po
Broca de 1/8”
Grab bar, with SecureMount™
mounting anges and
decorative covers
Barre d’appui avec brides de
montage et couvercles
décoratifs SecureMount
MC
.
Barra de seguridad con bridas
de montaje SecureMount™ y
cubiertas decorativas
Components included / Pièces incluses / Componentes incluidos
6 washers
6 rondelles
6 arandelas
SecureMount™ mounting ange
Bride de montage SecureMount
MC
Brida de montaje SecureMount™
Decorative covers
Couvercles décoratifs
Cubiertas decorativas
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR GRAB BARS
DIRECTIVES D’INSTALLATION DES BARRES D’APPUI
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE BARRAS DE APOYO
EVA
Thank you for purchasing this Moen
®
product. Moen
®
is a leader
in grab bars, oering top-quality products that are attractive
and innovative, with performance features like a 500 lb. weight
pull capacity that exceeds ADA requirements.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Moen
®
. Moen
®
est un chef de le des barres d’appui, orant des produits de la
plus haute qualité qui non seulement sont attrayants et nova-
teurs, mais aussi qui ont une capacité maximale de 500 lb, bien
au-delà des exigences de l’ADA.
Gracias por comprar este producto Moen
®
. Moen
®
es líder en
barras de apoyo, ofreciendo productos de alta calidad que son
atractivos e innovadores, con características de desempeño
tales como la capacidad de jalado por peso de 500 lb. que
excede las normas ADA.
Installation Options / Options d’installation / Opciones de Instalación
Instructions / Directives / Instrucciones
1. Please note that screws MUST be mounted into a wood stud for secure installation.
2. Slide the decorative cover away from the hub end to expose the SecureMount™ mounting ange. DO NOT remove protective plastic from bar until indicated later in
these instructions.
3. Locate the studs behind the wall by using a stud sensor or other stud locating method. Studs are usually 16 in. apart; locate the center of each stud.
4. Place the grab bar on the wall where desired so that the SecureMount™ mounting ange is positioned over a wood stud. Use a level to verify desired placement. Decide
whether you would like to position your grab bar horizontally, vertically or at an angle, remembering that BOTH ends of the grab bar MUST be positioned over a wood stud.
Note: Diagonal/angled installation is possible only with grab bars 24 in. or longer.
1. Veuillez noter que les vis DOIVENT être vissées dans un montant en bois pour que l’installation soit sécuritaire.
2. Faire glisser le couvercle décoratif pour l’enlever de l’extrémité du moyeu et exposer la bride de montage SecureMount
MC
. NE PAS enlever l’emballage en plastique
protecteur de la barre jusqu’à ce que cela soit indiqué plus loin dans ces directives.
3. Trouver les montants derrière le mur en utilisant un capteur de montants ou en localisant les montants d’une autre façon. Les montants sont normalement à 16 po l’un de
l’autre; trouver le centre de chaque montant.
4. Placer la barre d’appui sur le mur à l’endroit voulu mais de sorte que la bride de montage SecureMount
MC
puisse être placée sur un montant en bois. Utiliser un niveau pour
vérier la position voulue de la barre. Il faut décider si l’on veut placer la barre d’appui horizontalement, verticalement ou en angle en n’oubliant pas que les DEUX extrémités
de la barre d’appui DOIVENT être placées sur un montant en bois. Note : L’installation en diagonale ou en angle est possible seulement si les barres d’appui mesurent 24
pouces ou plus.
1. Tenga en cuenta que los tornillos DEBEN colocarse en el montante de madera para una instalación segura.
2. Deslice la cubierta decorativa fuera del extremo del cubo para exponer la brida de montaje SecureMount™. NO retire el plástico protector de la barra hasta que se le
indique más adelante en estas instrucciones.
3. Ubique los montantes detrás de la pared utilizando un sensor de montantes u otro método de localización. Los montantes generalmente se ubican con una separación de 40
cm (16 pulg.); ubique el centro de cada montante.
4. Coloque la barra de seguridad en la pared en el lugar deseado de manera que la brida de montaje SecureMount™ quede colocada sobre un montante de madera. Utilice un
nivel para vericar la colocación deseada. Decida si desea colocar la barra de seguridad de manera horizontal, vertical o con un ángulo, pero recuerde que AMBOS extremos
de la barra de seguridad DEBEN colocarse con un montante de madera. Nota: La instalación diagonal/angulada solamente es posible con barras de seguridad de 61 cm (24
pulg.) o más largas.
5. With a pencil, mark three of the mounting locations on each of the two grab bar anges. Two marks to
be made above the grab bar in the area indicated in the illustration below. The third mark to be made
below the grab bar in the area indicated in the illustration below. To ensure proper installation, the
SecureMount™ ange must have screws in each of the positions indicated in the illustration.
5. En utilisant un crayon, marquer trois des emplacements de montage sur chacune des deux brides de barre
d’appui. Deux des marques doivent être faites au-dessus de la barre d’appui à l’emplacement indiqué dans
l’illustration ci-dessous. La troisième marque doit être faite sous la barre d’appui à l’emplacement indiqué
dans l’illustration ci-dessous. Pour une installation correcte, la bride SecureMount
MC
doit avoir des vis dans
chacune des positions indiquées dans l’illustration.
5. Con un lápiz, marque tres sitios de montaje en cada una de las dos bridas de las barras de seguridad.
Deben ponerse dos marcas encima de la barra de seguridad en el área indicada en la ilustración de abajo.
La tercera marca debe colocarse debajo de la barra de seguridad en el área indicada en la ilustración de
abajo. Para garantizar una instalación apropiada, la brida SecureMount™ debe tener tornillos en cada una
de las posiciones indicadas en la ilustración.
Diagonal / Diagonalement / Diagonal
Horizontal / Horizontalement / Horizontal
Vertical / Verticalement / Vertical
2 screws
in this area
2 vis à cet
endroit
2 tornillos en
esta área
1 screw
in this area
1 vis à cet
endroit
1 tornillo en
esta área
WARNING:
TO PREVENT SERIOUS OR FATAL INJURY: FOR USE ONLY BY PERSONS WEIGHING LESS THAN 500 POUNDS. Consult a healthcare professional for advice and instructions specic to your needs before
use. Contact Moen immediately at 1-800-882-0116 if any components are missing or damaged. Install in accordance with Moen’s instructions. Do not modify this product in any way. Check grab bar
periodically after installation to be sure all screws are secure. FOR QUESTIONS OR ASSISTANCE WITH INSTALLATION CONTACT Moen AT 1-800-882-0116.
LIMITED LIFETIME WARRANTY:
If this product fails due to materials or workmanship at any time during the life of the product Moen will replace it free of charge, postage-paid. Simply contact Moen at 1-800-882-0116 for
replacement information. This warranty does not cover products which have been abused, altered, damaged, misused, cut or worn. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MOEN DISCLAIMS ALL OTHER
IMPLIED OR EXPRESS WARRANTIES INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND/OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
LIMITATION OF LIABILITY: THIS WARRANTY IS YOUR SOLE REMEDY AND MOEN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGES, WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL,
EXEMPLARY, OR OTHERWISE, INCLUDING LOST REVENUES AND LOST PROFITS, ARISING OUT OF ANY THEORY OR RECOVERY, INCLUDING STATUTORY, CONTRACT OR TORT. NOTWITHSTANDING
THE TERM OF ANY LIMITED OR IMPLIED WARRANTY, OR IN THE EVENT THAT ANY LIMITED WARRANTY FAILS OF ITS ESSENTIAL PURPOSE, IN NO EVENT WILL MOEN’S ENTIRE LIABILITY EXCEED THE
PURCHASE PRICE OF THIS PRODUCT. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE AND PROVINCE TO
PROVINCE.
For additional warranty information, visit www.moen.com
Moen Grab Bars meet or exceed the applicable requirements of the following standards/guidelines: The Americans with Disabilities Act (ADA)
MISE EN GARDE:
POUR PRÉVENIR TOUTE BLESSURE SÉRIEUSE OU MORTELLE : N’UTILISER QUE POUR DES PERSONNES PESANT MOINS DE 227 KG (500 lb). Consulter un professionnel des soins de la santé pour obtenir
de l’aide et des directives spéciques à vos besoins avant d’utiliser le produit. Contacter Moen immédiatement au
1 440 962-2263 s’il manque des pièces ou si elles sont endommagées. Installer en
suivant précisément les directives de Moen. Ne pas modier ce produit de quelque façon que ce soit. Vérier la barre d’appui de temps à autre après l’installation pour s’assurer que toutes les vis sont
bien xées. POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR DE L’AIDE POUR L’INSTALLATION, CONTACTER MOEN AU 1 800 882-0116.
GARANTIE À VIE LIMITÉE:
Si ce produit est défectueux, pièces ou main-d’œuvre, en tout temps durant la durée de vie du produit Moen le remplacera gratuitement, port payé. Il sut de contacter Moen au 1 800 882-0116 pour
obtenir des renseignements sur le remplacement du produit. Cette garantie ne couvre pas les produits qui ont été utilisés de façon abusive, modiés, endommagés, mal utilisés, coupés ou qui sont
usés. SELON LES LIMITES DE LA LOI, MOEN DÉSAVOUE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALITÉ ET/OU D’UTILISATION À UNE FIN PRÉCISE.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ : CETTE GARANTIE EST VOTRE SEUL RECOURS ET Moen NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES, DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTAUX, SPÉCIAUX, CONSÉCUTIFS,
PUNITIFS OU AUTRES, Y COMPRIS LES PERTES DE REVENUS ET DE PROFITS SURVENANT DE TOUTE THÉORIE OU RÉCUPÉRATION, Y COMPRIS CEUX PRÉVUS PAR LA LOI, LES CONTRATS OU LES DÉLITS
CIVILS. MALGRÉ LES MODALITÉS DE TOUTE GARANTIE LIMITÉE OU SOUS-ENTENDUE OU SI TOUTE GARANTIE LIMITÉE DÉROGE DE SES FINS ESSENTIELLES, EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DE MOEN
NE DÉPASSERA LE PRIX D’ACHAT DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION NI LA LIMITATION DES DOMMAGES INCIDENTAUX OU CONSÉCUTIFS.
LES LIMITES OU LES EXCLUSIONS PRÉCITÉES NE S’APPLIQUENT DONC PEUT-ÊTRE PAS À VOTRE CAS. CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVOIR
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE `A l’AUTRE.
Pour obtenir des renseignements additionnels sur la garantie, visitez le site Web à l’adresse www.moen.com
Les barres d’appui de Moen se conforment ou dépassent les exigences applicables des normes/lignes directrices suivantes: The Americans with Disabilities Act ( ADA )
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES SEVERAS O MORTALES: DEBE USARSE SOLAMENTE POR PERSONAS QUE PESEN MENOS DE 227 KG (500 LIBRAS). Antes de usar, consulte a un profesional médico para obtener
consejos e instrucciones especícas a sus necesidades. Comuníquese inmediatamente con Moen al
1 440 962-2263 si algún componente falta o está dañado. Instale según las instrucciones de Moen.
No modique este producto de ninguna manera. Revise periódicamente la barra de seguridad después de la instalación para garantizar que todos los tornillos están bien jos. SI TIENE PREGUNTAS O
NECESITA AYUDA PARA LA INSTALACIÓN, COMUNÍQUESE CON MOEN AL 1-800-882-0116.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA:
Si este producto llegara a fallar debido a los materiales o mano de obra, en cualquier momento durante la vida útil del producto Moen lo reemplazará sin costo alguno, con porte pagado.
Simplemente comuníquese con Moen al 1-800-882-0116 para conocer la información de reemplazo. Esta garantía no cubre aquellos productos que hayan sido objeto de abuso, hayan sido alterados,
dañados, usados incorrectamente, cortados o desgastados. EN TODA LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR LAS LEYES, MOEN RENUNCIA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O EXPLÍCITAS
INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y/O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
RESTRICCIÓN DE RESPONSABILIDAD: ESTA GARANTÍA REPRESENTA SU ÚNICO REMEDIO Y MOEN NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO, DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL,
CONSECUENTE, EJEMPLAR NI DE NINGUNA OTRA MANERA, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE INGRESOS Y UTILIDADES QUE SURJAN DE CUALQUIER TEORÍA O RECUPERACIÓN, INCLUYENDO LAS LEYES
ESTATUTORIAS, CONTRACTUALES O DE DAÑOS. SIN PERJUICIO DEL TÉRMINO DE CUALQUIER GARANTÍA LIMITADA O IMPLÍCITA, O EN CASO DE QUE CUALQUIER GARANTÍA LIMITADA FALLE EN
SU PROPÓSITO ESENCIAL, EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE MOEN EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O RESTRICCIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO TANTO LAS RESTRICCIONES ANTERIORES PODRÍAN NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y PODRÍA CONTAR CON OTROS DERECHOS QUE VARÍAN EN CADA ESTADO Y PROVINCIA.
Si desea información adicional, visite www.moen.com
Las barras de seguridad de Moen cumplen o exceden los requerimientos pertinentes de las siguientes normas/lineamientos: La Ley de Protección a Personas con
Discapacidades (ADA)
25300 Al Moen Drive • North Olmsted, OH 44070-8022 • Customer Service USA: 1-800-882-0116 • International Customer Service: 1-440-962-2263
Moen is a registered trademark of Moen Incorporated ©2015 • www.moen.com
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR GRAB BARS
LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR BARRES D’APPUI
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE BARRAS DE APOY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Moen YG2824CH Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues