Moen LR2352DBN Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Designer Grab Bar with Toilet Paper Holder Instruction Sheet
Fiche d’instructions pour barre d’appui Designer avec porte-papier
hygiénique
Hoja de instrucciones de la Barra de seguridad de diseñador con soporte
para papel higiénico
Grab bar, with SecureMount™ mounting
anges and decorative covers
Barre d’appui avec brides de montage et
couvercles décoratifs SecureMount
MC
.
Barra de
seguridad
con bridas
de montaje
SecureMount™
y cubiertas
decorativas
The patented
SecureMount™ design
makes grab bar
installation easier and
more secure with an
innovative design that
features multiple slots
for screws, allowing
secure connection with
three screws into the wood stud at any angle.
Le design breveté SecureMount
MC
facilite
l’installation de la barre d’appui grâce à un
design novateur muni de plusieurs fentes pour y
insérer les vis et ainsi assurer une xation plus
sécuritaire en utilisant trois vis dans un montant
que l’on peut placer à l’angle voulu.
El diseño patentado SecureMount™ facilita la
instalación de las barras de seguridad y brinda
mayor seguridad con un diseño innovador que
tiene múltiples ranuras para tornillos, permi-
tiendo la unión al montante de madera con tres
tornillos y en cualquier ángulo.
Conventional Mounting / Montage conventionnel
Montaje convencional
All Moen Home Care grab bars feature the exclusive patented SecureMount™
mounting ange.
Toutes les barres d’appui de Moen Home Care sont munies de la bride de montage
exclusive et brevetée SecureMount
MC
.
Todas las barras de seguridad Moen Home Care tienen la brida de montaje
SecureMount™ exclusiva y patentada.
Conventional
mounting
congurations
often only allow for
one or two screw
connections to
the stud, making
installation difcult
and less secure.
Les congurations de montage convention-
nelles ne permettent souvent pas de xer le
produit au mur avec plus d’une ou deux vis,
rendant l’installation plus difcile et moins
sécuritaire.
Las conguraciones de montaje convencio-
nal frecuentemente permiten solamente la
unión al montante con uno o dos tornillos,
dicultando la instalación y haciéndola
menos segura.
Components included / Pièces incluses / Componentes incluidos
Set screw size:
M5x.8 x 5mm long
(2 extra set screws
included)
Extra screws
Vis
supplémentaires
Tornillos
adicionales
Requires a 3 1/2 space behind the wall and works in the
following substrates
• 1/2” or 5/8” Dry Wall
• 1/2” or 5/8” Dry Wall with Tile
• 1/2” or 5/8” Dry Wall with Marble
• 1/8” or 1/4” Fiberglass Tub Surround
Nécessite un espace de 3 1/2” (8,9 cm) derrière la cloison,
et s’adapte sur les supports suivants :
• Cloison sèche de 1/2 ou 5/8”
• Cloison sèche de 1/2 ou 5/8” avec carreaux
• Cloison sèche de 1/2 ou 5/8” avec marbre
• Entourage de baignoire en bre de verre de 1/8 ou 1/4”
Requiere un espacio de 3½ detrás de la pared y funciona
en los siguientes sustratos
• Panel Drywall de 1/2” ó 5/8”
• Panel Drywall con azulejo, de 1/2” ó 5/8”
• Panel Drywall con mármol, de 1/2” ó 5/8”
• Marco de bañera, de bra de vidrio, de 1/8” ó ¼”
Moen Home Care is a leader in grab bars, offering top-quality products that
are attractive and innovative, with performance features like a 250lb. weight
capacity.
The entire Moen Home Care family of products offers people new options for
independent living by providing outstanding comfort, convenience and style.
Moen Home Care est un leader en barres d’appui, en offrant des produits de
qualité supérieure à la fois attractifs et innovants, avec des caractéristiques
de performance comme une capacité de soutien de 250 lb. (113 kg).
Toute la gamme de produits Moen Home Care offre de nouvelles options
améliorant l’autonomie des gens tout en leur offrant confort, commodité et
style.
Moen Home Care es líder en barras de agarre, que ofrece productos de
alta calidad, atractivos e innovadores, con características de desempeño tal
como capacidad de peso de 250lb.
La familia completa de productos Moen Home Care ofrece nuevas opciones
para las personas que llevan una vida independiente al ofrecer una ex-
celente comodidad, utilidad y estilo.
Hex wrench (allen wrench)
Clé hexagonale (clé Allen)
Llave hexagonal (llave Allen)
2.5 mm
Tools Required / Outils requis / Herramientas necesarias
Drill
Perceuse
Taladro
Level
Niveau
Nivel
SecureMount™ Anchors (SMA)
Ancrages SecureMount
MC
(SMA)
Anclajes SecureMount™
Pencil
Crayon
Lápiz
1¼” Hole Saw (carbide tipped hole saw for tile)
Scie cloche de 1¼ po (lame à pointe en carbure pour
découper la tuile)
Sierra perforadora de 1-¼ pulg (con punta de carburo para
sierra perforadora de azulejos)
Note: Not to be used by persons weighing more than 250lbs.
Remarque : L’installation ne doit pas être utilisée par des personnes de plus de 113 kg.
Nota: No debe ser utilizado por personas que pesen más de 113 Kg. (250 lbs).
Integrated accessories are not designed to support weight leverage.
Les accessoires intégrés ne sont pas conçus pour supporter le poids da la personne.
Los accesorios integrados no están diseñados para soportar apalancamiento de peso.
SecureMount™ / SecureMount
MC
/ SecureMount™
®
®
These instructions are for installation using provided SecureMount™ Anchors (Drywall mounting –
off stud location)
Ces instructions concernent une installation utilisant des ancrages SecureMount™ fournis
(Montage sur cloison sèche en dehors d’un emplacement de montant)
Estas instrucciones son para instalación usando los Anclajes SecureMount™ suministrados
(Montaje en panel Drywall – fuera de ubicación de columna)
Tape template to wall at desired
installation location. Use level to
check horizontal alignment.
Template included in hardware pack.
Fixez le gabarit sur le mur
à l’emplacement voulu pour
l’installation. Utilisez un niveau pour
vérier l’horizontalité. Gabarit inclus
dans l’ensemble de visserie.
Pegue con cinta la plantilla a la
pared en la ubicación de instalación
deseada. Utilice un instrumento de
nivelar para vericar la alineación con
la horizontal. Se incluye plantilla en el
paquete de herrajes.
1
Note: UP indicator must always point up
regardless of grab bar orientation.
Remarque : Le signe UP doit toujours pointer
vers le haut, quelle que soit l’orientation de la
barre.
Nota: La parte marcada “UP” del indicador
siempre debe apuntar hacia arriba, sin importar
la orientación de la barra de seguridad.
Use pencil to mark center hole of SMA anges.
Utilisez un crayon pour marquer le trou central des brides SMA.
Utilice un lápiz para marcar el oricio central de las bridas de
Anclaje de Soporte Seguro (SMA).
Insert SMA guide into drilled hole as illustrated.
Insérez un guide SMA dans un trou percé comme illustré.
Inserte la guía de Anclaje de Soporte Seguro (SMA) en el oricio
perforado, según se ilustra.
Use 1-1/4” hole saw and drill hole at marked locations.
Utilisez une scie cloche de 1-1/4” et percez un trou aux
emplacements marqués.
Utilice una sierra para oricios de 1-1/4” y perfore un oricio
en las ubicaciones marcadas.
Connect pull tab to SecureMount™ Anchor.
Connectez la languette à tirer à l’ancrage SecureMount
MC
.
Conecte la lengüeta de halar al Anclaje SecureMount™.
With pull tab up, insert the anchor all the way into the
hole in the wall.
Avec la languette à tirer levée, insérez l’ancrage
complètement dans le trou du mur.
Con la lengüeta de halar dirigida hacia arriba, inserte
completamente el anclaje dentro del oricio en la
pared.
Pull back on the pull tab and disconnect it from the anchor.
Ramenez la languette à tirer et débranchez-la de l’ancrage.
Hale hacia atrás la lengüeta de halar y desconéctela del
anclaje.
2 3
4
6 7 8
5
Warning: Use stud nder to avoid drilling into studs.
Avertissement : Utilisez un localisateur de montants pour éviter de percer dans les montants muraux.
Advertencia: Utilice un detector de vigas para evitar taladrar entre vigas.
7.6”
12
Slide decorative cover onto grab bar and install the
bar onto the SecureMount™ anges by tightening the
screws.
Glissez le cache décoratif sur la barre d’appui et
installez la barre sur les brides de SecureMount
MC
en
serrant avec les vis.
Deslice la cubierta decorativa sobre la barra de agarre
e instale la barra sobre las bridas del SecureMount™
apretando los tornillos.
Snap on covers.
Encliquetez les caches.
Sujete a presión las cubiertas.
11
Disassemble bar from SecureMount™ ange by removing set screws.
Démontez la barre de la bride de SecureMount
MC
en enlevant les vis de xation
Desmonte la barra de la brida del Anclaje SecureMount™ removiendo los tornillos de jación
10
9
Install SecureMount™ ange. Insure the stamped arrows are pointing inward as
illustrated.
Installez la bride de SecureMount
MC
. Assurez-vous que les èches marquées
pointent bien vers l’intérieur comme indiqué.
Instale la brida del SecureMount
. Asegúrese que las echas estampadas queden
dirigidas hacia adentro según se ilustra.
Moen Incorporated. © 2015
Moen incorporée. © 2015
Moen Incorporated. © 2015
WARNING:
TO PREVENT SERIOUS OR FATAL INJURY: FOR USE ONLY BY PERSONS WEIGHING LESS THAN 250 POUNDS. Consult a healthcare professional for advice and instructions specic to your
needs before use. Contact MOEN immediately at 1-800-882-0116 if any components are missing or damaged. Install in accordance with MOEN’s instructions. Do not modify this product in
any way. Check grab bar periodically after installation to be sure all screws are secure. FOR QUESTIONS OR ASSISTANCE WITH INSTALLATION CONTACT MOEN AT 1-800-882-0116.
LIMITED LIFETIME WARRANTY:
If this product fails due to materials or workmanship at any time during the life of the product, Moen Incorporated, will replace it free of charge, postage-paid. Simply contact MOEN at
1-800-882-0116 for replacement information. This warranty does not cover products which have been abused, altered, damaged, misused, cut or worn. TO THE EXTENT PERMITTED BY
LAW, MOEN DISCLAIMS ALL OTHER IMPLIED OR EXPRESS WARRANTIES INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND/OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
LIMITATION OF LIABILITY:
THIS WARRANTY IS YOUR SOLE REMEDY AND MOEN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGES, WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, EXEMPLARY,
OR OTHERWISE, INCLUDING LOST REVENUES AND LOST PROFITS, ARISING OUT OF ANY THEORY OR RECOVERY, INCLUDING STATUTORY, CONTRACT OR TORT. NOTWITHSTAND-
ING THE TERM OF ANY LIMITED OR IMPLIED WARRANTY, OR IN THE EVENT THAT ANY LIMITED WARRANTY FAILS OF ITS ESSENTIAL PURPOSE, IN NO EVENT WILL MOEN’S ENTIRE
LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THIS PRODUCT. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE AND PROVINCE TO PROVINCE.
For additional warranty information, visit www.moen.com/homecare
MISE EN GARDE :
POUR PRÉVENIR TOUTE BLESSURE SÉRIEUSE OU MORTELLE : N’UTILISER QUE POUR DES PERSONNES PESANT MOINS DE 113 KG (250 lb). Consulter un professionnel des soins de la
santé pour obtenir de l’aide et des directives spéciques à vos besoins avant d’utiliser le produit. Contacter MOEN immédiatement au 1 800 882-0116 s’il manque des pièces ou si elles
sont endommagées. Installer en suivant précisément les directives de MOEN. Ne pas modier ce produit de quelque façon que ce soit. Vérier la barre d’appui de temps à autre après
l’installation pour s’assurer que toutes les vis sont bien xées. POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR DE L’AIDE POUR L’INSTALLATION, CONTACTER MOEN AU 1 800 882-0116.
GARANTIE À VIE LIMITÉE :
Si ce produit est défectueux, pièces ou main-d’œuvre, en tout temps durant la durée de vie du produit, Moen incorporée (MOEN), le remplacera gratuitement, port payé. Il suft de con-
tacter MOEN au 1 800 882-0116 pour obtenir des renseignements sur le remplacement du produit. Cette garantie ne couvre pas les produits qui ont été utilisés de façon abusive, modiés,
endommagés, mal utilisés, coupés ou qui sont usés. SELON LES LIMITES DE LA LOI, MOEN DÉSAVOUE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
DE COMMERCIALITÉ ET/OU D’UTILISATION À UNE FIN PRÉCISE.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ :
CETTE GARANTIE EST VOTRE SEUL RECOURS ET MOEN NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES, DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTAUX, SPÉCIAUX, CONSÉCUTIFS, PUNITIFS OU
AUTRES, Y COMPRIS LES PERTES DE REVENUS ET DE PROFITS SURVENANT DE TOUTE THÉORIE OU RÉCUPÉRATION, Y COMPRIS CEUX PRÉVUS PAR LA LOI, LES CONTRATS OU LES
DÉLITS CIVILS. MALGRÉ LES MODALITÉS DE TOUTE GARANTIE LIMITÉE OU SOUS-ENTENDUE OU SI TOUTE GARANTIE LIMITÉE DÉROGE DE SES FINS ESSENTIELLES, EN AUCUN CAS
LA RESPONSABILITÉ DE MOEN NE DÉPASSERA LE PRIX D’ACHAT DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION NI LA LIMITATION
DES DOMMAGES INCIDENTAUX OU CONSÉCUTIFS. LES LIMITES OU LES EXCLUSIONS PRÉCITÉES NE S’APPLIQUENT DONC PEUT-ÊTRE PAS À VOTRE CAS. CETTE GARANTIE LIMITÉE
VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE `A l’AUTRE.
Pour obtenir des renseignements additionnels sur la garantie, visitez le site Web à l’adresse www.moen.com/homecare
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES SEVERAS O MORTALES: DEBE USARSE SOLAMENTE POR PERSONAS QUE PESEN MENOS DE 113 KG (250 LIBRAS). Antes de usar, consulte a un profesional
médico para obtener consejos e instrucciones especícas a sus necesidades. Comuníquese inmediatamente con MOEN al 1-800-882-0116 si algún componente falta o está dañado. Instale
según las instrucciones de MOEN. No modique este producto de ninguna manera. Revise periódicamente la barra de seguridad después de la instalación para garantizar que todos los
tornillos están bien jos. SI TIENE PREGUNTAS O NECESITA AYUDA PARA LA INSTALACIÓN, COMUNÍQUESE CON MOEN AL 1-800-882-0116.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA:
Si este producto llegara a fallar debido a los materiales o mano de obra, en cualquier momento durante la vida útil del producto, Moen Incorporated (MOEN) lo reemplazará sin costo
alguno, con porte pagado. Simplemente comuníquese con MOEN al 1-800-882-0116 para conocer la información de reemplazo. Esta garantía no cubre aquellos productos que hayan sido
objeto de abuso, hayan sido alterados, dañados, usados incorrectamente, cortados o desgastados. EN TODA LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR LAS LEYES, MOEN RENUNCIA A TODAS LAS
DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O EXPLÍCITAS INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y/O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
RESTRICCIÓN DE RESPONSABILIDAD:
ESTA GARANTÍA REPRESENTA SU ÚNICO REMEDIO Y MOEN NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO, DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, CONSECUENTE, EJEMPLAR
NI DE NINGUNA OTRA MANERA, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE INGRESOS Y UTILIDADES QUE SURJAN DE CUALQUIER TEORÍA O RECUPERACIÓN, INCLUYENDO LAS LEYES ESTATUTO-
RIAS, CONTRACTUALES O DE DAÑOS. SIN PERJUICIO DEL TÉRMINO DE CUALQUIER GARANTÍA LIMITADA O IMPLÍCITA, O EN CASO DE QUE CUALQUIER GARANTÍA LIMITADA FALLE EN
SU PROPÓSITO ESENCIAL, EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE MOEN EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O RESTRICCIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO TANTO LAS RESTRICCIONES ANTERIORES PUDIERAN NO APLICARSE A USTED. ESTA
GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y PODRÍA CONTAR CON OTROS DERECHOS QUE VARÍAN EN CADA ESTADO Y PROVINCIA.
Si desea información adicional, visite www.moen.com/homecare
25300 Al Moen Drive • North Olmsted, OH 44070-8022 Customer Service USA: 1-800-882-0116
International Customer Service: 1-440-962-2263
Home Care is a registered trademark of Moen Incorporated ©2015
www.moen.com/homecare
®
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Moen LR2352DBN Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire