Meister MSB 710 E Translation Of The Original Instructions

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Translation Of The Original Instructions
RL
®
Nr. 5452160
MSB 710 E
D - Schlagbohrmaschine ................ 4
CZ - Příklepová vrtačka
................... 13
F - Perceuse à percussion .............. 21
GB - Hammer Drill .......................... 30
NL - Slagboormachine .................... 38
TR -
Darbeli Matkap ........................ 47
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d’utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
5452160-Schlagbohr-man 15.01.14 09:25 Seite 1
2
Service
Meister Werkzeuge GmbH
Kundenservice
Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 1
D-42349 Wuppertal
Tel.: +49 (0)1805 / 99 21 21
(14 Cent/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunk max. 42 Cent/min)
Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88
E-Mail: meister-service@meister-werkzeuge.de
5452160-Schlagbohr-man 15.01.14 09:25 Seite 2
3
4
5
7
6
2
8
1
3
Abb. 1
Abb. 2
9
5452160-Schlagbohr-man 15.01.14 09:25 Seite 3
1 – Lieferumfang
1 Schlagbohrmaschine
1 Zusatzhandgriff
1 Bohrtiefenanschlag
Betriebsanleitung
Garantieurkunde
2 – Technische Informationen
Technische Daten
Stromversorgung 230–240 V~/50 Hz
Nennaufnahme 710 W
Drehzahl n
0
: 0–2600 min
-1
Spindelhals-ø 43 mm
Anschlussgewinde
1
2
" x 20 UNF
Ø max. 13 mm
Max. Bohr
in Beton 13 mm
in Stahl 13 mm
in Holz 32 mm
Zuleitung 250 cm
Gewicht 2,3 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
Lärmemission/Vibration
Lärmemission
L
pA
: 93,5 dB(A),
L
WA
: 104,5 dB(A).
Messunsicherheit:
K
pA
: 3,0 dB(A).
K
WA
: 3,0 dB(A).
Hand-/Arm schwingungen a
w
:
in Beton: Handgriff (6) 19,632 m/s
2
,
Zusatzhandgriff (9) 14,766 m/s
2
;
in Metall: Handgriff (6) 5,582 m/s
2
,
Zusatzhandgriff (9) 4,099 m/s
2
.
Messunsicherheit K: 1,5 m/s
2
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend
EN 60745-1/A11:2010; EN 60745-2-1:2010.
4
Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung
bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit
der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut -
zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden.
D
Seite
1 – Lieferumfang 4
2 – Technische
Informationen 4
3 – Bauteile 5
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch 5
5 – Allgemeine
Sicherheitshinweise 6
Seite
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise 9
7 – Montage und
Einstellarbeiten 10
8 – Betrieb 10
9 – Arbeitsweise 11
10 – Wartung und
Umweltschutz 11
11 – Service-Hinweise 11
Inhalt
5452160-Schlagbohr-man 15.01.14 09:25 Seite 4
5
Der angegebene Schwingungs emis -
sions wert wurde nach einem genormten
Prüf verfahren gemessen und kann zum
Ver gleich eines Elektrowerkzeugs mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungs -
emissions wert kann auch zu einer
einleitenden Ein schätzung der
Beeinträchtigung ver wen det werden.
ACHTUNG! Der Schwingungs -
emissionswert kann sich wäh -
rend der Benutzung des Elektro werk -
zeugs vom Angabewert unterschei -
den, abhängig von der Art und Weise
wie das Werkzeug verwendet wird.
Versuchen Sie, die Belastung durch Vi -
bra tionen so gering wie möglich zu hal -
ten. Beispielhafte Maßnahmen zur Ver -
ringerung der Vibrationsbelastung sind
das Tragen von Handschuhen beim Ge -
brauch des Werkzeugs und die Be gren -
zung der Arbeitszeit. Dabei sind alle An -
teile des Betriebszyklus sind zu berück -
sichtigen (beispielsweise Zeiten, in de -
nen das Elektrowerkzeug abge schaltet
ist, und solche, in denen es zwar einge -
schaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
3 – Bauteile
1 Umschalten Bohren/Schlagbohren
2 Rechts-/Linkslauf-Umschalter
3 Arretierknopf für Dauerbetrieb
4 Zuleitung
5 Ein-/Ausschalter mit Drehzahlregelung
6 Handgriff
7 Bohrfutter
8 Tiefenanschlag
9 Zusatzhandgriff
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Einsatzbereich
Bohren in Holz und Metall, Schlagbohren
in Beton. Verwenden Sie Maschine, Werk -
zeuge und Zubehör für weitere Tätigkei -
ten (Herstellerangaben beachten) nur für
ihren jeweils bestimmungsgemäßen Ein -
satzbereich. Alle anderen Anwendungen
werden ausdrücklich ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im
häuslichen Bereich bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kin der) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähig keiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu wer den, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beauf sichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG! Eingriffe an der
Maschine außerhalb der bestim -
mungs gemäßen Verwendung füh ren
zum Verlust des Garantie anspruchs.
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
Alle Anwendungen mit dem Gerät die
nicht im Kapitel „bestimmungsgemäße
Ver wendung“ genannt sind, gelten als eine
nicht bestimmungsgemäße Verwen dung.
Verwendungen, für die das Elektro -
werkzeug nicht vorgesehen ist, können
Ge fähr dungen und Verletzungen ver -
ursa chen. Verwenden Sie kein Zubehör,
nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug
vorgesehen ist.
5452160-Schlagbohr-man 15.01.14 09:25 Seite 5
6
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
Elektrowerkzeug befestigen können,
garantiert das keine sichere Verwen -
dung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatz werk -
zeugs muss mindestens so hoch sein
wie die auf dem Elektrowerkzeug an -
gegebene Höchstzahl. Zubehör, das
sich schneller als zulässig dreht, kann
zerbrechen und umherfliegen.
Es besteht Verletzungsgefahr. Für alle
daraus entstandenen Sachschäden
sowie Personenschäden, die auf Grund
einer Fehlanwendung entstanden sind,
haftet der Benutzer des Gerätes.
Bei Verwendung anderer bzw. nicht
Original Bauteile an der Maschine
erlischt herstellerseitig die Garantiel -
eistung.
Restrisiken:
Die Betriebsanleitung zu diesem Elektro -
werkzeug enthält ausführliche Hin weise
zum sicheren Arbeiten mit Elektro werk -
zeugen. Dennoch birgt jedes Elektro -
werkzeug gewisse Rest risiken, die auch
durch die vorhandenen Schutz vorrich -
tungen nicht völlig auszuschließen sind.
Bedienen Sie deshalb Elektro werk zeuge
immer mit der notwendigen Vorsicht.
Restrisiken können zum Beispiel sein:
Berühren von rotierenden Teilen oder
Einsatzwerkzeugen.
Verletzung durch umher fliegende
Werkstücke oder Werkstückteile.
Brandgefahr bei unzureichender
Belüftung des Motors.
Beeinträchtigung des Gehörs bei
Arbeiten ohne Gehörschutz.
Ein sicheres Arbeiten hängt auch von
der Vertrautheit des Bedienpersonals im
Um gang mit dem jeweiligen Elektro -
werkzeug ab! Entsprechende Maschi -
nenkenntnis so wie umsichtiges Verhal -
ten beim Arbei ten helfen bestehende
Restrisiken zu minimieren.
WARNUNG! Dieses Elektrowerk -
zeug erzeugt während des Be -
triebs ein elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann unter bestimmten
Umständen aktive oder passive
medizi nische Im plantate beein -
trächtigen. Um die Gefahr von ernst -
haften oder tödlichen Verletz un gen zu
verringern, empfehlen wir Perso nen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt
und den Hersteller vom medi zini schen
Implantat zu konsultieren, bevor das
Elektrowerkzeug bedient wird.
5 – Allgemeine Sicherheits -
hin weise für den Um gang
mit Elektrowerk zeugen
WARNUNG! Lesen Sie alle Si -
cherheitshinweise und Anwei -
sun gen. Versäumnisse bei der Einhal -
tung der Sicherheitshinweise und An -
weisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin wei se
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen ver wen -
dete Begriff „Elektrowerkzeug“ be zieht
sich auf netzbetriebene Elektro werkzeu ge
(mit Netzkabel) und auf akku betrie be ne
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1 Arbeits platz si cherheit
a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sau ber und gut beleuchtet. Un ord -
5452160-Schlagbohr-man 15.01.14 09:25 Seite 6
7
nung und unbeleuchtete Arbeits be -
reiche können zu Unfällen führen.
b Arbeiten Sie mit dem Elektro -
werkzeug nicht in explosions ge -
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Staub befinden. Elektro werk zeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
c Halten Sie Kinder und andere Per -
sonen während der Benut zung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablen -
kung können Sie die Kon trolle über
das Gerät verlieren.
2 Elektri sche Sicherheit
a Der Anschlussstecker des Elek tro -
werkzeuges muss in die Steck dose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwen den
Sie keine Adapterste cker gemein -
sam mit schutzge erd e ten Elektro -
werk zeug. Unver änderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektri schen Schlages.
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät er höht das
Risiko eines elektri schen Schlages.
d Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den
Netzstecker aus der Steck dose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, schar fen Kanten oder sich
bewegen den Geräteteilen. Beschä -
digte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schla ges.
e Wenn Sie mit einem Elektrowerk -
zeug im Freien arbeiten, verwen den
Sie nur Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich zuge -
lassen sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeig neten Verlän -
gerungskabels ver rin gert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb des Elektro werk -
zeugs in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutz schal ter. Der Ein -
satz eines Fehler strom schutz schalters
vermindert das Risiko eines elektrischen
Schla ges.
3 Sicher heit von Personen
a Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit ei nem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektro werk zeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medika men ten stehen.
Ein Moment der Unacht samkeit beim
Gebrauch des Elektro werkzeugs kann
zu ernsthaften Ver letzungen führen.
b Tragen Sie persönliche Schutz aus -
rüstung und immer eine Schutz bril -
le. Das Tragen persön li cher Schut z -
aus rüstung, wie Staub maske, rutsch -
feste Sicherheits schu he, Schutzhelm
oder Gehör schutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver -
ringert das Risiko von Verletzungen.
c Vermeiden Sie eine unbeabsich tigte
lnbetriebnahme. Vergewis sern Sie
sich, dass das Elektro werkzeug
ausgeschaltet ist, be vor Sie es an
die Stromversor gung und/oder den
Akku an schlie ßen, es aufnehmen
5452160-Schlagbohr-man 15.01.14 09:25 Seite 7
8
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Geräts den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschlie ßen,
kann dies zu Unfällen führen.
d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug ein schalten.
Ein Werkzeug oder Schlüs sel, der sich
in einem dre henden Geräteteil befin -
det, kann zu Verletzungen führen.
e Vermeiden Sie abnormale Kör per -
haltung. Sorgen Sie für einen siche -
ren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektro werkzeug in unerwar -
te ten Situ ationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra -
gen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich be-
we gen den Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von
sich be wegenden Teilen erfasst werden.
g Wenn Staubabsaug- und -auf fang -
einrichtungen montiert wer den kön -
nen, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und rich -
tig verwendet wer den. Verwendung
einer Staubab saugung kann Gefähr -
dun gen durch Staub verringern.
4 Ver wen dung und Behandlung des
Elektro werkzeuges
a Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerk zeug.
Mit dem passenden Elektro werkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leis tungs bereich.
b Benutzen Sie kein Elektrowerk zeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräte ein stel -
lungen vornehmen, Zube hörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaß nahme verhindert
den unbeabsich tig ten Start des Elek -
tro werkzeuges.
d Bewahren Sie unbenutzte Elek tro -
werkzeuge außerhalb der Reich -
weite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gele -
sen haben.
Elektrowerkzeuge sind
ge fährlich, wenn Sie von unerfah renen
Personen benutzt werden.
e Pflegen Sie das Gerät mit Sorg falt.
Kontrollieren Sie, ob beweg liche
Teile einwandfrei funktio nieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschä digt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig ge -
pfleg te Schneidwerkzeuge mit schar -
fen Schneidkanten verklem men sich
weniger und sind leichter zu führen.
g Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisun gen.
Berücksichtigen Sie dabei die Ar -
beitsbedingungen und die auszu -
führende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als
5452160-Schlagbohr-man 15.01.14 09:25 Seite 8
9
die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5 Service
a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachperso nal und
nur mit Originalersatztei len reparie -
ren. Dadurch wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
b Wenn die Anschlussleitung beschädigt
wird, muss sie – um Ge fährdungen zu
ver mei den – vom Hersteller oder seinem
Kun den dienst vertreter ersetzt werden.
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie immer
Augen- und Gehörschutz
Bevor Sie Löcher in eine Wand
bohren, prüfen Sie ggf. mit einem
Leitungssucher, dass Sie nicht auf
Strom, Gas oder Wasser stoßen.
Bohrer-/Bohrfutterwechsel nur bei ge -
zo gen em Netzstecker vornehmen!
Zur Befestigung des Bohrfutter schlüs -
sels am Gerät nur das beigefügte
Schlüssel depot verwenden.
Zur Vermeidung von Verletzungen
sollte das zu bearbeitende Werkstück
gesichert (z. B. durch Einspannen im
Schraubstock) sein.
Vermeiden Sie, dass der Motor beim
Bohren und Schrauben unter
Belastung zum Still stand kommt.
Tragen Sie Gehörschutz bei der
Benutzung von Schlagbohrmaschi -
nen. Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie die mit dem Gerät gelie -
ferten Zusatzhandgriffe. Der Verlust
der Kontrolle über die Maschine kann
zu Verletzungen führen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus füh -
ren, bei denen das Einsatzwerk zeug
verborgene Stromleitungen oder das
eigene Netzkabel treffen kann. Der
Kontakt mit einer spannungsfüh renden
Leitung kann auch metallene Geräte -
teile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
Sicherheitskennzeichnung
Die Symbole auf dem Gehäuse haben
folgende Bedeutung:
Modell-Nr. und Baujahr
Modellbezeichnung
Motor
Leerlaufdrehzahl
Nicht in den Hausmüll
entsor gen!
Wichtig! Betriebsan leitung
beachten!
Verwenden Sie immer
Augen- und Gehörschutz
Leichten Atemschutz tragen
Freiwilliges Gütesiegel
„geprüfte Sicherheit“
5452160-Schlagbohr-man 15.01.14 09:25 Seite 9
10
Gehäuse ist doppelt
schutziso liert
CE-Zeichen (Konformität mit
eu ropäischen Sicherheits -
normen)
Hersteller-Anschrift
7 – Montage und
Einstellarbeiten
Bohrer/Werkzeug einsetzen
ACHTUNG! Netzstecker ziehen!
Die Maschine verfügt über ein Schnell -
spann-Bohrfutter zum schlüssellosen
Werkzeug wechsel mit der Hand.
Maschine am hinteren Bohrfutterring
halten. Das Bohrfutter durch Links -
drehen am vor der en Ring öffnen. Bohrer
ein setzen und durch Rechtsdrehen am
vorderen Ring fixieren (Abb. 2).
Drehzahl-Vorwahl
ACHTUNG! Netzstecker ziehen!
Mit der Drehzahl-
Vorwahl läßt sich die
Motor dreh zahl an das
jeweilige Ein satz werkzeug sowie den
Werkstoff anpassen.
Drehzahlregler am Ein-/Ausschalter (5)
in Richtung (–) drehen: Die max. Dreh -
zahl der Maschine wird reduziert.
•Dreh zahlregler in Richtung (+) drehen:
Die Motordrehzahl wird erhöht bis zur
Maximal drehzahl.
Mit dem Ein-/Ausschiebeschalter lässt
sich die Drehzahl der Maschine stufen -
los inner halb der gewählten Maximal -
drehzahl variieren.
Schlagwerkschalter/Rechts-Linkslauf
Einstellung gemäß Abbildung bei
still stehen der Maschine.
WICHTIG! Während des Laufs
der Ma schine darf der Rechts-/
Linkslauf-Umschalter nicht betätigt
werden, daher vollständigen Still-
stand ab war ten. Das Bohr futter
von Rechts-/Linkslauf-Ma schi nen
ist stets mit einer Linksgewinde-
Schraube fix iert. Diese ist vor einem
Bohrfutter wech sel vorn durch das
Bohrfutter hin durch zu lösen.
Linksgewinde-Schrauben lassen sich
nur durch Rechtsdrehung lösen.
8 – Betrieb
Ein-/Ausschalten
Netzstecker in eine 230–240 V~-Steck -
dose stecken.
ACHTUNG! Maschine grundsätz -
lich vor Material-Kontakt einschal -
ten.
I
0
Schlagwerkschalter
„AUS“
Schlagwerkschalter
„EIN“
„Linkslauf“
„Rechtslauf“
5452160-Schlagbohr-man 15.01.14 09:25 Seite 10
11
Einschalten
Ein-/Ausschalter (5) vorsichtig drücken,
die Maschine startet, die Drehzahl
variiert je nach Schalterdruck.
Ausschalten
Ein-/Ausschalter loslassen und
Still stand der Maschine abwarten.
Dauerbetrieb einschalten
Ein-/Ausschalter drücken und halten.
Arretier knopf (3) drücken. Ein-/Aus -
schalter loslassen – die Maschine läuft
in der jeweiligen Drehzahl.
Dauerbetrieb ausschalten
Ein-/Ausschalter betätigen, der Arretier -
knopf entriegelt. Ein-/Ausschalter los -
lassen und Still stand der Maschine ab -
warten.
9 – Arbeitsweise
Bohren in Holz und Metall
Zum Bohren in Holz und Metall muß das
Schlag werk grund sätzlich ausgeschaltet
sein. Den Schlagwerkschalter auf Stel -
lung „Aus“ stellen. Rechts-/Linkslauf-
Um schalter auf „Rechts lauf“ stellen.
Elektronische Dreh zahl regelung durch
Betätigung des Ein-/Ausschal ters. Dreh -
zahl vorwahl mit Stellrad am Ein-/Aus -
schal ter.
Bohren in Beton
Schlagwerk einschalten, Rechts-/Links -
lauf-Umschalter auf “Rechtslauf“ stellen.
Mit niedriger Drehzahl starten.
10 – Wartung und
Umweltschutz
Das Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch
reinigen – keine Lösungsmittel verwenden!
Anschließend gut abtrock -nen. Elektro -
maschinen nie in Wasser tauchen.
ACHTUNG! Nicht mehr brauch bare
Elektro- und Akkugeräte gehören
nicht in den Hausmüll! Sie sind ent -
sprechend der Richt linie 2012/19 EU für
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte getrennt zu
sammeln und einer um -
welt- und fach gerech ten
Wieder verwer tung zu zu -
führen.
Bitte führen Sie nicht mehr brauchba -
re Elektrogeräte einer örtlichen Sam -
mel stelle zu. Verpackungsmaterialien
nach Sorten getrennt sammeln und
gemäß den örtlichen Bestimmungen
entsorgen. Einzelheiten erfragen Sie
bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
11 – Service-Hinweise
Bewahren Sie die Maschine, Betriebs -
an leitung und ggf. Zubehör in der
Original verpackung auf. So haben Sie
alle Infor ma tionen und Teile stets
griffbereit.
MeisterCRAFT-Geräte sind weitgehend
war tung s frei, zum Reinigen der Ge häu -
se ge nügt ein feuchtes Tuch. Zusät z -
liche Hin wei se ent nehmen Sie bitte
der Betriebs an leitung.
MeisterCRAFT-Geräte unterliegen
einer stren gen Qualitätskontrolle.
5452160-Schlagbohr-man 15.01.14 09:25 Seite 11
12
Sollte dennoch ein mal eine Funk tions -
störung auftreten, so sen den Sie das
Gerät bitte an unsere Service-An schrift.
Die Reparatur erfolgt umgehend.
Eine Kurzbeschreibung des Defekts
ver kürzt die Fehlersuche und Repa -
raturzeit. Während der Garantiezeit
legen Sie dem Gerät bitte Garantie-
Urkunde und Kauf beleg bei.
Sofern es sich um keine Garantiere -
paratur handelt, werden wir Ihnen die
Reparatur kosten in Rechnung stellen.
WICHTIG! Öffnen des Gerätes führt
zum Erlöschen des Garantiean -
spruchs!
WICHTIG! Wir weisen ausdrücklich
darauf hin, dass wir nach dem
Produkthaftungsgesetz nicht für durch
unsere Geräte hervorgerufene Schäden
einzustehen haben, sofern diese durch
unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht
unsere Originalteile bzw. von uns frei -
gegebene Teile verwendet wurden und
die Reparatur nicht vom Meister Werk -
zeuge GmbH - Kundenservice oder
einem autorisierten Fachmann durch -
geführt wurde! Entsprechendes gilt
für die ver wen deten Zubehörteile.
Zur Vermeidung von Transport schä -
den das Gerät sicher verpacken oder
die Original verpackung verwenden.
Auch nach Ablauf der Garantiezeit
sind wir für Sie da und werden even -
tuelle Repa ra turen an MeisterCRAFT-
Geräten kosten günstig ausführen.
5452160-Schlagbohr-man 15.01.14 09:25 Seite 12
13
1 – Rozsah dodávky
1 Příklepová vrtačka
•1 Rukojeť
1 Hloubkový doraz
Návod k obsluze
Záruční list
2 – Technické informace
Technické údaje
Napájení proudem 230–240 V~/50 Hz
Jmenovitý příkon 710 W
Otáčky n
0
: 0–2600 min
-1
Krk vřetena - ø 43 mm
Připojovací závit
1
2
" x 20 UNF
Ø max. 13 mm
Max. Ø vrtání
- do betonu 13 mm
- do oceli 13 mm
- do dřeva 32 mm
Přívodní vedení 250 cm
Hmotnost 2,3 kg
Technické změny vyhrazeny.
Emise hluku/vibrace
Emise hluku
L
pA
: 93,5 dB(A)
L
WA
: 104,5 dB(A)
Nejistota měření:
K
pA
: 3,0 dB(A)
K
WA
: 3,0 dB(A)
Vibrace ruky/paže a
w
:
do betonu:
Rukojeť (6) 19,632 m/s
2
,
Přídavná rukojeť (9) 14,766 m/s
2
;
do oceli: Rukojeť (6) 5,582 m/s
2
,
Přídavná rukojeť (9) 4,099 m/s
2
.
Nejistota měření K: 1,5 m/s
2
Informace o hluku/vibracích
Naměřené hodnoty stanovené podle
EN 60745-1/A11:2010; EN 60745-2-1:2010.
Uvedená emisní hodnota vibrací byla
naměřena podle normovaného
zkušebního postupu a může se používat k
porovnání jednoho elektrického nářadí s
druhým. Uvedená emisní hodnota vibrací
Strana
1 – Rozsah dodávky 13
2 – Technické informace 13
3 – Součásti 14
4 – Použití k danému účelu 14
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny 15
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení 17
Strana
7 – Montáž a nastavení 18
8 – Provoz 19
9 – Způsob práce 19
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí 19
11 – Pokyny pro servis 20
Obsah
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na
obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji!
Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
CZ
5452160-Schlagbohr-man 15.01.14 09:25 Seite 13
14
se může používat i na počáteční
posouzení omezení.
POZOR! Emisní hodnota vibrací se
může během používání elektrického
nářadí odlišovat od uvedené hodnoty v
závislosti na druhu a způsobu, jakým
se nářadí používá.
Pokuste se zatížení v důsledku vibrací
udržet na minimu. Opatřením ke
snížení zatížení vibracemi je například
nošení rukavic při používání nástroje a
omezení pracovní doby. Přitom je třeba
zohlednit všechny prvky provozního
cyklu (například doby, během nichž je
elektrický nástroj vypnutý, a tako
doby, během nichž je elektrický nástroj
sice zapnutý, avšak běží bez zatížení).
3 – Součásti
1 Přepíní vr/nárazové vrní
2 Přepínač pravého/levého chodu
3 Aretační tlačítko pro trvalý provoz
4 Přívodní vedení
5 Pínač ZAP/VYP s regulací otáček
6Rukojeť
7 Sklíčidlo pro vrták
8 Hloubkový doraz
9 Přídavná rukojeť
4 – Použití k danému účelu
Oblast použití
Vrní do dřeva a kovu,razové vrní
do betonu. Používejte nástroj, nářadí a
příslušenství pro různé činnosti
(dodržujte pokyny výrobce) jen pro tu
oblast použití, pro kterou jsou určeny.
Použití k jakémukoli jinému účelu je
výslovně vyloučeno.
Tento nástroj je určen jen k domácímu
použití.
Tento přístroj není určený k používání
osobami (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi či s nedostatkem
zkušeností a/nebo poznatků, kromě
případů, pokud jsou pod dozorem osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo
pokud obdrží pokyny týkající se
používání přístroje. Děti musejí být pod
dozorem, aby se zajistilo, že si s
přístrojem nebudou hrát.
UPOZORNĚNÍ! Provádění zásahů na
stroji mimo použití k danému účelu
vede ke ztrátě nároku na záruku.
Použití v rozporu s účelem
Veškerá použití přístroje, která nejsou
uvedena v kapitole „Použití v souladu s
účelem“, jsou považována za použití v
rozporu s účelem.
Použití, pro které není elektrický nástroj
určen, může mít za následek ohrožení a
úrazy. Nepoužívejte žádné příslušenství,
které není zvlášť určeno pro tento
elektrický nástroj.
Samotná skutečnost, že je možné
příslušenství upevnit k vašemu
elektrickému přístroji, nezaručuje
bezpečné použití.
Dovolené otáčky vložného nástroje musejí
být minimálně tak vysoké, jak vysoké jsou
maximální otáčky uvedené na elektrickém
nástroji. Příslušenství, které se otáčí
rychleji než je dovoleno, může prasknout
a rozlétnout se všemi směry.
Hrozí nebezpečí úrazu.
Za všechny takto vzniklé hmotné škody
a úrazy osob, vzniklé následkem
nesprávného používání, ručí uživatel
přístroje. Při použití jiných nebo
neoriginálních součástí na stroji pozbývá
5452160-Schlagbohr-man 15.01.14 09:25 Seite 14
15
záruka výrobce platnost.
Zbytková rizika:
Návod k obsluze k tomuto elektrickému
nástroji obsahuje podrobné pokyny k
bezpečné práci s elektrickými nástroji.
Každý elektrický nástroj ale zahrnuje
určitá zbytková rizika, která nelze zcela
vyloučit ani použitím provedených
bezpečnostních a ochranných zařízení.
Z tohoto důvodu vždy obsluhujte
elektrické nástroje s potřebnou
opatrností.
Zbytková rizika mohou být například:
Dotyk rotujících dílů nebo vložných
nástrojů.
úraz způsobený odlétnutím obrobku
nebo součástí obrobku.
nebezpečí požáru při nedostatečném
odvětrání motoru.
poškození sluchu při práci bez
ochrany sluchu.
Bezpečná práce závisí také na
znalostech obsluhujícího personálu v
oblasti manipulace s příslušným
elektrickým nástrojem! Příslušné znalosti
stroje a opatrná manipulace při práci
pomáha minimalizovat zbytková rizika.
VAROVÁNÍ!Tento elektric
nástroj vytváří během
provozu elektromagnetické pole.
Elektromagnetické pole může za určitých
okolností aktivně nebo pasivně ovlivnit
medicínské implantáty. Aby se snížilo
nebezpečí vážných nebo smrtelných zranění,
doporučujeme osobám s medicínskými
implantáty, aby před zacházením
s elektrickým nástrojem konzultovali lékaře
nebo výrobce medicínských implantátů.
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházením
s elektrickým nářadím
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny a
instrukce. Opomenutí při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí
může zapříčinit zásah elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Uschovejte veškeré podklady, v nic
jsou uvedeny bezpečnostní pokyny a
instrukce, pro použití v budoucnu.
Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v
bezpečnostních pokynech, platí pro
elektrické nástroje, které jsou napájené
ze sítě (se síťovým kabelem), a
elektrické nástroje napájené z
akumulátorů (bez síťového kabelu).
1 Pracoviště
a Udržujte své pracoviště v čistotě a
uklizené. Nepořádek a neosvětlené
pracoviště může vést k úrazům.
b Nepracujte se zařízením ve výbušném
prostředí, ve kterém se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy.
Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou zapálit prach nebo páry.
c Během používání elektrického
nářadí zamezte přístupu dětí a
jiných osob. Při odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad zařízením.
2 Elektrická bezpečnost
a Připojovací zástrčka přístroje musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se v
žádm případě nes upravovat.
Nepoužívejte společně s přístroji s
ochranou uzemněním žádné
adaptéry na zástrčky. Zástrčky, na
kterých nebyly provedeny žádné
5452160-Schlagbohr-man 15.01.14 09:25 Seite 15
16
změny a vhodné zásuvky snižují riziko
úrazu elektrickým proudem.
b Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jakou
trubky, topná tělesa, sporáky nebo
chladničky. Když je Vaše tělo
uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu
elektrickým proudem.
c Nevystavujte přístroj dešti nebo
vlhku. Vniknutí vody do elektrického
spotřebiče zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
d Nepoužívejte kabel k jiným účelům
než pro které byl určen, pro
přenášení přístroje, jeho zavěšování
nebo pro vytahování zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné
vzdálenosti od působení tepla, oleje,
ostrých hran nebo pohybujících se
částí přístroje. Poškozené nebo
zamotané kabely zvyšují riziko úrazu
elektrickým proudem.
e Když pracujete s elektrickým nářadím
venku, používejte jen prodlužovací
kabely, které jsou schválené i pro
používání ve venkovním prostředí.
Používání kabelu vhodného pro
venkovní prostředí snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zamezit provoz
elektrického přístroje ve vlhkém
prostředí, použijte ochranný
vypínač proti chybnému proudu.
Použitím ochranného vypínače proti
chybnému proudu se sníží riziko
zásahu elektrickým proudem.
3 Bezpečnost osob
a Buďte opatrní, dbejte na to, co
děláte a k práci s elektrickým
nářadím přistupujte rozumně.
Zařízení nepoužívejte, když jste
unavení a nebo jste pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Chvilková
nepozornost při používání přístroje
že vést k vážným poram.
b Noste osobní ochrannou výstroj
a vždy ochranné brýle. Nošení
osobní ochranné výstroje jako je
protiprachová maska, neklouzavá
bezpečnostní obuv, ochranná přílba
nebo chrániče sluchu, podle způsobu
a použití elektrického nářadí, snižuje
riziko poranění.
c Zabraňte neúmyslnému uvedení
do provozu. Dříve než zastrčíte
zástrčku do zásuvky se ujistěte, že
je spínač v poloze „OFF“ (VYP).
Když máte při přenášení přístroje prst
na spínači nebo když připojujete
zapnutý přístroj do sítě, může to
způsobit úrazy.
d Dříve než přístroj zapnete,
odstraňte nastavovací nástroje
nebo klíče na šrouby. Nástroj nebo
klíč, který se nachází v otáčející se
části přístroje, může způsobit zranění.
e Nepřeceňujte se. Dbejte na bezpečné
stání a udržujte neustále rovnováhu.
Tím můžete přístroj v neočekávaných
situacích lépe kontrolovat.
f Noste vhodný oděv. Nenose volný
oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a
rukavice udržujte v bezpečné
vzdálenosti od pohybujících se
částí. Pohybující se části by mohly
volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy
zachytit.
g Pokud je možné namontovat
zařízení na odsávání a zachycování
prachu, ubezpečte se, že jsou
připojená a že se správně používají.
Používání těchto zařízení snižuje
ohrožení prachem.
5452160-Schlagbohr-man 15.01.14 09:25 Seite 16
17
4 Pečlivé zacházení a používání
elektrického nářadí
a Přístroj nepřetěžujte. Používejte pro
práci elektrické nářadí, které je pro
ni určeno. Vhodným elektrickým
nářadím pracujete lépe a bezpečněji v
uvedeném rozsahu výkonu.
b Nepoužívejte žádné elektrické
nářadí, jehož spínač je poškozený.
Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, je nebezpečné
a musí se opravit.
c ed tím, než začněte provádět
nastavení na přístroji, vyměňovat
příslušenství nebo přístroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. To t o
bezpečností opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění přístroje.
d Uchovávejte nepoužívané
elektrické nářadí mimo dosah
dětí. Nenechávejte s přístrojem
pracovat osoby, které s ním nejsou
obeznámeny nebo které nečetly tento
návod. Elektrické nářadí je nebezpečné,
když ho používají nezkušené osoby.
e Přístroj pečlivě ošetřujte.
Kontrolujte, jestli pohybující se
části zařízení fungují bezchybně a
neváznou, jestli části nejsou
zlomené nebo natolik poškozené,
že by byla ohrožena funkce
přístroje. Poškozené části dejte
před použitím přístroje opravit.
Mnoho úrazů je způsobeno nesprávně
udržovaným elektrickýmřadím.
f Udržujte řezací nástroje ostré a
čisté. Pečlivě ošetřované řezací
nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně zasekávají a dají se snáze vodit.
g Používejte elektrické nářadí,
příslušenství, násady atd. podle
tohoto návodu a tak, jak je to pro
tento speciální typ přístroje
předepsáno. Dbejte přitom na
pracovní podmínky a na prováděnou
činnost. Použití elektrických nástrojů
pro jiné než určené účely může přivodit
nebezpečné situace.
5 Servis
a Nářadí svěřte do opravy jen
kvalifikovanému odbornému
personálu a jen s originálními
náhradními díly. Tím je zaručeno, že
zůstane bezpečnost přístroje zachována.
b Když je přípojné vedení poškozené, musí
ho výrobce nebo jeho servisní zástupce
vyměnit, aby se předešlo ohrožení.
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení
Noste ochranné brýle
a ochranu sluchu.
Než začnete vrtat do stěny, zkontrolujte
např. hledačem vedení, zda tudy
nevede vedení elektrického proudu,
plynové nebo vodovodní potrubí.
Vyměňujte vrták nebo sklíčidlo vrtáku
jen tehdy, když je přívodní kabel
odpojen od sítě!
Pro upevňování klíče pro sklíčidlo
vrtáku na nástroji používejte jen
přiloženou schránku na klíč.
Opracovávaný obrobek by měl být
zajištěn (např. upnutím ve svěráku),
aby nemohlo dojít ke zranění.
Dbejte na to, aby se motor při vrtání
nebo šroubování pod zatížením
nezastavil.
5452160-Schlagbohr-man 15.01.14 09:25 Seite 17
18
Při používání příklepových vrtaček
používejte ochranu sluchu. Hlučnost
může mít za následek ztrátu sluchu.
Používejte přídavné rukojeti, dodané
spolu s přístrojem. Ztráta kontroly nad
strojem může mít za následek úrazy.
Během práce, při které může
používaný nástroj narazit na skryté
elektrické vodiče nebo zasáhnout
vlastní přívodní kabel, držte přístroj za
izolovaná držadla a rukojeti. Kontakt s
vodičem pod napětím může způsobit
přenos napě i do kovových soástí
přístroje. Následkem může být zásah
elektrickým proudem.
Značka bezpečnosti
Symboly na krytu mají tento význam:
Čís. modelu a rok výroby
Označení modelu
Motor
Otáčky naprázdno
Nesmí se likvidovat
vyhozením do domácího
odpadu!
Důležité! Dodržujte Návod
na používání!
Noste ochranné brýle
a ochranu sluchu.
Noste lehkou ochranu
chacích cest
Dobrovolná značka kvality
„ověřená bezpečnost“
Kryt je vybaven dvojitou
ochrannou izolací se značkou
Značka CE (shoda s
evropskými bezpečnostními
normami)
Adresa výrobce
7 – Montáž a nastavení
Nasazení vrtáku/nástroje
UPOZORNĚNÍ! Vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky!
Vrtačka má rychloupínací sklíčidlo pro
vrták pro výměnu nástroje rukou bez
použití klíče.
Podržte vrtačku za zadní prstenec sklíčidla
pro vrták. Sklíčidlo pro vrták otevřete
otáčením předního prstence doleva.
Nasaďte vrták a zajistěte otáčením
předního kroužku doprava (obr. 2).
Předvolba otáček
UPOZORNĚNÍ! Vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky!
edvolbou otáček se
dají přizpůsobit otáčky
motoru podle
nasazeného nástroje a materiálu.
Otáčejte regulátorem otáček na
přepínači (5) ve směru (–): Maximální
otáčky vrtačky se sníží.
Otáčejte regulátorem otáček ve směru
(+): Otáčky motoru se zvýší až na
maximum.
Posuvným přepínačem se dají otáčky
vrtačky plynule měnit v rámci zvoleného
maximálního počtu otáček.
I
0
5452160-Schlagbohr-man 15.01.14 09:25 Seite 18
19
Spínač příklepového mechanismu/
pravotočivý a levotočivý chod
Nastavení se provádí podle
vyobrazení. Vrtačka musí být v
klidu.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
Během chodu stroje se nesmí s
přepínačem pravého/levého chodu
manipulovat, proto počkejte, až se stroj
zcela zastaví. Sklíčidlo pro vrták strojů
s pravým a levým chodem je vždy
upevněno šroubem s levým závitem.
Před výměnou sklíčidla vrtáku se
tento šroub zpředu skrze sklíčidlo
uvolní. Šrouby s levým závitem je
možno povolovat jen otáčením
vpravo.
8 – Provoz
Zapnutí/vypnutí
Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky s
napětím 230–240 V~.
POZOR! Zapínejte vrtačku
zásadně před kontaktem s
materiálem.
Zapnutí
Opatrně stiskněte přepínač (5), vrtačka
se spustí, otáčky se mění podle tlaku na
spínač.
Vypnutí
Pusťte přepínač a počkejte, dokud se
vrtačka nezastaví.
Zapnutí trvalého provozu
Stiskněte přepínač a držte ho stisknutý.
Stiskněte aretační knoflík (3). Pusťte
přepínač – vrtačka běží s příslušnými
otáčkami.
Vypnutí trvalého provozu
Stiskněte přepínač, aretační knoflík se
odblokuje. Pusťte přepínač a počkejte,
dokud se vrtačka nezastaví.
9 – Způsob práce
Vrtání do dřeva a kovu
K vrtání do dřeva a kovu musí být
příklepová část zásadně vypnuta.
Spínač příklepové části nastavit do
polohy „AUS“ (VYP). Nastavit přepínač
pravého a levého chodu na „pra
chod“. Elektronická regulace otáček se
provádí stisknutím spínače VYP/ZAP.
edvolba otáček se provádí stavěcím
kolečkem u spínače VYP/ZAP.
Vrtání do betonu
Zapnout kladivo, nastavit přepínač
pravého a levého chodu na „pra
chod“. Spouštět s nízkými otáčkami.
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí
Čistěte plášť jen vlhkým hadříkem -
nepoužívejte ředidla! Nakonec důkladně
osušte.
POZOR! Nepoužitelné
elektrické a
akumulátorové přístoje
nepatří do domácího odpadul!
Je třeba je shromažďovat
odděleně podle směrnice
Spínač kladiva
VYP“
Spínač kladiva
„ZAP“
Levý chod
Pavý chod
5452160-Schlagbohr-man 15.01.14 09:25 Seite 19
20
2012/19 EU pro elektrické a elektronic
staré přístroje a odevzdat sekci
ekologické a odborné recyklace.
Odevzdávejte prosím nepoužitelné
elektrické nářadí v místní sběrně.
Obalový materiál shromažďujte
odděleně podle druhu a likvidujte
podle místních předpisů. Podrobnosti
získáte od Vaší místní správy.
11 – Pokyny pro servis
Uchovávejte stroj, návod k obsluze a
případně i příslušenství v originálním
balení. Takto budete mít veškeré
informace i součásti neustále po ruce.
•Přístroje MeisterCRAFT téměř
nevyžadují údržbu, k čištění krytu
postačí vlhký hadřík. Elektrické stroje
nikdy neponořujte do vody. Další pokyny
jsou uvedeny v návodu k obsluze.
Přístroje MeisterCRAFT podléhají přísné
kontrole jakosti. Pokud se by přesto
vyskytla porucha funkce, zašlete přístroj
na adresu naší servisní služby. Opravu
provedeme obratem.
Stručný popis poruchy zkracuje dobu
hledání místa závady i opravy. Během
záruční lhůty prosím přiložte k přístroji
záruční list a doklad o nákupu.
Pokud se nejedná o záruční opravu,
budeme vám náklady na opravu
účtovat.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Po
otevření přístroje zaniká nárok
na záruku!
DŮLEŽITÉ! Výslovně
upozorňujeme na to, že podle
zákona o ručení za produkty
neručíme za škody vzniklé našimi
přístroji, pokud byly způsobeny
nesprávnou opravou nebo pokud při
výměně některé části nebyly použity
naše originální díly popř! námi
schválené díly a oprava nebyla
provedena firmou Meister Wekzeuge
GmbH v zákaznickém servisu nebo
autorizovam odborníkem! Totéž
platí i pro použité příslušenství.
Přístroj bezpečně zabalte nebo použijte
originálního obalu, aby se při přepra
nepoškodil.
I po uplynutí záruční doby jsme vám
rádi k dispozici a případné opravy
přístrojů MeisterCRAFT provedeme za
výhodné ceny.
5452160-Schlagbohr-man 15.01.14 09:25 Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Meister MSB 710 E Translation Of The Original Instructions

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Translation Of The Original Instructions

dans d''autres langues