DeWalt DDF2130000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
Copyright D
EWALT
Dansk (Oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (Originalbetriebsanleitung) 17
English (Translation of the original instructions) 31
Español (Traducido de las instrucciones originales) 45
Français (Traduction de la notice d’instructions originale) 59
Italiano (Tradotto dalle istruzioni originali) 73
Nederlands (Vertaald vanuit de originele instructies) 87
Norsk (Oversatt fra de originale instruksjonene) 101
Português (Traduzido das instruções originais) 115
Suomi (Käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 131
Svenska (Översatt från de ursprungliga instruktionerna) 145
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) 159
59
Français
Table des matières
PISTOLET A CLOUS P3X
®
DDF2130000
1 Informations sur la sécurité .............................................................................60
1.1 Utilisation prévue ......................................................................................60
1.2 Étiquettes de sécurité sur l'appareil ..........................................................61
1.3 Avertissements dans ce manuel ...............................................................61
1.4 Équipement de sécurité ............................................................................61
1.5 Sécurité de l'appareil et de son fonctionnement .......................................62
1.6 Mise au rebut ............................................................................................63
2 Vue d'ensemble de l'appareil ...........................................................................63
2.1 Contenu fourni ..........................................................................................63
2.2 Pièces individuelles et désignations .........................................................63
2.3 Accessoires, magasin et "tir unique".........................................................64
2.4 Cartouches................................................................................................64
2.5 Clous .........................................................................................................64
3 Avant d'utiliser l'appareil ..................................................................................65
3.1 Utilisation du magasin ...............................................................................65
3.2 Utilisation de l'accessoire "tir unique" .......................................................65
3.3 Test de fonctionnement journalier .............................................................65
3.4 Insertion d'une cartouche ..........................................................................66
4 Fonctionnement ................................................................................................66
4.1 Distances minimum pendant le cloutage ..................................................66
4.2 Épaisseur minimum des sous-couches ....................................................66
4.3 Réglage de la puissance du tir .................................................................67
4.4 Utilisation du pistolet à clous ....................................................................67
5 Inspection et Nettoyage....................................................................................68
5.1 Démontage du pistolet à clous .................................................................68
5.2 Contrôle des pièces internes de l'appareil ................................................68
5.3 Nettoyage des pièces internes de l'appareil .............................................68
5.4 Assemblage du pistolet à clous ................................................................69
5.5 Nettoyage des surfaces de l'appareil ........................................................69
6 Caractéristiques techniques ............................................................................69
7 Dépannage .........................................................................................................70
8 Garantie..............................................................................................................71
9 Déclaration de conformité ................................................................................72
10 C.I.P. Con rmation d'autorisation....................................................................72
60
Français
1 Informations sur la
sécurité
Veuillez lire consciencieusement
les informations sur la sécurité a n
de garantir le fonctionnement sûr et
approprié de l'appareil. Conservez les
instructions d'utilisation jusqu'à la mise
au rebut de l'appareil.
1.1 Utilisation prévue
Les pistolets à clous sont prévus pour xer des
clous et ils doivent être utilisés conformément
aux informations contenues dans ce manuel
utilisateur. Les pistolets à clous ne sont pas des
"jouets" et ils nécessitent d'être manipulés avec
prudence, responsabilité et précautions.
Les pistolets à clous sont prévus pour un usage
professionnel et ils sont soumis à certaines
dispositions légales.
Responsabilité de l'employeur, par exemple :
Le fabricant recommande des intervalles
d’inspection et de maintenance de routine :
tous les 2 ans, sans toutefois dépasser les
3 000 xations, à moins que des intervalles
moindres ne soient prescrits par la loi.
Les réparations doivent être réalisées dans
des locaux techniques agréés.
Récupération et élimination sûre des
"munitions ratées"
Entreposage sûr du pistolet à clou (non
chargé) dans la boîte à outils verrouillée et
des bandes de cartouches (séparément).
Approvisionnement en équipements de
protection individuelle et surveillance de leur
utilisation, voir chapitre 1.4 "Équipement de
sécurité"
Le pistolet à clou ne doit être utilisé que par
des personnes formées de plus de 18 ans ou
des apprentis de plus 16 ans en présence d’un
superviseur responsable. L’opérateur ne doit pas
être fatigué ou sous l’in uence de l’alcool, de
médicaments ou de drogues.
Matières pouvant servir de base, par exemple
Béton de résistance normale
Acier
Matières non appropriées et ne devant pas servir
de base, par exemple :
Matières trop tendres ou trop nes
Matières trop cassantes, comme le verre ou
la céramique
Matière trop dures, comme l'acier trempé
Blocs de maçonnerie creux, briques de
construction perforées
Fonte, plastique, marbre, plaques de plâtre.
Le détournement du champ d'applications
ou de l'utilisation ou le manque de sérieux
peuvent provoquer des blessures mortelles
et d'importants dommages matériels. Cette
particularité inclut
le contournement des mécanismes de
sécurité
la mauvaise utilisation de l'appareil en tant
"qu'arme à feu"
la mauvaise utilisation de l'appareil en tant
que marteau ou outil similaire
N'utilisez jamais les cartouches dans des
armes à feu et ne tentez pas de les ouvrir.
Vous ne pouvez utiliser que des bandes de
cartouches et des accessoires produits par le
fabricant du pistolet à clou, voir le chapitre 2.4
"Cartouches" et le chapitre 2.5 "Clous".
Les applications et utilisations différentes
ainsi que les modi cations, les ajouts ou les
conversions de l'appareil de même que les
opérations de maintenance et de réparation,
réalisées par vos soins, peuvent nuire à la
sécurité, la abilité et le bon fonctionnement de
l'appareil de façon considérable et annulent les
droits à la garantie.
61
Français
1.2 Étiquettes de sécurité sur
l'appareil
L'appareil ne peut être utilisé que si toutes les
étiquettes de sécurité sur le pistolet à clous sont
à la fois entières et lisibles.
Lisez le manuel d'instructions avant
d'utiliser l'appareil
Portez des lunettes de protection
Portez des protections auditives
Portez un casque de protection
1.3 Avertissements dans ce manuel
Le niveau de risque associé aux risques
particuliers est identi é par des mots-clés
d'avertissement :
Mots-clés
d'avertis-
sement
Signi cation
DANGER
Risque de haut niveau qui peut
entraîner la mort ou de graves
blessures s'il n'est pas évité.
AVERTIS-
SEMENT
Risque de niveau moyen qui peut
entraîner la mort ou de graves
blessures s'il n'est pas évité.
ATTENTION
Risque de faible niveau qui peut
entraîner des blessures de faible
et moyenne gravité s'il n'est pas
évité.
NOTIFI-
CATION
Risque pouvant conduire
à l'endommagement de l'appareil
ou des équipements à proximité s'il
n'est pas évité.
1.4 Équipement de sécurité
Les vêtements amples, les bijoux, les chutes
d'objets, le bruit et les risques similaires peuvent
présenter un danger pour les personnes. Les
personnes utilisant l'appareil et devant rester
à proximité doivent porter des équipements de
protection individuelle :
Casque de sécurité approprié : il
protège la tête de la chute d'objets
Les lunettes de protection : elles
protègent les yeux contre les
projections d'objets (éclats et
poussières)
Les protections auditives : elles
protègent contre le bruit excessif
Dispositif de protection faciale
approprié : II protège les yeux et le
visage des projections d‘objets comme
les fragments par exemple.
62
Français
1.5 Sécurité de l'appareil et de son
fonctionnement
Les pistolets à clous peuvent provoquer des
blessures graves s'ils ne sont pas manipulés
correctement.
Risque d'explosion : N'ouvrez jamais les
cartouches et ne les abîmez pas. Ne jetez
les cartouches au feu.
N’exposez pas le pistolet à clous et les
cartouches à de hautes températures, aux
rayons directs du soleil par exemple.
Ne placez ni n’entreposez jamais le pistolet
à clou et les bandes de cartouches près de
sources de chaleur, comme des fours ou des
radiateurs par exemple.
N'utilisez le pistolet à clous qu'à l'extérieur ou
dans des zones bien aérées.
Gardez le pistolet à clou (non chargé) dans
une boîte à outils verrouillée et les bandes
de cartouches (séparément) hors de portée
d’adultes et d’enfants non autorisés.
N'utilisez le pistolet à clous que s'il est
en bon état de fonctionnement et qu'il
a correctement été entretenu.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, que le
lieu d'intervention a été modi é, pendant le
transport, en cas de blocage ou pendant la
maintenance : Maintenez votre doigt éloigné
de la gâchette, retirez le magasin et la
cartouche.
Les poignées glissantes peuvent provoquer
une perte de contrôle : Maintenez la poignée
sèche, propre et exempte d'huile et de
graisse.
La projection du clou provoque un
mouvement de recul. Ne gardez pas votre
tête directement au dessus du pistolet
à clous et démarrez avec une puissance de
tir faible, voir le chapitre 4.3, "Réglage de la
puissance de tir".
Assurez-vous d'être stable et de pouvoir
garder l'équilibre, tout particulièrement
lorsque vous êtes sur des plateformes ou
sur des lieux d'intervention surélevés et/ou
inclinés, irréguliers ou glissants.
Le pistolet à clous ne doit pas être utilisé sur
une échelle.
Le pistolet à clous ne doit pas être utilisé
pour fermer des boîtes ou de caisses.
Le pistolet à clous ne doit pas être utilisé
pour installer des raccords de verrouillage
entre des véhicules ou des wagons.
Pendant leur éjection dans la matière,
les clous peuvent se briser en éclats et
provoquer de graves blessures.
Ceci peut, par exemple se produire, si la
puissance de tir est trop élevée. Lorsque les
clous sont projetés dans des matières trop
tendres, trop nes ou trop dures. Lorsque
les clous entrent en contact avec d'autres
clous. Lorsque l'éjection se fait dans des trous
pré-percés sans mécanismes de guidage
appropriés.
Conservez une distance de sécurité
minimum avec les rebords, les bordures
et les coins, voir chapitre 4.1 "Distances
minimum pendant le cloutage".
Conservez une distance minimum de 75 mm
entre les zones de béton craquelées ou
écaillées.
Déterminez la puissance de tir appropriée
à l'aide d'une procédure de xation test, voir
chapitre 4.3 "Réglage de la puissance de tir".
Utilisez un pare-projections. Ceci réduit les
risques en cas de ricochet des clous
Vous ne pouvez pas utiliser
le pistolet à clous lorsque des
personnes se trouvent de
l'autre côté.
Maintenez le pistolet à clous
fermement et à un angle de
90° vis à vis de la surface.
Protection des personnes :
N'installez la cartouche et le pistolet à clous
qu'une fois arrivé sur la zone d'intervention
a n d'éviter tout tir accidentel qui pourrait
blesser l'utilisateur et/ou les personnes
à proximité.
Ne placez jamais vos mains ou toute autre
partie de votre corps face au canon.
63
Français
Ne pointez jamais le canon vers d'autres
personnes.
Faites une pause si vous vous sentez
engourdi, que vous avez très chaud ou très
froid ou que vous percevez une sensation
de picotement dans les doigts ou les bras.
Consultez un médecin si ces phénomènes
persistent.
Dommages sur la propriété :
Ne projetez pas de clous dans des matières
soudées ou qui ont été travaillées au
chalumeau.
N'utilisez pas le pistolet à clous ou les
cartouches sous la pluie ou dans des
environnements très humides.
N'utilisez le pistolet à clous que dans des
zones bien aérées ou à l'extérieur.
N'utilisez pas le pistolet à clous lorsque le
magasin est vide.
N'entreposez le pistolet à clous que dans
des pièces sèches et hors gel.
Cessez immédiatement de travailler :
Si une température extrême est
soudainement générée.
Si des vis ou d'autres pièces de l'appareil
sont desserrées ou qu'elles tombent.
1.6 Mise au rebut
NOTIFICATION Les cartouches non tirées
(munitions ratées) doivent être collectées et
stockées en toute sécurité jusqu'à ce qu'elles
soient éliminées par une entreprise spécialisée.
Respectez la réglementation locale en matière
d'élimination des équipements techniques a n
de protéger l'environnement.
2 Vue d'ensemble de
l'appareil
2.1 Contenu fourni
Véri ez le contenu fourni après réception du
pistolet à clous. Signalez toute pièce manquante
ou endommagée à votre revendeur spécialisé.
Contenu fourni :
Pistolet à clous
Manuel d'instructions
Brosse ronde, 3 pièces, petite, moyenne,
grande
Brosse nylon
Accessoire "tir unique"
Pare-projections pour magasin
Pare-projections pour accessoire "tir unique"
2.2 Pièces individuelles et
désignations
2
1
3
4
5
6
7
1 Guide de piston
2 Pistolet à clous
3 Ressort de renvoi
du piston
4 Bague isolante
5 Piston
6 Magasin
7 Accessoire "tir
unique"
64
Français
2.3 Accessoires, magasin et "tir
unique"
Vissez le magasin (A) sur le guide du
piston jusqu'à entendre un premier "clic"
puis tournez une nouvelle fois. Vissez
l'accessoire "tir unique" (B) jusqu'en butée.
AB
2.4 Cartouches
Les cartouches sont codées par couleurs en
fonction de leur niveau de résistance. Il n'y a que
les cartouches "jaunes" (résistance moyenne)
et "rouges" (très haute résistance) qui sont
autorisées dans le pistolet à clous P3X par le
fabricant.
N° d'article Type
DDF1220100 jaune, cal 0,25 (6.3/10)
DDF1220200 rouge, cal 0,25 (6.3/10)
2.5 Clous
Il n'y a que les clous fabriqués par le fabricant
de l'appareil qui sont autorisés dans le pistolet
à clous P3X.
Ressort de renvoi :
N° d'article Type
DDF2230000
Ressort de renvoi en caoutchouc
pour P3X
Groupes de commande :
500 clous à tête (avec 1 ressort de renvoi)
2 500 clous à tête (avec 5 ressorts de renvoi)
500 2500
++
15
N° d'article
mm mm mm
DDF3440000 15 8,6 3,7
DDF3440050 20 8,6 3,7
DDF3440100 25 8,6 3,7
DDF3440150 30 8,6 3,7
DDF3440200 35 8,6 3,7
Groupes de commande :
300 clous à tête (avec 1 ressort de renvoi)
1500 clous à tête (avec 5 ressorts de renvoi)
300 1500
++
15
N° d'article
mm mm mm
DDF3440250 40 8,6 3,7
DDF3440300 50 8,6 3,7
DDF3440350 60 8,6 3,7
Pour obtenir plus d'accessoires, veuillez
consulter le catalogue.
Susceptible de changements.
65
Français
3 Avant d'utiliser l'appareil
AVERTISSEMENT
Blessures graves dues à une
utilisation incorrecte
Magasin : n'utilisez pas de clous de
plus de 60 mm de longueur.
Accessoire "tir unique" : n'utilisez
pas de clous de plus 76 mm de
longueur.
N'utilisez que des clous et des
cartouches fabriqués par le fabricant
de l'appareil.
3.1 Utilisation du magasin
Appuyez sur le bouton de sécurité sur le
cache du magasin (1) et ouvrez le cache (2).
1
2
Insérez la bande de clous dans le magasin
(1).
Fermez le cache du magasin (2) (clippez-le
en place).
1
2
3.2 Utilisation de l'accessoire "tir
unique"
NOTIFICATION Ne forcez pas pour insérer
le clou dans l'accessoire. Si le clou ne peut
pas être inséré à la main, c'est qu'il est soit
endommagé, soit inapproprié pour le pistolet
à clous, voir chapitre 2.5 "Clous" et le chapitre 6
"Caractéristiques techniques".
Guidez le clou dans l'accessoire "tir unique".
3.3 Test de fonctionnement
journalier
Les pièces de verrouillage et le mécanisme
d'allumage doivent pouvoir fonctionner librement
et ils doivent être véri és en conséquence avant
d'utiliser le pistolet à clous. Les clous doivent se
trouver dans le magasin pour réaliser ce test de
fonctionnement.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de cartouche
dans le pistolet à clous.
Appuyez le pistolet à clous sur une surface
de travail et enfoncez la gâchette plusieurs
fois.
66
Français
3.4 Insertion d'une cartouche
AVERTISSEMENT
Graves blessures dues à un
déclenchement accidentel
N'appuyez pas le canon du pistolet
à clous contre votre main, d'autres
parties ou surfaces du corps et ne le
pointez pas vers d'autres personnes.
Maintenez votre doigt éloigné de la
gâchette.
Appuyez sur le bouton de sécurité (en haut
sur l'appareil) et ouvrez le cache.
Insérez la cartouche dans le logement du
guide avec précision.
Fermez le cache à la main (il se clippe en
place).
4 Fonctionnement
Respectez les instructions de sécurité, voir
chapitre 1.5 "Sécurité de l'appareil et de son
fonctionnement".
4.1 Distances minimum pendant le
cloutage
Clous
Maçon-
nerie
Béton,
béton
renforcé
Acier
Distance
des bords
5 cm 5 cm
3 fois le
diamètre de
la tige du
clou
Distance
entre les
clous
10 fois le
diamètre de
la tige de
clou
10 fois le
diamètre de
la tige de
clou
5 fois le
diamètre de
la tige du
clou
4.2 Épaisseur minimum des sous-
couches
Maçonnerie et béton :
L'épaisseur de la maçonnerie et du béton doit
au moins être égale à trois fois la profondeur de
pénétration [L] du clou, mais dans tous le cas
d'au moins 10 cm.
L
3 x L
>10 cm
Acier :
L'acier doit avoir au moins 3 mm d'épaisseur.
67
Français
4.3 Réglage de la puissance du tir
AVERTISSEMENT
Blessures graves en cas de sur
pénétration du clou
Si la projection n'a pas lieu
immédiatement après l'enfoncement
de la gâchette, maintenez le pistolet
à clous appuyé contre la matière
cible pendant au moins 30 secondes
de plus.
Effectuez une procédure de xation
test en utilisant la plus faible
cartouche autorisée et la plus faible
puissance de tir.
Si le clou ne pénètre pas
suf samment profondément
dans la matière : Augmentez
progressivement la puissance de tir.
Si le clou ne pénètre pas
suf samment profondément dans
la matière malgré le réglage de la
puissance de tir au niveau le plus
élevé : Insérez une cartouche de
résistance plus élevée et répétez
la procédure de xation test,
commencez avec la puissance de tir
la plus faible.
Réglage de la puissance de tir avec la
molette de réglage :
Augmenter : tournez dans le sens du "+"
Diminuer : tournez dans le sens du "-"
4.4 Utilisation du pistolet à clous
AVERTISSEMENT
Graves blessures dues à un
déclenchement accidentel
Gardez toujours vos doigts éloignés
de la gâchette si le pistolet à clous
n'est pas en face de la matière cible.
Déterminez la puissance de tir
appropriée à l'aide d'une procédure
de xation test, voir chapitre 4.3
"Réglage de la puissance de tir".
Si la cartouche ne tire pas
immédiatement après l'enfoncement
de la gâchette, maintenez le pistolet
à clous appuyé contre la matière
cible pendant au moins 30 secondes
de plus.
Pour chaque changement de poste
de travail : Retirez la cartouche et
portez le pistolet à clous, canon vers
le bas.
Une fois le travail terminé : retirez
d'abord la cartouche puis le clou.
Conservez le pistolet à clou dans la
boîte à outils verrouillée et rangez
les bandes de cartouches dans
un endroit sûr - les deux éléments
séparés l‘un de l‘autre.
Clouer :
Tenez fermement le pistolet à clous des deux
mains (voir l'image) et appuyez le canon
contre la matière à xée (angle de 90°,
l'appareil pointant vers le bas) (1).
Enfoncez la gâchette (2).
2
1
90°
68
Français
5 Inspection et Nettoyage
Les pistolets à clous doivent être nettoyés après
chaque utilisation a n d'éliminer le carbone
accumulé (à cause des gaz de combustion).
AVERTISSEMENT
Graves blessures dues à un
déclenchement accidentel
Retirez la cartouche.
Retirez le clou du magasin ou de
l'accessoire "tir unique".
ATTENTION
Surfaces chaudes
Laissez le pistolet à clous refroidir.
5.1 Démontage du pistolet à clous
Dévissez le magasin (A) ou l'accessoire "tir
unique" (B).
AB
Retirez le piston avec la bague d'isolation et
le ressort de renvoi du piston.
Enfoncez le guide du piston dans le
réceptacle de l'appareil (1) et dévissez-le (2).
1
2
5.2 Contrôle des pièces internes de
l'appareil
Contrôlez les pièces internes de l'appareil en
fonction du tableau suivant. Remplacez les
pièces usées.
Pièce d'usure Contrôle
Ressort de renvoi du
piston
Longueur (au moins
161 mm)
État (coupures, usure
générale)
Bague d'étanchéité
Épaisseur (au moins
4 mm)
État (coupures, usure
générale)
Piston
Éclats et
endommagement
5.3 Nettoyage des pièces internes
de l'appareil
Nettoyez le guide du piston de l'extérieur en
utilisant une brosse métallique manuelle (1).
Nettoyez le guide du piston et le réceptacle
de l'appareil de l'intérieur à l'aide d'une
brosse métallique ronde (2).
Nettoyez le piston de l'extérieur à l'aide d'une
brosse métallique manuelle (3).
69
Français
2
1
3
5.4 Assemblage du pistolet à clous
Faites attention à la position de la rainure
lorsque vous insérez le guide du piston.
Enfoncez le guide du piston dans le
réceptacle (1) et vissez-le fermement (2).
Insérez le piston avec la bague d'étanchéité
et le ressort de renvoi du piston dans le
guide du piston.
Vissez le magasin ou l'accessoire "tir unique"
sur le guide du piston jusqu'à entendre un
premier "clic" puis tournez une nouvelle
fois. (Pour l'accessoire "tir unique", vissez
jusqu'en butée).
1
2
5.5 Nettoyage des surfaces de
l'appareil
NOTIFICATION Endommagement des surfaces :
N'utilisez pas de diluants, solvants, essence, etc.
pour le nettoyage.
Nettoyez le pistolet avec des chiffons secs.
Nettoyez le boîtier de l'outil avec des chiffons
secs et de l'air comprimé.
6 Caractéristiques
techniques
Type P3X
Catégorie Tir indirect, basse vitesse
Longueur avec
l'accessoire
"tir unique"
430 mm
Longueur avec le
magasin
455 mm
Poids avec
l'accessoire
"tir unique"
2,8 kg
Poids avec le
magasin
3,2 kg
Capacité du magasin 10 clous
Niveaux de puissance Jaune (4), rouge (6)
Niveau de puissance
sonore*
LWA 96 dB
Niveau de pression
acoustique*
LpA (poste de travail)
94 dB
LpA (max.) 135 dB
Vibrations* < 2,5 m/s²
Année de fabrication 2013
Clous
Type Clous à tête 8,6 mm
Longueur (magasin) 15 mm à 60 mm
Longueur
("tir unique")
jusqu'à 76 mm
Cartouches
Calibre 0,25
Type
Type 10 cartouches
rondes
(6.3/10)
Niveaux de puissance Jaune (4), rouge (6)
70
Français
*Les valeurs peuvent varier : L'environnement
de travail, le support de la pièce à travailler, la
pièce à travailler, la force d'appui de contact,
etc... affectent le niveau sonore sur le lieu
d'intervention et les effets de vibration sur l'objet.
Soumis à des modi cations techniques.
7 Dépannage
N'effectuez que les opérations de dépannage
mentionnées ici.
Le pistolet à clous ne peut être entretenu et
réparé que dans un atelier spécialisé agréé.
La cartouche ne tire pas :
Cause(s) Solution (s)
Le canon n'est pas
suf samment appuyé
contre la surface
Appuyez le canon plus
fortement contre la
surface
La cartouche n'a pas
tourné
Véri ez le verrou de
transport.
Retirez les corps
étrangers
Dysfonctionnement
de la cartouche
Insérez une cartouche
neuve
Pistolet à clous
défectueux
Faites réparer le pistolet
à clous dans un atelier
spécialisé agrée
Canon ou piston bloqué :
Cause(s) Solution (s)
Pistolet à clous en
surchauffe
Laissez le pistolet
à clous refroidir
Corps étrangers dans
le canon ou le guide
du piston
Voir le chapitre
5 "Inspection et
Nettoyage"
Canon plié
Faites réparer le pistolet
à clous dans un atelier
spécialisé agrée
Clous interdits ou
non autorisés dans le
magasin, l'accessoire
"tir unique"
Voir le chapitre 2.5
"Clous" et le chapitre
6 "Caractéristiques
techniques"
Pistolet à clous
défectueux
Faites réparer le pistolet
à clous dans un atelier
spécialisé agrée
Performance faible ou uctuante :
Cause(s) Solution (s)
Pièces internes de
l'appareil sales ou
usées
Voir le chapitre
5 "Inspection et
Nettoyage"
Le canon ne peut être appuyé contre la
surface qu'avec énormément de force :
Cause(s) Solution (s)
Corps étrangers dans
le canon ou le guide
du piston
Voir le chapitre
5 "Inspection et
Nettoyage"
Pièces internes de
l'appareil sales ou
usées
Canon plié
Faites réparer le pistolet
à clous dans un atelier
spécialisé agrée
Le cache du magasin ne peut pas être fermé :
Cause(s) Solution (s)
Plus de 10 clous dans
le magasin
Retirez les clous
Corps étrangers dans
le magasin
Retirez les corps
étrangers
Clous interdits ou
non autorisés dans
le magasin
Voir le chapitre 2.5
"Clous" et le chapitre
6 "Caractéristiques
techniques"
Faible progression des clous (magasin) :
Cause(s) Solution (s)
Corps étrangers dans
le magasin
Nettoyez le magasin
Mécanisme
d'alimentation à ressort
défectueux dans le
magasin
Remplacez le magasin
Pièces internes de
l'appareil sales ou
usées
Voir le chapitre
5 "Inspection et
Nettoyage"
71
Français
Le canon est fermement appuyé contre la
surface mais les clous ne sont pas projetés
lorsque la gâchette est enfoncée :
Cause(s) Solution (s)
Le canon n'est pas
suf samment appuyé
contre la surface
Appuyez le canon plus
fortement contre la
surface
Clous interdits ou
non autorisés dans
le magasin
Voir le chapitre 2.5
"Clous" et le chapitre
6 "Caractéristiques
techniques"
Le magasin n'est pas
correctement inséré
Voir le chapitre 2.3
"Accessoires, magasin
et "tir unique"
Corps étrangers dans
le canon ou le guide
du piston
Voir le chapitre
5 "Inspection et
Nettoyage"
Pistolet à clous
défectueux
Faites réparer le pistolet
à clous dans un atelier
spécialisé agrée
Les clous ne pénètrent pas suf samment
profondément dans la matière à xer :
Cause(s) Solution (s)
Puissance de tir trop
faible
Voir le chapitre
4.3 "Réglage de la
puissance de tir"
Clou trop long
Utilisez un clou adapté
à la matière cible
Matière cible trop dure
Le clou entre en
contact avec des corps
étrangers dans la
matière cible, comme
des clous par exemple
Placez le pistolet à clou
à un autre endroit
Testez le pistolet à clou
à un autre endroit sur la
matière cible
Le pistolet à clou doit
être révisé
Faites réviser/entretenir
le pistolet à clous dans
un atelier spécialisé
agrée
Les clous pénètrent trop rapidement dans la
matière cible :
Cause(s) Solution (s)
Puissance de tir trop
élevée
Voir le chapitre
4.3 "Réglage de la
puissance de tir"
Clou trop court
Utilisez un clou adapté
à la matière cible
Matière cible trop
tendre
Le clou entre en contact
avec des cavités ou des
corps étrangers tendres
dans la matière cible
Testez le pistolet à clou
à un autre endroit sur la
matière cible
Testez le pistolet à clou
sur une autre matière
cible
8 Garantie
DEWALT est con ant dans la qualité de ses
produits et offre une garantie exceptionnelle pour
les utilisateurs professionnels du produit. Cette
déclaration de garantie est en sus et ne nuit en
rien à vos droits contractuels comme utilisateur
professionnel ou à vos droits statutaires en tant
qu'utilisateur non-professionnel privé. La garantie
est valable sur les territoires des états membres
de l'Union européenne et la zone européenne de
libre-échange.
UN AN DE GARANTIE COMPLETE
Si votre produit D
EWALT s'avère défectueux en
raison de défauts de matériaux ou de fabrication,
dans les 12 mois à compter de la date d'achat,
D
EWALT garantit le remplacement de toutes les
pièces défectueuses gratuitement ou - à notre
discrétion - le remplacement gratuit de l'appareil,
à condition :
Que le produit n'ait pas été mal utilisé ;
Qu'aucune réparation n'ait été tentée par des
personnes non agréés ;
Qu'une preuve d'achat soit fournie ;
Que le produit soit retourné complet, avec
ses composants d'origine.
Les pièces d'usure et l'usure normale ne sont
pas couvertes par la garantie. Ces pièces
comprennent : la lame d'entraînement, les
ressorts de renvoi de la lame d'entraînement et
les pare-chocs en caoutchouc.
72
Français
Si vous souhaitez faire une réclamation,
contactez votre vendeur ou véri ez
l'emplacement de l'agent de réparation D
EWALT
agréé le plus proche dans le catalogue DEWALT
ou contactez votre bureau D
EWALT à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Une liste des agents
de réparation agréés D
EWALT et tous les détails
de notre service après-vente sont disponibles sur
Internet à l'adresse : www.2helpU.com.
9 Déclaration de conformité
Produit conforme à la directive
Machines
2006/42/CE
Produit : Pistolet à clous
Type : D
EWALT DDF213000
Le produit désigné est conforme aux dispositions
de la directive Machines 2006/42/CE ainsi qu'à la
norme d'harmonisation EN 15895.
Le signataire est responsable de la compilation
des documents techniques et soumet cette
déclaration au nom de D
EWALT.
Pour obtenir plus d'informations, merci de
contacter D
EWALT à l'adresse suivante. Pour
obtenir plus d'adresses, consultez l'arrière de ce
manuel d'instruction.
Colin Earl
Idstein, 22. Avril 2014
Vice President HTF
Construction et bricolage Europe
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Allemagne
10 C.I.P. Con rmation
d'autorisation
Le type de l'appareil DEWALT P3X a été
approuvé et son système a été testé. Le
symbole d'autorisation carré contient le numéro
d'agrément déposé "PTB S 823". Grâce
à cela, D
EWALT peut garantir que l'appareil est
conforme au type approuvé.
Les défauts inadmissibles détectés pendant
l'utilisation doivent être signalés aux
autorités responsables de l'autorisation (PTB
Braunschweig) ainsi qu'au CIP (Avenue de la
Renaissance 30, B-1000 Bruxelles, Belgique).
Lapprobation du module technique composé du
type doutil agréé et de la cartouche spéci que
dans le magasin est documentée dans
l’autorisation du système. Les numéros de tests
d’approbation des approbations de système
respectives sont listés dans le tableau suivant :
Bandes de
cartouches en
magasin DEWALT
pour le P3X
PTB
Numéro du
certi cat de test de
l'autorisation du
système
D
EWALT 6.3/10
(cal. 0,25), jaune
PTB Sy 823 DW 14
D
EWALT 6.3/10
(cal 0,25), rouge
PTB Sy 824 DW 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

DeWalt DDF2130000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à