SBC comm SBCTT950/00 Manuel utilisateur

Catégorie
Antennes réseau
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
6 23
Connexions
Branchez le câble de l'antenne sur la prise d'antenne du téléviseur.
Si un magnétoscope y est déjà raccordé, connectez alors l'antenne à
la prise d'antenne du magnétoscope
En présence d'une connexion de réseau câblé (télédistribution),
débranchez le câble de l'appareil de télévision ou du magnétoscope
et raccordez-le à la prise prévue à l'arrière de l'antenne (EXT. ANT).
Connectez le cordon secteur de l'antenne à une prise de courant
alternatif de 230-240 V. Enfoncez la touche de mise en marche de
l'antenne. Les trois voyants lumineux s'allument brièvement et
l'antenne se trouve alors en position de veille (Standby). Remarque:
l'antenne est également équipée d'une prise pour alimentation
électrique de 12 V CC.
F Notice d'utilisation
Félicitations! Le produit que vous venez dacquérir
vous assurera une réception de qualité
exceptionnelle. Lisez attentivement le mode
demploi ci-joint avant dutiliser cette antenne
intérieure, et conservez ce manuel pour toute
consultation ultérieure.
Antenne intérieure amplifiée
universelle SBC TT950
Huomaa:
Antenniin kytkeytyy virta heti, kun se yhdistetään 230-240 voltin
verkkojännitteeseen. Jos haluat katkaista virran antennista
kokonaan, irrota pistotulppa pistorasiasta.
Antennin pohjassa on neljä kuminappia, jotka pitävät antennin
tukevasti paikallaan ja sopivat kaikille pinnoille.
Antennin tekniset tiedot on merkitty jalustassa olevaan kilpeen.
Tekniset ominaisuudet
Vahvistus (antenni + vahvistin): UHF/VHF 42 ±2dB
Syöttöjännite: 230-240 V 50-60 Hz, vaihtovirta
12 V, tasavirta käytettäessä matkailuvaunussa,
-autossa, veneessä jne.
Tehontarve: 3VA
Impedanssi: 75 ohmia
Säädettävä vahvistus kuvanlaadun parantamiseksi
Täyttää normin EN 60065 määräykset
Toimii kaikkien kauko-ohjaimien kanssa
Mukana sovitinkappale ULA-radiovastaanottimien käyttöä varten
Testitoiminto
Irrota antennin virtajohto vähintään kymmenen sekunnin ajaksi.
Paina ja pidä painettuna jotain kauko-ohjaimen painiketta ja liitä
antennin virtajohto pistorasiaan. Jos pidät painiketta painettuna
vielä kahden sekunnin ajan, testi käynnistyy automaattisesti
vapauttaessasi painikkeen.
Tämän testin avulla voit tarkistaa, että kaikki kolmen merkkivaloa
toimivat, että antenni kääntyy kunnolla molempiin suuntiin ja että
antenni vaihtaa automaattisesti suuntaa liikeratansa
ääriasennoissan. Kun testi on päättynyt, antenni siirtyy
valmiustilaan.
ULA-radio
Voit käyttää antennia ULA-radioasemien vastaanottoon laittamalla
signaalijohdon pistokkeeseen sovitinkappaleen (mukana
pakkauksessa) ja liittämällä antennijohdon ULA-vastaanottimen
antenniliitäntään.
Käännä vahvistimen säädin (kuva 3) maksimiasentoon ja siirry sitten
vaiheisiin 3, 4 ja 6.
Alkuasetusten palautus
Jos antennin toiminnassa on häiriöitä, voit palauttaa antennin
mikroprosessorin alkuasetukset irrottamalla verkkojohdon vähintään
kymmenen sekunnin ajaksi ja liittämällä sen sitten takaisin
pistorasiaan. Antenni palaa tällöin valmiustilaan.
Mise en marche
Pour faire fonctionner l'antenne, enfoncez n'importe laquelle des
touches de la télécommande. L'antenne passe alors en position
'intérieur' tandis que le voyant 'intérieur/extérieur' produit une
lumière orange. L'antenne est alors prête à fonctionner. Votre
appareil de télévision ou de radio reçoit maintenant les signaux
directement par l'antenne SBC TT 950.
Consultez le mode d'emploi de votre téléviseur pour réaliser l'accord
sur les diverses chaînes. Faites tourner le disque parabolique UHF
(voir la fig. 2 et le point 8) et agissez sur le bouton de commande
d'amplification (fig. 3) pour faire varier le gain jusqu'à ce que vous
obteniez la meilleure réception possible.
Pour obtenir la meilleure réception des signaux radio VHF et FM,
faites varier la longueur des brins d'antenne télescopiques.
Sélection d'antenne intérieure ou extérieure
Si vous voulez utiliser l'antenne en conjonction avec un réseau
câblé, enfoncez quatre fois l'une quelconque des touches de la
télécommande. Le voyant lumineux orange passe alors au vert pour
indiquer que l'antenne fonctionne sur le réseau câblé raccordé à la
prise d'antenne EXT-ANT (voir le point 2). Votre téléviseur reçoit
maintenant les signaux du réseau câblé (télédistribution).
Rotation
Pour faire tourner l'antenne, maintenez enfoncée l'une quelconque
des touches de la télécommande pendant six secondes. Pour
changer de direction, relâchez cette touche et enfoncez-la à nouveau
dans les deux secondes qui suivent. Si vous attendez plus de deux
secondes, vous devrez recommencer l'opération.
Remarque 1: Pour faire tourner l'antenne, il est recommandé de
sélectionner la touche correspondant à la chaîne que vous regardez
sur le téléviseur. Ceci évitera la modification par inadvertance des
réglages de ce dernier.
Remarque 2: Lorsque la rotation de l'antenne arrive en fin de
course, le sens de rotation s'inverse automatiquement.
Attention
Si, pendant la rotation, l'antenne était arrêtée par un obstacle
quelconque, le mécanisme tenterait par trois fois de changer de
sens. Ensuite, le système arrêtera le moteur et le voyant lumineux
de fonctionnement clignotera pendant cinq secondes. L'antenne
pourra fonctionner à nouveau dès que l'obstacle aura été retiré.
Mise à l'arrêt
Pour revenir à la position de veille (Standby), enfoncez l'une
quelconque des touches de la télécommande trois fois. La troisième
fois, maintenez cette touche un peu plus longtemps (pendant deux
secondes au moins). Le voyant lumineux rouge s'éteint.
Brancher les signalisations terrestres (DVB-T)
Pour obtenir une réception optimale des signaux terrestres digitaux,
il faut quil y ait le moins dobstacles possibles (grands arbres, édifices,
etc) entre l’émetteur et lantenne.
Il est conseillé de placer lantenne près de la fenêtre.
Positionner la roulette de commande du gain sur le zéro et augmenter
le gain du signal jusqu’à obtenir la réception optimale
2 3
1
722
Liitännät
Liitä antennin johto tv-vastaanottimen antenniliitäntään. Jos tv-
vastaanottimeen on jo liitetty kuvanauhuri, liitä antennin johto
kuvanauhurin antenniliitäntään.
Jos käytät kaapeliverkkoliittymää, irrota tämä johto tv-
vastaanottimesta tai kuvanauhurista ja liitä se sisäantennin
takapuolella olevaan liitäntään (EXT. ANT).
Liitä antennin verkkojohto 230-240 V~ pistorasiaan. Paina
antennin virtakytkintä. Kaikki kolme merkkivaloa syttyvät
hetkeksi ja antenni on tämän jälkeen valmiustilassa.
Huomaa: antennissa on myös 12 V:n tasavirtaliitäntä autoissa,
asuntovaunuissa, veneissä yms. käyttöä varten.
FIN
Tämä on vahvistimella varustettu sisäkäyttöön
tarkoitettu yleisantenni ja se antaa erittäin
korkealuokkaisen vastaanoton. Lue seuraavat ohjeet
ennen sisäantennin käyttöä ja pane tämä lehtinen
talteen vastaisen varalta.
Yleismallinen vahvistava sisäantenni
SBC TT950
Käyttöohjeet
Remarques :
Cette antenne se trouve sous tension dès quelle est raccordée à
une alimentation secteur de 230-240 V CA. Pour mettre lantenne
hors circuit, retirez simplement la fiche de la prise secteur.
Lembase de lantenne repose sur quatre coussinets en caoutchouc
qui assurent la meilleure stabilité pour toutes surfaces.
La pochette contenant les données techniques se trouve à la base
de lantenne.
Fiche technique
Amplification (antenne + amplificateur):
UHF/VHF 42 ±2dB
Alimentation:
230-240 V c.a. 50-60 Hz
12 V c.c. pour caravanes, mobilhomes, bateaux etc.
Consommation électrique: 3VA
Impédance: 75 Ohms
Commande de gain destinée à améliorer la qualité de limage
Réglementation de sécurité conformément à la norme EN 60065
Fonctionnement avec tout type de télécommande
Y-compris adaptateur pour récepteur radio FM.
Fonction d'essai:
Débranchez le cordon d'alimentation secteur pendant au moins dix
secondes. Maintenez enfoncée l'une des touches de la
télécommande et introduisez à nouveau la fiche dans la prise
secteur. Si vous maintenez enfoncée la touche pendant deux
secondes supplémentaires, un essai se déroulera dès que vous
aurez relâché cette touche.
Cet essai permet de s'assurer du bon fonctionnement des trois
voyants lumineux, ainsi que de la rotation correcte de l'antenne
dans les deux sens, et enfin de l'inversion automatique du sens de
rotation en fin de course. Lorsque l'essai est terminé, l'antenne
revient en position de veille (Standby).
Radio FM:
Pour utiliser l'antenne afin de capter une station radio en FM,
connectez l'adaptateur (fourni) sur la fiche du câble de signal et
raccordez le câble de l'antenne à la prise d'antenne du récepteur
radio.
Faites tourner le bouton d'amplification (fig. 3) sur le maximum et
effectuez les opérations citées aux points 3, 4 et 6.
Rétablissement
Si une opération ne se déroule pas correctement ou en cas
dinterruption, vous pourrez rétablir le fonctionnement initial du
microprocesseur. Il vous suffira à cet effet de déconnecter le
cordon secteur pendant dix secondes, puis de le connecter à
nouveau. Lantenne reprendra alors la position de veille (Standby).
Kytkeminen päälle
Kytke antenni päälle painamalla jotain kauko-ohjaimen
painiketta. Alkuasetuksen mukaan antenni kytkeytyy
sisätoimintoon ja sisä-/ulkotoiminnon merkkivalo palaa
oranssina. Antenni on nyt toiminnassa. Tv-vastaanotin /
viritinvahvistin saa nyt antennisignaalin suoraan SBC TT 950 -
antennista.
Tarkista television käyttöohjeesta, miten etsit ja tallennat tv-
kanavat televisioon. Säädä signaalivahvistus kääntämällä UHF-
paraboliantennia (ks. kuvaa 2 ja vaihetta 8) ja vahvistimen
säädintä (kuva 3), kunnes vastaanotto on mahdollisimman hyvä.
Säädä VHF- ja ULA-radiosignaalien vastaanotto muuttelemalla
teleskooppiantennien pituutta ja asentoa.
liitetystä antennijohdosta (ks. kohtaa 2). Tv-vastaanotin saa nyt
antennisignaalin suoraan ulkoisesta kaapeliverkko.
Antennin sisä-/ulkotoiminnon valinta
Jos haluat käyttää antennia yhdessä ulkoisen, kaapeliverkosta
tulevan antennijohdon kanssa, paina jotain kauko-ohjaimen
painiketta neljä kertaa peräkkäin nopeassa tahdissa. Oranssi
merkkivalo vaihtuu vihreäksi merkiksi siitä, että antenni ottaa
nyt antennisignaalin ulkoiseen antenniliitäntään (EXT. ANT)
Antennin kääntäminen
Voit kääntää antennia pitämällä jotain kauko-ohjaimen painiketta
painettuna kuuden sekunnin ajan. Voit vaihtaa suuntaa
vapauttamalla painike ja painamalla sitä uudelleen kahden
sekunnin kuluessa.
Jos yli kaksi sekuntia ehtii kulua, sinun on alettava alusta.
Huomautus 1: Suosittelemme, että käytät parhaillaan katsomasi
tv-kanavan numeropainiketta antennin kääntämiseen. Näin vältyt
muuttamasta tv-vastaanottimen asetuksia vahingossa.
Huomautus 2: Kääntyessään antenni vaihtaa automaattisesti
suuntaa aina ääriasennossa.
Varoitus
Jos antennin liike estyy jonkin esteen vuoksi, antenni yrittää
vaihtaa suuntaa kolme kertaa. Tämän jälkeen antennin
mikroprosessori pysäyttää moottorin ja virran merkkivalo vilkkuu
viiden sekunnin ajan. Antenni jatkaa toimintaansa vasta kun
este on poistettu
Kytkeminen pois päältä
Voit palauttaa antennin valmiustilaan painamalla jotain kauko-
ohjaimen painiketta kolme kertaa nopeasti siten, että pidät
painiketta hieman kauemmin painettuna kolmannella kerralla
(vähintään kahden sekunnin ajan). Punainen merkkivalo sammuu.
Liitä maanpäälliset signaalit (DVB-T).
Jotta saavutetaan paras mahdollinen digitaalisten maanpäällisten
signaalien vastaanotto, on huolehdittava siitä, että lähettimen ja
antennin välissä on mahdollisimman vähän esteitä (suuria puita,
rakennuksia, jne).
Suositellaan, että antenni sijoitetaan ikkunan läheisyyteen.
Aseta vahvistuksen säätimen kiertonappula nolla-asentoon ja lisää
vahvistuksen säätöä, kunnes saavutetaan paras mahdollinen vastaanotto.
2 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

SBC comm SBCTT950/00 Manuel utilisateur

Catégorie
Antennes réseau
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à