Haier HDBC100AFS Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
27
TABLE DES MATIÈRES
CURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ....................................................................... 28
AVANT D’UTILISER VORTE LAVE-VAISSELLE .................................................. 31
CONFIGURATION REQUISE POUR L’ÉLECTRICITÉ ............................................. 31
PIECES ET CARACTERISTIQUES .......................................................................32
GUIDE POUR METTERE EN MARCHE ................................................................. 32
CHARGEMENT DE VOTRE LAVE VAISSELLE ..................................................... 33
Suggestions de chargement ....................................................................................... 33
Chargement du support superieur ............................................................................. 34
Chargement du support inferieur ............................................................................... 35
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE ....................................................... 37
Programme pour pastilles à lave-vaisselle .................................................................37
Utilisation appropriee de detergent ...........................................................................37
Le distributeur d’aide de rincage ................................................................................39
Remplir le distributeur ................................................................................................. 39
Arrangement de l’aide de rincage ...............................................................................40
Diagrammes des choix du cycle ..................................................................................40
LAVER DES ARTICLES SPECIAUX ......................................................................45
SOINS ET ENTRETIENS DU LAVE-VAISSELLE ...................................................47
Nettoyez .......................................................................................................................47
Vidangez l’espace d’air ................................................................................................47
Emmagasinez ...............................................................................................................48
Système de ltration ...................................................................................................48
DEPANNAGE ..................................................................................................... 49
GARANTIE LIMITÉE ...........................................................................................54
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier.
Ce manuel d’utilisation vous aidera
à obtenir la meilleure performance
possible de votre nouvelle lave-
vaisselle.
Pour référence ultérieure, inscrire le
numéro de plaque signalétique sit
sur le cadre à l’intérieur du lave-
vaisselle, et la date d’achat.
Pour faciliter l’obtention d’un service
sous garantie, agrafer la preuve de la
date d’achat à ce manuel.
___________________________________
Numéro de modèle
___________________________________
Numéro de série
___________________________________
Date d’achat
28
CURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les
dangers potentiels de décès et de blessures graves à
vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité
suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot
“DANGER,” “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION.”
Ces mots signifient :
Une situation de danger
imminent. Vous courez le risque
d’un décès ou de blessures
graves si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Une situation potentiellement
dangereuse qui, si vous ne
l’évitez pas, peut provoquer la
mort ou des blessures graves.
Une situation potentiellement
dangereuse qui, si vous ne
l’évitez pas, peut entraîner des
blessures légères à modérées.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel
et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce
manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
29
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors de l’utilisation
du lave-vaisselle, il convient d’observer certaines précautions
fondamentales, notamment :
Utilisez cet appareil
uniquement pour l’usage
auquel il est destine.
Utilisez les detergents
et agents de sechage
recommendes pour ce
lavevaisselle et gardez les loin
de la portee des enfants.
Quand vous chargez votre
lave-vaisselle:
1) Placez les objets
aigus de sorte qu’ils
n’endommagent pas la scel
lure de la porte;
2) Placez les couteaux aux
pointes aigus avec les
manches vers le haut pour
ne pas vous blesser.
Ne lavez pas les objets
en plastique dans le lave-
vaisselle , a moins qu’ils soient
marques “lavez dans le lave-
vaisselle”. Si les objets ne
sont pas marques, veriez
la recommendation du
fabricant.
Ne touchez pas l’element de
chauage durant ou après
l’usage.
N’operez pas le lave-vaisselle
a moins que toutes les
fermetures des panneaux
sont en place.
N’essayez pas de forcer les
controles.
N’abusez pas, ne vous
assoyez pas et ne vous tenez
pas debut sur la porte, sur le
couvert ou les etageres du
lave-vaisselle.
Pour reduire le risque des
blessures, ne permettez pas
aux enfants de jouer dans ou
sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions,
le gaz hydrogene peut etre
produit dans un systeme
d’eau chaude qui n’a pas ete
utilise pendant 2 semaines ou
plus. LE GAS HYDROGENE
EST EXPLOSIF. Si le systeme
d’eau chaude n’a pas ete
utilise pour une periode
de temps, avant d’utiliser
votre lave-vaisselle, ouvrez
tous les robinets d’eau
chaude et laissez les couler
pour quelques minutes.
Ceci fera sortir n’importe
quelle accumulation de gaz
hydrogene. Comme le gaz est
enammable, ne fumez pas et
n’ouvrez aucune amme a ce
moment.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
31
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Avant de jeter votre ancien appareil, retirer la porte ou le couvercle de
façon à ce que les enfants ne puissent pas se cacher ou être coincés
dans l’ancien appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des
lésions cérébrales.
AVANT D’UTILISER VORTE LAVE-VAISSELLE
Installez le lave-vaisselle ou il est protege contre les elements. Protegez contre
la congelation pour eviter la possibilite d’une eruption du valve. La garantie ne
couvre pas ces eruptions. Voir la section “Emmagasinage” dan la section du
“Soin du lave-vaisselle” pour les informations d’emmagasinage pendant l’hiver.
Installez et levelez votre lave-vaisselle sur un plancher qui supportera le poids et
qui est dans un endroit approprie pour sa taille et son usage.
Enlevez toutes les prises de connection des tuyaux et connecteurs (comme
le chapeau sur la sortie d’egout) avant l’installation. Voir les instructions
d’installation pour vos informations.
CONFIGURATION REQUISE POUR L’ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à la terre dans la
boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie
ou un choc électrique.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner sur un circuit individuel correctement
raccordé de 120 V, 60 Hz. Utiliser une alimentation électrique protégée par un
fusible de 15 A avec conducteurs de cuivre uniquement. L’utilisation d’un fusible
ou disjoncteur temporisé est recommandée, et fournir un circuit séparé pour
l’alimentation de cet appareil uniquement. La prise doit être placée dans le placard
contigu.
32
PIECES ET CARACTERISTIQUES
a
b
c
d
e
k
l
f
h
i
j
g
a Panier supérieur non réglable
b Bras d’aspersion supérieur/bras
d’aspersion inférieur
c Panier inférieur
d Filtre principal
e Distributeur de détergent
f Tablette pour tasses
g Récipient pour pastilles à lave-
vaisselle
h Panier à couverts amovible
i Filtre grossier
j Distributeur d’agent de rinçage
k Vanne d’arrivée d’eau
l Boîtier de connexion
GUIDE POUR METTERE EN MARCHE
UTILISATION DE VOTRE NOUVEAU LAVE-VAISSELLE
1. L’aide de rincage est essentielle pour un bon sechage. Assurez vous de remplir le
distributeur avant d’utiliser votre nouveau lave-vaissselle. Chaque remplissage
durera environ entre 1 et 3 mois selon l’usage.
2. Eraez toute nourriture restante dans les plats et tous les articles durs comme
les curredents et les os. Vous n’avez pas besoin de rincer vos plats avant de les
mettre dans le lave-vaisselle.
3. Chargez votre lave-vaisselle correctement. (voir “Chargement
du lavevaisselle”) Placez les assiettes avec un espace entre
elles an que l’eau atteignent les surfaces sales. Assurez vous
que rien n’empeche les bras du jet de tourner librement.
33
4. Ajoutez le detergent . Utilisez toujours un detegent de marque de qualite. (Voir
Utilisation du lave-vaisselle)
5. Fermez la porte.
6. Appuyez sur le cycle desire et la selection de votre choix. Le lave-vaisselle
commencera a se remplir quand vous appuyerez sur le cycle. Vous pouvez
choisir vos choix en meme temps que la machine se remplisse. (Voir Utilisation
du lave-vaisselle)
CHARGEMENT DE VOTRE LAVE VAISSELLE
SUGGESTIONS DE CHARGEMENT
Enlevez la nourriture restante, les os, les curredents, et tout autre objet des
plats. Pour conserver l’eau, l’energie, et economiser du temps, ce n’est pas
necessaire de rincer les plats avant de les placer dans le lave-vaisselle. Le
système de lavage est conçu pour retirer des particules de nourriture de l’eau.
Le système de lavage inclut un dispositif de hachage qui réduira la taille des
produits alimentaires.
C’est tres important que les bras du jet atteignent toutes les surfaces sales.
Chargez les plats de sorte qu’ils ne soient pas l’un sur l’autre si possible. Pour un
meilleur sechage, l’eau doit etre capable d’egouter de toutes les surfaces.
Chargez les casseroles et les poeles soigneusement. Les articles lourds peuvent
bosseler l’interieur de la porte en acier inoxydable s’ils sont laches.
Assurez vous que les couverts et manches des casseroles, les plaques de four
etc., n’interviennent pas avec la rotation du bras du jet.
34
Conservez l’eau, l’energie et economisez du temps en courant un cycle de
rincage pour garder les plats humides si vous ne projetez pas de les laver
bientot. La nourriture comme les oeufs, le riz, la pate, les epinards et le cereale
cuisine peuvent etre dicile a retirer s’ils sont laisses dans les plats de cote pour
une longue periode de temps.
CONSEILS POUR UNE OPERATION SILENCIEUSE
Pour eviter les bruits bruyants durant l’operation:
Assurez vous que les articles legers sont places securement dans les supports.
Assurez vous que les couverts, les manches, les plaques de four, les plateaux
de pizza, etc.. ne touchent pas l’interieur des murs du lave-vaisselle et
n’interviennent pas avec la rotation des bras du jet.
Chargez les plats de sorte qu’ils ne touchent pas l’un l’autre.
REMARQUE : Pour les models encastres, gardez le bouchon de vidange de l’evier
ferme durant l’operation du lave-vaisselle pour eviter les bruits de transfert a
travers les egouts
CHARGEMENT DU SUPPORT SUPERIEUR
Le support superieur est concu pour les tasses, les verres et les petits objets. (Voir
chargement recommende)
Charge pour 8 couverts Chargement de tasses et de verres
REMARQUE : Les caracteristiques du support de votre lave-vaisselle peuvent varier
des dessins montres.
Placez les articles avec l’ouverture vers le bas pour un meilleur nettoyage et
sechage.
Chargez les tasses et verres dans le support superieur seulement. Le support
inferieur n’est pas concu pour les tasses et verres. Des dommages peuvent
occurer.
Placez les verres et tasses dans les rangees entre les dents. Si vous les placez
sur les dents, vous risquez une rupture et des taches d’eau sur les articles.
Les petits bols, le poelles et autres ustensils peuvent etre places sur le support
superieur. Placez les bols au centre pour une meilleure stabilite.
35
La porcelaine, le cristal et d’autres articles fragiles ne doivent pas se toucher
quand le lave-vaisselle fonctionne. Des dommages peuvent occurer.
Placez les verres et tasses dans les rangees entre les dents. Si vous les placez
sur les dents, vous risquez une rupture et des taches d’eau sur les articles.
Chargez les articles en plastique d’une facon que la force des jets d’eau ne les
deplace pas durant le cycle.
ÉTAGÈRE DE TASSE AVEC LE DISPOSITIF PROTECTEUR DE TIGE
Rabattre la tablette supplémentaire du côté droit du panier supérieur pour y placer
des tasses ou verres à pied supplémentaires ou de longs articles tels que des
ustensiles et spatules.
CHARGEMENT DU SUPPORT INFERIEUR
Le support inferieur est concu pur les plats, les poelles, les casseroles et ustensils.
(Voir chargement recommende).
Charge de ustensile
Ne chargez pas les verres, tasses ou des articles en plastique dans le support
inferieur. Chargez des petits articles dans le support inferieur seulement s’ils
s’ont places securement.
Chargez les plats, les bols de soupe etc., dans les entrailles.
Recouvrez les bords des plats pour un grand chargement.
Chargez les bols de cereale, de soupe, les bols a servir dans le support
dans plusieurs positions dependant de leur taille et forme. Chargez les bols
securement dans les entrailles.
36
Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et autres gros articles sur les
côtés et à l’arrière. N’accumulez pas les bols, car le jet ne pourra pas atteindre
toutes les surfaces.
Placez les ustensils de cuisine sales securement vers le bas du support.
Assurez vous que les manches et autres articles n’atteignent pas les bras du jet.
Les bras doivent tourner librement.
Ne chargez pas des articles entre le support inferieur et le cote du baquet du
lave-vaisselle pour ne pas bloquer l’ouverture d’admission d’eau.
REMARQUE : Tournez les bras du jet. Assurez vous que les articles dans le panier
n’arretent pas la rotation du bras du jet.
CHARGEMENT DU PANIER D’ARGENTERIE
Vous pouvez charger le panier d’argenterie tandisqu’il
est dans le support inferieur ou enlevez le et placez
le sur le compteur ou table pour le chargement. (Voir
model de chargement recommende.)
REMARQUE : Videz ou retirez le panier avant de videz les
clayettes pour éviter que des gouttes d’eau ne tombent
sur les couverts.
Chargez les article avec couverts vers le bas, en
utilisant les separateurs pour eviter l’accumulation
de l’argenterie.
Placez les petits articles, comme les couverts des
biberon, les couvercles des ols, le support des
mais etc… dans les sections aux couverts articules.
Fermez les couverts pour garder les petits articles
en place.
Charge mixte
Quand les couverts sont
ouverts, melangez les articles
dans chaque section du panier,
certains diriges vers le bas,
d’autres vers le haut pour
eviter l’accumulation. Le jet ne
peut pas atteindre les articles
accumules.
IMPORTANT: Chargez toujours
les articles pointus, (couteaux,
brochettes etc...) vers le bas.
S’assurer que rien ne dépasse
du fond du panier qui pourrait
bloquer le bras d’aspersion.
REMARQUES:
Ne chargez pas l’argenterie
en argent ou argent plaque
avec l’argenterie en acier
inoxydable. Ces metaux
peuvent etre endomages par
le contact avec l’un l’autre
durant le lavage.
2 4 5 1
4 5 1
2 4 5 1
2 4 5 1
4 5 1
2 4 5 4
2 4 5 7
3 5
2 3 3 1
2 3 3 1
3 3 1
2 3 6 6
1. Fourchettes à
salade
2. Cuillères à thé
3. Cuillères à
soupe
4. Fourchettes de
table
5. Couteau
6. Cuillère de
service
7. Fourchette de
service
37
Certaines nourritures (comme le sel,vinaigre, produits laiteux, jus de fruits etc...)
peuvent piquer ou corroder l’argenterie. Parcourez un cycle de rincage si vous
n’avez pas assez pour un lavage complet.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
PROGRAMME POUR PASTILLES À LAVE-VAISSELLE
Votre modèle de lave-vaisselle possède un programme pour pastilles à lave-
vaisselle Le programme pour pastilles à lave-vaisselle utilise des pastilles à lave-
vaisselle à la place du détergent et de l’agent de rinçage.
REMARQUE : N’utiliser le programme pour pastilles à lave-vaisselle que si l’on
utiliser des pastilles à lave-vaisselle. Si des pastilles à lave-vaisselle sont utilisées
avec d’autres programmes, le lave-vaisselle n’orira pas de bonnes performances.
1. Accrocher le récipient pour pastilles à lave-vaisselle sur le panier à vaisselle
supérieur.
a Récipient pour pastilles
à lave-vaisselle
2. Faire pivoter le bras d’aspersion supérieur, et, si nécessaire, déplacer le récipient
de manière à ne pas bloquer le bras d’aspersion.
3. Placer la pastille à lave-vaisselle dans le récipient et lancer le programme pour
pastilles à lave-vaisselle.
Si l’on choisit d’utiliser du détergent et de l’agent de rinçage, consulter les
instructions d’utilisation suivantes.
UTILISATION APPROPRIEE DE DETERGENT
Utilisez seulement un detergent fait specialement pour les lave-vaisselles.
Gardez les detergents frais et secs. Ne mettez pas le detergent en poudre dans le
dispenseur jusqu’a ce que vous soyez prets a laver vos plats.
Tous les programmes de lavage, à l’exception de RINSE ONLY (rinçage uniquement)
nécessitent l’ajout de détergent dans le distributeur de détergent.
38
DISTRIBUTEUR DE DETERGENT
Le distributeur de detergent a 2 sections.
a
bc
a Bouton du couvercle
b Section pour doses
de 25 grammes
c Section pour doses
de 15 grammes
Le distributeur de détergent libère automatiquement le détergent dans le lave-
vaisselle durant le programme de lavage. (Voir le “Tableau de sélection des
programmes”)
Utilisez un detergent pour un lavage automatique . Autres detergents
peuvent produire une mousse de savon excessive qui pourra deborder hors du
lavevaisselle et reduire l’execution de lavage.
Ajoutez le detergent juste avant de commencer le cycle .
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent avec un programme de rinçage.
Fermez bien et gardez le detergent dans un endroit frais et sec. Les detergents
frais resultent dans un meilleur nettoyage.
REMPLIR LE DISPENSEUR
1. Si le couvert du distributeur est ferme, ouvrez le en poussant sur le verrou du
couvert.
2. Remplir de détergent le ou les compartiment(s) du distributeur de détergent.
REMARQUE : Voir les “Tableaux de sélection des programmes” pour connaître
les quantités recommandées de détergent.
a
a Bouton du couvercle
3. Fermez le couvert du distributeur.
C’est normal pour le couvert s’ouvre partiellement en distribuant le detergent.
39
QUANTITEE DE DETERGENT A UTILISER
Voir “Sélection de cycle” graphique.
La quantitee de detergent a utiliser depend de la durete de votre eau et le genre
de detergent. Si vous utilisez tres peu, les plats ne seront pas propres. Si vous
utilisez trop et votre eau est trop douce, les verreries graveront.
Les dierentes marques de detergent ont dierente quantitee de phosphore
pour adoucir l’eau. Si votre eau est dure et vous utilisez un detergent contenant
un phospore de moins de 8.7% , il faut augmenter le detergent ou utiliser un
detergent contenant un phosphore de pluse de 8.7%.
LE DISTRIBUTEUR D’AIDE DE RINCAGE
Le distributeur d’aide de rincage empeche l’eau de former des goutelettes qui
peuvent secher comme taches ou stries. Ils ameliorant egalement le sechage en
permettant a l’eau d’egoutter des plats durant le rincage nal et en dechargeant un
peu de l’aide de rincage dans l’eau de rincage. Votre distributeur d’agent de rinçage
est conçu pour utiliser un agent de rinçage liquide. N’utilisez pas le type d’une barre.
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR
Le distributeur d’aide de rincage contient 3.4 oz ( 100 ml) d’aide de rincage. Sous
les conditions normales, ceci durera pour a peu pres 3 mois. L’aide de rincage est
relache a trvers une ouverture dans le distributeur. N’attendez pas a ce qu’il soit
vide pour le remplir. Essayez de le garder plein, et faites attention a ne pas le remplir
au dessus du niveau.
Remplissage du distributeur d’agent de rinçage :
1. Assurez vous que la porte du lave-vaisselle est ouverte completement.
2. Tourner le couvercle du distributeur d’agent de rinçage sur la èche gauche
(position ouverte) et retirer en tirant vers le haut.
a
b
c
a Indicateur de
remplissage
b Paramètre réglable
c Couvercle du
distributeur
3. Verser l’agent de rinçage dans le distributeur jusqu’à ce qu’il soit rempli à ras
bord.
4. Nettoyez n’importe quelle aide de rincage renversee a l’aide d’un tissu humide.
5. Remplacer le bouchon de liquide de rinçage, puis tourner le bouchon dans le
sens horaire pour fermer.
40
ARRANGEMENT DE L’AIDE DE RINCAGE
Le montant d’aide de rincage relache dans le lavage nal peut etre ajuste.
L’arrangement d’usine est a 2. Pour la plupart des conditions d’eau, arranger
l’ajusteur a 2 ou 3. S’il y a des cercles d’eau ou des taches de calcium (eau
calcareuse), essayez un arrangement plus eleve.
a
a Paramètre réglable
Pour ajuster l’arrangement :
Retirer le bouchon du distributeur. Tournez l’ajusteur en dedans du distributeur a
l’arrangement desire.
DIAGRAMMES DES CHOIX DU CYCLE
Sélectionnez le cycle de lavage et les options désirées. Le lave-vaisselle commence
à se remplir une fois que la porte est fermée et que vous appuyez sur un cycle, à
moins que vous ne sélectionniez le lavage diéré. Après le remplissage, et un bref
temps de lavage, la machine fera une pause de 5 minutes pour un intervalle de
trempage d’économie d’énergie. Pendant ce temps, les particules de saleté séchées
sont ramollies pour un retrait plus facile plus tard durant le cycle de lavage. Vous
pouvez sélectionner les options au fur et à mesure que la machine se remplit.
A “
” vous indique combien d’etapes il y a dans chaque cycle. Les temperatures
vous indiquent ou le surplus de chaleur est ajoute. L’usage d’eau est marquee en
U.S gallons / litres .
Ce model rencontre l’ENERGIE STAR des derectives pour l’ecacite energetique.
La durée de cycle n’inclut pas le temps sec. Un asterisque (*) devant la duree du
cycle indique la duree du cycle peut etre plus longue dependant de la temperature
de l’eau penetrant le lave-vaisselle.
41
a b c d e f
gh
a Témoins lumineux de mise en
marche diérée/étapes de lavage :
Lorsque l’on programme une mise
en marche diérée (de 3, 6, 9 ou
12 heures), un témoin lumineux
s’allume pour indiquer l’heure de
mise en marche diérée. Lorsque le
lave-vaisselle fonctionne, un témoin
s’illumine pour indiquer les étapes
du programme de lavage.
b Bouton Delay (mise en marche
diérée) : Appuyer pour diérer la
mise en marche.
c Témoins lumineux de cycle: Pour
indiquer le programme de lavage.
d Bouton Cycle : Pour sélectionner l’un
des six programmes de lavage.
e Témoin lumineux Rinse Aid (agent
de rinçage) Pour indiquer le moment
où le distributeur d’agent de rinçage
doit être rempli.
f Témoin lumineux d’alimentation :
Pour indiquer que le lave-vaisselle
est alimenté.
g Bouton On/O (marche/arrêt) :
Pour mettre l’appareil sous ou hors
tension.
h Bouton Start/Pause (mise en
marche/pause) Pour mettre en
marche le programme de lavage
sélectionné ou pour interrompre le
programme de lavage après sa mise
en marche.
Pre-
lavage
En Second
Lieu
Lavage
Lavage
Principal
Rincage Sechage Duree
(min)
Utilisation
d’eau
(gal/L)
127° F (53° C) 154° F (68° C)
120 3.7
Utilisez pour tous les types
de sols et des charges de
vaisselle.
Remplir les deux
compartiments de
détergent.
122° F
(59° C)
127° F
(53° C)
149° F
(65° C)
130 4.6
Utilisez ce cycle difficiles à
nettoyer, cuite au four,
ustensiles de cuisine et plus
difficile que les conditions
normales de l'eau.
Remplir les deux
compartiments de détergent.
Rinçage
nal
chauée
Pre-
lavage
En
Second
Lieu
Lavage
Lavage
Principal
Rincage Sechage Duree
(min)
Utilisation
d’eau
(gal/L)
42
127° F
(53° C)
149° F
(65° C)
105 3.65
Utilisez ce programme pour des charges comportant des
quantités normales de débris alimentaires.
(L'étiquette énergie-utilisation est
basée sur ce programme.) Pendant
le lavage principal , l'action de
lavage fera des pauses pétées
pendant plusieurs secondes.
Remplir les deux compartiments de détergent.
Pre-
lavage
Lavage
Principal
Rincage Sechage Duree
(min)
Utilisation
d’eau
(gal/L)
Rinçage
nal
chauée
122° F
(50° C)
140° F
(60° C)
90 3.67
Utilisez ce cycle pour un lavage léger . Ce cycle utilise
un lavage léger et délicat .
Pendant la chauffe à sec , les
cycles des éléments de
chauffage sur et en dehors.
Remplissez 25 compartiment de gramme.
Rinçage
nal
chauée
Pre-
lavage
Lavage
Principal
Rincage
Sechage Duree
(min)
Utilisation
d’eau
(gal/L)
122° F
(50° C)
131° F
(55° C)
55 2.75
Utilisez ce cycle pour un lavage rapide et sec léger
pour nettoyer ustensiles de
cuisine avant de se divertir.
Remplissez 25 compartiment
de gramme.
Rinçage
nal
chauée
Pre-
lavage
Lavage
Principal
Rincage
Sechage Duree
(min)
Utilisation
d’eau
(gal/L)
122° F
(53° C)
25 1.9
Utilisez ce cycle de rinçage pour
rincer la vaisselle , les verres
et l'argenterie qui ne seront
pas lavés immédiatement .
Aucun détergent nécessaire.
Rinçage
nal
chauée
Pre-
lavage
En
Second
Lieu
Lavage
Lavage
Principal
Rincage Sechage Duree
(min)
Utilisation
d’eau
(gal/L)
Si la température de l’eau d’arrivée est inférieure à celle recommandée ou
que la vaisselle est très sale, le programme compensera automatiquement en
allongeant la durée du programme et en augmentant la quantité d’eau et le
chauage, au besoin.
43
ANNULATION D’UN CYCLE
N’importe quand durant le cycle, appuyez
Votre lave-vaisselle debutera un drainage de 2 minutes (si necessaire).
Permettez au lave-vaisselle de drainer completement. Les lumieres
s’atteigneront après 2 minutes.
REMARQUE : Si votre lave-vaisselle n’a pas besoin d’etre draine, appuyez START/
PAUSE (début/pause) une fois de plus pour eteindre les lumieres. Choisissez un
nouveau cycle et options.
Pour arreter le drainage
Vous pouvez appuyer sur début/PAUSE une fois de plus pour arreter le drainage
immediatement. N’oubliez pas de drainer votre lave-vaisselle avant de debuter un
nouveau cycle.
Pour nettoyer les indicateurs
Appuyez START/PAUSE (début/pause) avant de debuter le lave-vaisselle pour
nettoyer tous lescycles et options.
CHANGER UN CYCLE OU REGLAGE
Durant la premiere susance du cycle
1. Appuyez sur le nouveau cycle.
2. Veriez les distributeurs deterifs. Ils doivent etre remplis proprement pour le
nouveau cycle.
Apres la premiere susance du cycle
1. Appuyez START/PAUSE (début/pause).
Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (au besoin). Laisser
le lave-vaisselle évacuer l’eau complètement. Le témoin s’éteint après
2minutes.
REMARQUE : Si votre lave-vaisselle n’a pas besoin de vidange, appuyer sur START/
PAUSE (mise en marche/pause) encore une fois pour éteindre le témoin.
1. Examiner les distributeurs de détergent. Ils doivent être convenablement
remplis pour le nouveau programme.
2. Appuyer sur un nouveau programme.
AJOUTEZ UN ARTICLE DURANT LE CYCLE
Vous pouvez ajouter un article avant le debut du lavage principal. Ouvrez la porte et
veriez la ported u distributeur deterif. Si la porte est toujours fermee, ajoutez votre
article.
Pour ajouter les articles
1. Soulevez le verrou de la porte pour arreter le cycle. Attendez pour que l’action
de pulverisation s’arrette avant d’ouvrir la porte completement.
2. Ouvrez la porte. Si la porte du distributeur deterif est toujours fermee, ajoutez
votre article.
3. Fermez la porte fermement jusqu’a ce qu’elle se verouille. Le lave-vaisselle
resumera le cycle après une pause de 10 secondes.
44
DELAY
Utilisez cette option pour faire fonctionner votre lave-vaisselle plus tard ou
pendant les heures creuses. Vous pouvez ajouter des items au lave-vaisselle
à tout moment avant le démarrage de celui-ci. Après avoir ajouté un item,
refermez la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Vous pouvez décaler de jusqu’à 12 heures le début d’un cycle de lavage, par
intervalle de 3 heures (3h, 6h, 9h ou 12h).
Pour décaler le démarrage
1. Appuyez sur le bouton “Delay Start” jusqu’à ce que le nombre d’heures voulu soit
illuminé par un indicateur DEL à la gauche. Lorsque le décalage dépasse 12h, il
s’éteint. Appuyez de nouveau sur le bouton pour choisir le nombre d’heures de
décalage voulu.
2. Choisissez le cycle de lavage.
REMARQUE : Pour annuler le décalage et le cycle, appuyez sur le bouton START/
PAUSE. Pour annuler le décalage et démarrer le cycle immédiatement, appuyez sur
Delay Start jusqu’à ce qu’il n’y ait aucun indicateur DEL d’illuminé à gauche.
SYSTEME DU LAVAGE
Un intervalle de trempage économie d’énergie est utilisé pour la plupart des cycles
peu de temps après le remplissage d’eau initial. Pendant les 5 minutes de trempage
les particules de nourriture séchée sont ramollies sans utiliser d’énergie. Plus tard
durant le cycle, l’action de lavage intense retire les particules de nourriture ramollies
de façon plus ecace. Le système de lavage à six niveaux fournit des résultats de
lavage excellents.
Trois niveaux de ltration et un système de collecte des saletés ltre l’eau de lavage
et empêche les particules de nourriture de se redéposer sur la vaisselle propre.
L’eau de lavage circule de façon continue dans le ltre, bloquant les particules
alimentaires.
Un tamis brut empeche les os, les noyaux et d’autres grands objets de penetrer
dans le systeme de pompe.
REMARQUE : De temps en temps examinez le tamis brut et enlevez n’importe
quels.
45
LAVER DES ARTICLES SPECIAUX
Si vous doutez le nettoyage d’un article particulier, demandez au fabricant si cet
article est lavable dans le lave-vaisselle.
Matériel Utilisable au lave-vaisselle/Commentaires
Aluminum Oui
Haute temperature d’eau et detergents peuvent aecter la
nition de l’aluminium anodise.
Aluminium jetable Non
Ne pas laver plateaux en aluminium dans le lavevaisselle. Ils
peuvent se deplacer et tranferer les marques noires sur les
plats.
Bouteilles – Boites Non
Lavez les a la main. Les etiquettes collees peuvent se
detacher et obstruer les bras du jet ou la pompe et reduira
l’execution de lavage.
Fonte Non
L’assaisonnement sera enlenve et le fer se rouillera.
Porcelaine/
Poterie de gres
Oui
Avant de laver veriez la recommendation du fabricant.
L’antiquite les articles peints a la main, les motifs emailles
peuvent se faner et les articles de feuille d’or peuvent se
decolorer et se faner.
Cristal Oui
Avant de laver , veriez la recommendation du fabricant.
Un certain type de cristal plombe peut graver a l’eau forte a
force de laver.
Or Non
L’argenterie coloree en or se decolorera
Verrerie Oui
Les verres pour le lait jaunisseront apres un lavage frequent
dans le lave- vaisselle.
Couteau au
poigne creux
Non
Les poignees de quelques couteaux sont attachees a la lame
avec un adhesif qui pourra se detacher une fois lavees dans le
lave-vaisselle.
46
Matériel Utilisable au lave-vaisselle/Commentaires
L’etain, l’eton et le
bronze
Non
Haute temperature d’eau et detergent risquent de decolorer
et trouer la nition.
Plastiques
jetables
Non
Ne peuvent pas supporter la haute temperature d’eau et
detergents.
Plastiques Oui
Avant de laver, verier la recommendation du fabricant.
Les plastiques changent dans leur capacite de resister aux
temperatures elevees de l’eau et detergent.
Acier inoxydable Oui
Parcourez un cycle de rincage si vous n’avez pas l’intention
de les laver immediatement. Le contact de la nourriture
prolongee comme le sel, vinaigre, produits laiteux ou des jus
de fuit peut endommager la nition.
Argent sterling ou
plaqué
Oui
Parcourez un cycle de rincage si vous n’avez pas l’intention
de les laver immediatement. Un contact prolonge avec
la nourriture contenant le sel, l’acidite, sulde, (oeuf,
manyonnaise, fuits de mer) peuvent endommager la nition.
Fer blanc Non
Pourra se rouillert.
Ustensiles en bois Non
Lavez a la main. Avant de laver veriez les instructions du
fabricant. Le bois non traite peut se fendre, deformer ou
perdre sa nition.
47
SOINS ET ENTRETIENS DU LAVE-VAISSELLE
NETTOYEZ
NETTOYEZ L’EXTERIEUR
En general, l’utilisation d’un tissu doux,humide ou une eponge avec un detergent
doux est susante pour garder l’exterieur de votre lave-vaisselle propre.
NETTOYEZ L’INTERIEUR
L’eau calcareuse peut causer une accumulation du lme blanc sur les surfaces
interieures , speciallement sous la porte.
Nettoyez l’interieur du lave vaisselle une fois refroidi. Portez des gants en
caouchouc. Utilisez seulement un detergent special pour le lave-vaisselle, pour
ne pas causer une mousse de savon.
Pour nettoyer l’interieur
Faites une pate avec le detergent en poudre du lave-vaisselle sur une eponge
humide et nettoyez.
OU
Utilisez un detergent liquid pour le lave-vaisselle et nettoyez a l’aide d’une eponge
humide.
OU
Voir le proces du vinaigre dans le “Taches et mousses sur les assiettes” dans le
“Depannage “.
REMARQUE : Parcourez un cycle normal avec le detergent apres avoir nettoyer
l’interieur.
VIDANGEZ L’ESPACE D’AIR
Veriez le drain d’espace d’air quand votre lave vaisselle ne draine pas
proprement. Quelques Etats ou les codes de plomberie exigent une addition de
drain d’espace d’air entre le lave-vaisselle incorpere et le systeme du drain de la
maison. Si le tuyau de vidange est bouche, l’espace d’air du vidange protegera
votre lave-vaisselle.
Le drain d’espace d’air est situe au dessus du levier pres du lave-vaisselle.
REMARQUE : Le drain d’espace d’air est un dispositif externe de plomberie qui ne
fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie de votre lave-vaisselle ne couvre
pas les frais de reparation ou nettoyage du drain d’espace d’air.
Nettoyer votre drain d’espace d’air
Nettoyez votre drain d’espace d’air periodiquement pour assurer un propre
drainage. Suivez les instructions de nettoyage fourni par le fabricant. Pour la plupart
des types de lave-vaisselle:
1. Enlevez la couverture de chrome. Devissez le couvert en plastique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Haier HDBC100AFS Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues