Aufbewahrung / Pflege
Stockage / Soins et entretien
Conservazione / Cura
Storage / Maintenance
Conservación / Cuidado
Opslag / Onderhoud
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
Garantía
Garantie
Kundendienst
Service après-vente
Servizio Clienti
Customer services
Servicio de atención al cliente
Klantenservice
Für GARANT® Drehmomentschraubendreher
gewähren wir Garantie gemäss unseren AGB.
Nous accordons une garantie selon nos
CGV sur les tournevis dynamométriques
GARANT®.
Per i giraviti torsiometrici GARANT® la no-
stra ditta assicura una garanzia sulla base di
Condizioni generali di vendita.
GARANT® torque screwdrivers feature a war-
ranty according to our GTC.
Para los destornilladores dinamométricos
GARANT®, ofrecemos una garantía confor-
me a condiciones generales de contratación.
Op GARANT® draaimomentschroevendraai-
ers geven wij een garantie in overeenstem-
ming met onze voorwaarden & condities.
Der Hersteller empfiehlt, den GARANT® Dreh-
momentschraubendreher immer auf einem
tiefen Drehmomentwert aufzubewahren.
Bewahren Sie den Griff nicht an Orten mit star-
ken Temperatur-, resp. Feuchtigkeitsschwan-
kungen oder direktem Sonnenlicht auf.
Der Griff ist öl- und benzinbeständig. Benut-
zen Sie zur Reinigung des GARANT® Dreh-
moment schrauben drehers keine lösungsmit-
telhaltigen Stoffe.
1. Den GARANT® Dreh moment schrauben-
dreher nur im vorgesehenen Drehmoment-
bereich verstellen.
2. Nicht auf das Griffende schlagen oder den
GARANT® Dreh momentschraubendreher
fallen lassen.
3. Der GARANT® Drehmomentschraubendre-
her ist wie ein Mess-/Prüfmittel zu behan-
deln.
Le fabricant conseille de régler le tournevis
dynamométrique GARANT® sur une basse
valeur de couple lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne gardez pas le manche dans des lieux
soumis à de fortes variations de température
ou d’humidité, ou exposés à la lumière directe
du soleil.
Le manche est résistant aux huiles et car-
burants. N’utilisez pas de produits solvants
pour nettoyer le tournevis dynamométrique
GARANT®.
1.
Régler le
tournevis dynamométrique
GARANT®
uniquement à la plage de couple
prévue.
2. Ne pas frapper sur l’extrémité du manche.
Éviter toute chute du tournevis dynamomé-
trique GARANT®.
3. Manier le tournevis dynamométrique
GARANT® comme un instrument de me-
sure/de contrôle.
Il produttore raccomanda di conservare sem-
pre il giraviti torsiometrico GARANT® ad una
coppia di serraggio bassa.
Non conservare l’impugnatura in zone con
forti variazioni termiche o di umidità, né a
contatto diretto con la luce solare.
L’impugnatura è resistente all’olio e alla ben-
zina. Per la pulizia di giraviti torsiometrico
GARANT
®
non utilizzare sostanze con solventi.
1. Regolare l’impugnatura il giraviti torsiome-
trico GARANT® solo nell’intervallo del mo-
mento torcente previsto.
2. Non battere sull’estremità dell’impugnatu-
ra, né lasciar cadere il giraviti torsiometrico
GARANT®.
3. L’impugnatura il giraviti torsiometrico
GARANT® deve essere trattata come uno
strumento di misurazione/di controllo.
The manufacturer recommends to store the
GARANT® torque screwdriver set at a low
torque value at all times.
Do not store the handle at locations exposed
to strong temperature or humidity fluctuations
or direct sunlight.
The handle is oil and gasoline-resistant. Do
not use any substances containing solvents
to clean the GARANT® torque screwdriver.
1. Adjust the GARANT® torque screwdriver
only in the specified torque range.
2. Do not hit the end of the handle and do
not drop the GARANT® torque screwdriver.
3. The GARANT® torque screwdriver should
be handled like a measuring/testing tool.
El fabricante recomienda guardar el destorni-
llador dinamométrico GARANT® siempre con
un valor de par bajo.
No guarde el mango en lugares con fuertes
cambios de temperatura y de humedad, ni en
lugares expuestos a la luz directa del sol.
El mango es resistente al aceite y a la gasolina.
Para limpiar el destornillador dinamométrico
GARANT® no utilice sustancias que contienen
disolventes.
1. Ajustar el destornillador dinamométrico
GARANT® solo en el rango de par previsto.
2. No golpear el extremo del mango ni de-
jar caer el destornillador dinamométrico
GARANT®.
3. El destornillador dinamométrico GARANT®
se puede tratar como un instrumento de
medición y de pruebas.
De producent beveelt aan de GARANT® draai-
momentgereedschappen altijd ingesteld op
een lage draaimomentwaarde op te bergen.
Bewaart u het hecht niet op plaatsen met ster-
ke temperatuur-, respectievelijk vochtigheids-
schommelingen of in direct zonlicht.
Het hecht is bestand tegen olie en benzine.
Gebruik voor het reinigen van de GARANT®
draaimomentgereedschappen geen oplos-
middelbevattende stoffen.
1. De GARANT
®
draaimomentgereedschappen
uitsluitend binnen het aangegeven draaimo-
mentbereik instellen.
2. Niet op het hechtuiteinde slaan of de
GARANT® draaimomentgereedschappen
laten vallen.
3.
De GARANT
®
draaimomentgereedschappen
dient als een meet-/testapparaat behan-
deld te worden.
1
100
150
200
50
3
2
Alle GARANT® Dreh moment schrauben-
dreher sind mit einer Seriennummer ge-
kennzeichnet. Damit lassen sich sämtliche
Produktionsschritte bis zum verwendeten
Rohstoff zurückverfolgen.
Vertriebspartner finden Sie auf unserer
Homepage.
Tous les tournevis dynamométriques
GARANT® sont munis d’un numéro de série.
Grâce à celui-ci il nous est possible de suivre
à la trace la production pas à pas jusqu’à la
matière première.
Vous trouvez sur notre site internet nos par-
tenaires de vente.
Tutti gli giraviti torsiometrici GARANT® sono
contrassegnati con un numero di serie. In tal
modo è possibile ricostruire tutte le fasi di
produzione fino alle materie prime utilizzate.
Per un elenco dei nostri partner di distribu-
zione, consultare la home page.
All GARANT® torque screwdrivers have a
serial number. This means that all stages of
production may be traced even back to the
raw material used.
Sales partner can be found on our home-
page.
Todas destornilladores dinamométricos
GARANT® están identificadas con un núme-
ro de serie que permite consultar todas las
etapas de la producción y la materia prima
utilizada.
En nuestra página web encontrará una lista
con de distribución.
Alle GARANT® draaimomentschroevendraai-
ers zijn voorzien van een serienummer. Daar-
mee kunnen alle productiestappen tot op de
gebruikte grondstof achterhaald worden.
Een lijst met onze verkooppartners vindt u op
onze homepage.
www.hoffmann-group.com
Gebrauchsanweisung Instructions for use
Mode d’emploi Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing
659905 / 659906
Drehmomentschraubendreher
Tournevis dynamométrique
Giravite dinamometrico
Torque screwdriver
Destornillador dinamométrico
Moment-schroevendraaierhecht