Peavey KB1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
KKBB®®11 KKeeyybbooaarrdd AAmmpplliiffiieerr OOppeerraattiioonn MMaannuuaall
For more information on other great Peavey products, go to your local Peavey dealer or online at www.peavey.com.
2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CCAAUUTTIIOONN::Risk of electrical shock DO NOT OPEN!
CCAAUUTTIIOONN::To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
WWAARRNNIINNGG::To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
Before using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin
aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PPRREECCAAUUCCIIOONN::Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PPRREECCAAUUCCIIOONN::Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles
dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA::Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o
humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
AATTTTEENNTTIIOONN::Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
AATTTTEENNTTIIOONN::Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à
l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de
l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements
supplémentaires de ce manuel.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VVOORRSSIICCHHTT:: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VVOORRSSIICCHHTT:: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es
befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
AACCHHTTUUNNGG::Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
3
IIMMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
WWAARRNNIINNGG::When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one
wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is
provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
they exit from the apparatus.
11. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your
plug‚ proceed as follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth
symbol‚ colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
12. Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.
13. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a
cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
14. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
15. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
16. Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power
supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
17. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
18. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in suscep-
tibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise
for a sufficient time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the
following permissible noise level exposures:
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
890
692
495
397
2100
1
1
2
102
1105
1
2
110
1
4
or less 115
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Ear plugs or protectors to the
ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if exposure
is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is
recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be
protected by hearing protectors while this unit is in operation.
SSAAVVEE TTHHEESSEE IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS!!
4
KKBB®®11
Thank you for selecting the KB®1 keyboard amplifier. The Peavey KB 1 is perfect for practice, pre-gig
warm-ups, songwriting or any application where quality sound is important, but a large, bulky unit is
just too much. The design of the KB 1 makes it a compact workhorse amplifier for keyboardists,
acoustic guitar players and other musicians needing full-range output in a small package. At 20 Watts
RMS, the KB 1’s heavy-duty 8" speaker gets the job done! And for situations that require headphones,
the KB 1 delivers. Two channels are provided, featuring 1/4" inputs, level controls, and two-band
active equalization (Low, High). The front panel headphone jack automatically disables the internal
speaker when connected.
Special attention was given to make the KB 1 as compact and light as possible to maximize portability,
yet provide a “big” sound. Go ahead...pick it up! At 17.4 lbs., it’s perfect for “on-the-goprojects. And
the size? Well, let’s say it’ll fit just about anywhere.
Like all of the KB Series, the KB 1 is built for the road. First, extremely tough black covering is provided
along with heavy-duty corners. Second, a serious handle is available at the top of the unit. Third, a
heavy-duty metal grille is provided to protect the speaker.
This amp is for real. Check it out---it’s all there...sound, portability, roadworthy design. Also, with
every KB series amplifier, you get Peavey’s excellent five-year warranty (check the warranty document
at the end of the manual for full details), and the best in customer service from Peavey’s award-
winning repair and service department.
EENNGGLLIISSHH
5
CCHHAANNNNEELL OONNEE
11.. IINNPPUUTT
Signal input for Channel One. This 1/4" jack input will accept signals from a variety of
keyboard and acoustic instruments.
22.. LLEEVVEELL
Controls the Channel One 1/4" phone jack input level.
33.. LLOOWW EEQQUUAALLIIZZAATTIIOONN
An active tone control (shelving type +/-15 dB) for boosting or cutting the bass frequency
range. CCAAUUTTIIOONN::Excessive low frequency boost can damage the speaker.
44.. HHIIGGHH EEQQUUAALLIIZZAATTIIOONN
An active tone control (shelving type +/-15 dB) for boosting or cutting the treble frequency
range.
CCHHAANNNNEELL TTWWOO
55.. IINNPPUUTT
Signal input for Channel Two. This 1/4" jack input will accept signals from a variety of
keyboard and acoustic instruments.
66.. LLEEVVEELL
Controls the Channel Two 1/4" phone jack input level.
FFRROONNTT PPAANNEELL
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6
77.. LLOOWW EEQQUUAALLIIZZAATTIIOONN
An active tone control (shelving type +/-15 dB) for boosting or cutting the bass frequency
range. CCAAUUTTIIOONN::Excessive low frequency boost can damage the speaker.
88.. HHIIGGHH EEQQUUAALLIIZZAATTIIOONN
An active tone control (shelving type +/-15 dB) for boosting or cutting the treble frequency
range.
99.. HHEEAADDPPHHOONNEE JJAACCKK
A headphone jack is provided for stereo headphones. This switching jack disengages the
internal speaker when plugged in.
RREEAARR PPAANNEELL
10 11
1100.. PPOOWWEERR SSWWIITTCCHH
On/Off switch. The red pilot light illuminates when the unit is turned on.
1111.. IIEECC CCOONNNNEECCTTOORR//DDEETTAACCHHAABBLLEE LLIINNEE CCOORRDD
This is a standard IEC power connector. An AC mains cord having the appropriate AC plug and
ratings for the intended operating voltage is included in the carton. The main cord should be
connected to the amplifier before connecting to a suitable AC outlet.
1122.. Maintain a clearance of 12” from any combustible surface.
7
RRaatteedd ppoowweerr aanndd llooaadd::
20 W RMS into 4 Ohms
PPoowweerr @@ cclliippppiinngg ((ttyyppiiccaall))::
(5% THD, 1 kHz, 120 VAC line)
20 W RMS into 4 Ohms
TToottaall hhaarrmmoonniicc ddiissttoorrttiioonn::
Less than 0.5%, 100 mW to
12 W RMS, 60 Hz to 10 kHz,
4 Ohms (typically below
0.2%)
PPoowweerr ccoonnssuummppttiioonn::
50 Watts, 50/60 Hz, 120 VAC
PPRREEAAMMPP SSEECCTTIIOONN::
The following specs are
measured @ 1 kHz with the
master EQ flat @ 0 dB.
Nominal values are with
levels @ 5
Minimum values are with
levels @ 10
IINNSSTTRRUUMMEENNTT IINNPPUUTTSS::
IInnppuutt iimmppeeddaannccee::
220 K Ohms
NNoommiinnaall iinnppuutt lleevveell::
-4.5 dBV, 600 mV RMS
MMiinniimmuumm iinnppuutt lleevveell::
-20.6 dBV, 93 mV RMS
MMaaxxiimmuumm iinnppuutt lleevveell::
+12 dBV, 4V RMS
FFrreeqquueennccyy rreessppoonnssee::
+0, -2 dB, 50 Hz to 10 kHz
HHEEAADDPPHHOONNEE OOUUTTPPUUTT
(Stereo headphone jack, mono
signal)
LLooaadd iimmppeeddaannccee::
4 Ohms or greater
Nominal power output:
20 mW into 4 Ohms
(Switching jack disconnects the
internal speaker when plug is
inserted)
SSyysstteemm hhuumm aanndd nnooiissee::
80 dBV (both channels
operating)
EEqquuaalliizzaattiioonn ((bbootthh cchhaannnneellss))::
±15 dB @80 Hz and 8 kHz,
shelving
WWeeiigghhtt aanndd ddiimmeennssiioonnss::
Weight: 17.4 lbs. (7.89 kg)
Width: 13.75" (349 mm)
Depth: 9.0" (229 mm)
Height: 14.25" (362 mm)
KKBB11
SSPPEECCIIFFIICCAATTIIOONNSS
8
LO HI
2 Band EQ
Channel 1
Input
Level
LO HI
2 Band EQ
Channel 1
Input
Level
LO HI
2 Band EQ
Channel 2
Input
Level
Pre
Amp
Power
Amp
Headphone
Speaker
KKBB11
BBLLOOCCKKDDIIAAGGRRAAMM
9
EESSPPAAÑÑOOLL
KKBB//AA1155
Gracias por elegir el amplificador acústico/de teclado KB/A15. El amplificador Peavey KB/A 15 es
ideal para la práctica, el precalentamiento previo a un concierto, la composición de canciones o
cualquier aplicación en la que la calidad del sonido es importante, pero no es conveniente una unidad
de tamaño abultado. El diseño del amplificador KB/A 15 lo convierte en un amplificador compacto de
trabajo para tecladistas, guitarristas acústicos y otros músicos que necesitan salida de gama completa
en un paquete pequeño. A 15 vatios RMS (eficaces), el altavoz de servicio pesado de 8 pulgadas del
KB/A 15 responde plenamente. Asimismo, en las situaciones que requieren auriculares, el
amplificador KB/A 15 también cumple su función. Se proporcionan dos canales, con entradas de 1/4
de pulgada, controles de nivel y ecualización activa de dos bandas (graves y agudos). Adicionalmente,
el Canal Uno cuenta con un interruptor de Brillo. El enchufe hembra para auriculares del panel frontal
desactiva automáticamente el altavoz interno cuando se conecta.
Se prestó especial atención a fin de hacer el KB/A 15 lo más compacto y liviano posible para
maximizar la portabilidad y brindar al mismo tiempo un sonido “grande”. ¡Adelante... tómelo! Con sus
6,3 kg (14 libras), es perfecto para los proyectos “sobre la marcha”. ¿Y el tamaño? Bueno, digamos
que cabe casi en cualquier sitio.
Como todos los amplificadores de la serie KB/A, el KB/A 15 está construido para el camino. Primero,
tiene una cubierta negra extremadamente robusta, con esquinas reforzadas. Segundo, la unidad
dispone de una resistente manija en la parte superior. Tercero, se suministran patas de goma para
servicio pesado a fin de proteger la parte inferior.
Este amplificador es una realidad. Comprúebelo... tiene todo: sonido, portabilidad, diseño para viajar
por los caminos. Asimismo, con todos los amplificadores de la serie KB/A, usted obtiene la excelente
garantía de Peavey por un año (para conocer todos los detalles, consulte el documento de garantía al
final del manual) y lo mejor en servicio al cliente por parte del galardonado departamento de
reparaciones y servicio de Peavey.
10
PPAANNEELL FFRROONNTTAALL
1
CCAANNAALL UUNNOO
11..EENNTTRRAADDAA
Entrada de señal del Canal Uno. Esta entrada con enchufe hembra de 1/4 de pulgada acepta
señales de una variedad de teclados e instrumentos acústicos.
22.. NNIIVVEELL
Controla el nivel de entrada del enchufe hembra fonográfico de 1/4 de pulgada del Canal Uno.
33.. IINNTTEERRRRUUPPTTOORR DDEE BBRRIILLLLOO
Activa el refuerzo de las frecuencias de las gamas media y de agudos.
44.. EECCUUAALLIIZZAACCIIOONN DDEE GGRRAAVVEESS
Control activo de tono (tipo escalonado, ± 15 dB) para reforzar o recortar la gama de frecuen-
cias graves. Precaución: El refuerzo excesivo de las frecuencias graves puede dañar el altavoz.
55.. EECCUUAALLIIZZAACCIIOONN DDEE AAGGUUDDOOSS
Control activo de tono (tipo escalonado, ± 15 dB) para reforzar o recortar la gama de frecuen-
cias agudas.
CCAANNAALL DDOOSS
66.. EENNTTRRAADDAA
Entrada de señal del Canal Dos. Esta entrada con enchufe hembra de 1/4 de pulgada acepta
señales de una variedad de teclados e instrumentos acústicos.
77.. NNIIVVEELL
Controla el nivel de entrada del enchufe hembra fonográfico de 1/4 de pulgada del Canal Dos.
88.. EECCUUAALLIIZZAACCIIOONN DDEE GGRRAAVVEESS
Control activo de tono (tipo escalonado, ± 15 dB) para reforzar o recortar la gama de frecuen-
cias graves. Precaución: El refuerzo excesivo de las frecuencias graves puede dañar el altavoz.
99.. EECCUUAALLIIZZAACCIIOONN DDEE AAGGUUDDOOSS
Control activo de tono (tipo escalonado, ± 15 dB) para reforzar o recortar la gama de frecuen-
cias agudas.
11
PPAANNEELL TTRRAASSEERROO
10 10
CCOONNTTRROOLLEESS MMAAEESSTTRROOSS
1100.. EENNCCHHUUFFEE HHEEMMBBRRAA PPAARRAA AAUURRIICCUULLAARREESS
Se proporciona un enchufe hembra para auriculares estéreo. Cuando se inserta, el interruptor
de este enchufe desconecta el altavoz interno.
1111.. IINNTTEERRRRUUPPTTOORR DDEE EENNCCEENNDDIIDDOO
Interruptor de encendido/apagado. La luz piloto roja se ilumina cuando se enciende la
unidad.
1122.. CCaabbllee ddee aalliimmeennttaacciióónn ddee CCAA
Este cable de alimentación de línea alimenta CA a la unidad. Conecte el cable de alimentación
de línea a una fuente de CA con la conexión correcta a tierra. Si se emplea una tensión de
línea inadecuada, pueden producirse daños en el equipo (vea la tensión de línea indicada en
la unidad). Nunca elimine el terminal de conexión a tierra del enchufe del cable de ali-
mentación.
12
RRaatteedd ppoowweerr aanndd llooaadd::
20 W RMS into 4 Ohms
PPoowweerr @@ cclliippppiinngg ((ttyyppiiccaall))::
(5% THD, 1 kHz, 120 VAC line)
20 W RMS into 4 Ohms
TToottaall hhaarrmmoonniicc ddiissttoorrttiioonn::
Less than 0.5%, 100 mW to
12 W RMS, 60 Hz to 10 kHz,
4 Ohms (typically below
0.2%)
PPoowweerr ccoonnssuummppttiioonn::
50 Watts, 50/60 Hz, 120 VAC
PPRREEAAMMPP SSEECCTTIIOONN::
The following specs are
measured @ 1 kHz with the
master EQ flat @ 0 dB.
Nominal values are with
levels @ 5
Minimum values are with
levels @ 10
IINNSSTTRRUUMMEENNTT IINNPPUUTTSS::
IInnppuutt iimmppeeddaannccee::
220 K Ohms
NNoommiinnaall iinnppuutt lleevveell::
-4.5 dBV, 600 mV RMS
MMiinniimmuumm iinnppuutt lleevveell::
-20.6 dBV, 93 mV RMS
MMaaxxiimmuumm iinnppuutt lleevveell::
+12 dBV, 4V RMS
FFrreeqquueennccyy rreessppoonnssee::
+0, -2 dB, 50 Hz to 10 kHz
HHEEAADDPPHHOONNEE OOUUTTPPUUTT
(Stereo headphone jack, mono
signal)
LLooaadd iimmppeeddaannccee::
4 Ohms or greater
Nominal power output:
20 mW into 4 Ohms
(Switching jack disconnects the
internal speaker when plug is
inserted)
SSyysstteemm hhuumm aanndd nnooiissee::
80 dBV (both channels
operating)
EEqquuaalliizzaattiioonn ((bbootthh cchhaannnneellss))::
±15 dB @80 Hz and 8 kHz,
shelving
WWeeiigghhtt aanndd ddiimmeennssiioonnss::
Weight: 17.4 lbs. (7.89 kg)
Width: 13.75" (349 mm)
Depth: 9.0" (229 mm)
Height: 14.25" (362 mm)
KKBB11
EESSPPEECCIIFFIICCAACCIIOONNEESS
13
FFRRAANNÇÇAAIISS
KKBB//AA1155
Merci d’avoir choisi le KB/A15 de Peavey. Cet ampli de clavier/instrument acoustique est parfait pour
les répétitions, les prises de son avant les spectacles, la composition de musique et toutes les
applications où un son de haute qualité est important mais où un gros équipement n’est pas
nécessaire. La conception du KB/A 15 en fait un amplificateur universel compact pour joueurs de
claviers et de guitares acoustiques, ainsi que pour tout musicien exigeant une gamme complète de
sons dans un petit coffret. Avec ses 15 Watts RMS, le haut-parleur robuste de 20 cm (8 po.) du KB/A 15
délivre le son voulu. Il est également parfait dans les situations un casque d’écoute est nécessaire.
Il est équipé de deux canaux offrant des entrées de 6,3 mm (1/4 po.), des réglages de niveau et une
égalisation active à deux bandes (hautes et basses fréquences). Le canal One (Un) offre de surcroît un
commutateur de Bright. Le jack pour casque d’écoute du panneau avant désactive automatiquement le
haut-parleur interne lorsqu’un casque y est branché.
De grands efforts ont été faits pour rendre le KB/A 15 aussi compact et léger que possible afin de
faciliter son transport sans pour autant sacrifier la puissance du son. Allez-y, soulevez-le ! Avec ses 7
kilos, il est parfait pour les tournées. Sa taille? Disons qu’il se glisse partout.
Comme tous les amplis de la Série KB/A, le KB/A est construit pour tenir la route : preuve en est son
habillage en tissu noir très résistant avec coins renforcés, sa poignée robuste sur le dessus, et ses
pieds en caoutchouc résistant, qui protègent le fond du coffret.
Non, vous ne rêvez pas, cet ampli offre vraiment tout ce dont vous avez besoin: qualité et puissance
du son, facilité de transport et conception adaptée aux tournées. De surcroît, comme pour tous les
amplis de la série KB/A, vous bénéficierez de l’excellente garantie d’un an de Peavey (pour de plus
amples détails, consultez le formulaire de garantie à la fin du manuel), et d’une exceptionnelle
assistance à la clientèle par le service de réparations et maintenance de Peavey.
14
PPAANNNNEEAAUU AAVVAANNTT
1 2 3
CCAANNAALL OONNEE ((UUNN))
11.. EENNTTRREEEE
Entrée des signaux du canal One. Ce jack d’entrée de 6,3 mm (1/4 po.) accepte les signaux de
divers types de claviers et d’instruments acoustiques.
22.. NNIIVVEEAAUU
Permet de régler le niveau des signaux d’entrée au jack de 6,3 mm (1/4 po.) du Canal One.
3. COMMUTATEUR DE BRIGHT
Permet d’augmenter les fréquences moyennes et aiguës.
44.. EEGGAALLIISSAATTIIOONN DDEESS BBAASSSSEESS FFRREEQQUUEENNCCEESS
Commande de tonalité active (type shelving +/- 15 dB) permettant d’augmenter ou couper la
gamme des basses fréquences. Attention : l’augmentation excessive des basses risque d’en-
dommager le haut-parleur.
55.. EEGGAALLIISSAATTIIOONN DDEESS HHAAUUTTEESS FFRREEQQUUEENNCCEESS
Commande de tonalité active (type shelving +/- 15 dB) permettant d’augmenter ou couper la
gamme des fréquences aiguës.
CCAANNAALL TTWWOO ((DDEEUUXX))
6. ENTREE
Entrée des signaux du canal Two. Ce jack d’entrée de 6,3 mm (1/4 po.) accepte les signaux de
divers types de claviers et d’instruments acoustiques.
77.. NNIIVVEEAAUU
Permet de régler le niveau des signaux d’entrée au jack de 6,3 mm (1/4 po.) du Canal One.
88.. EEGGAALLIISSAATTIIOONN DDEESS BBAASSSSEESS FFRREEQQUUEENNCCEESS
Commande de tonalité active (type shelving +/- 15 dB) permettant d’augmenter ou couper la
gamme des basses fréquences. Attention : l’augmentation excessive des basses risque d’en-
dommager le haut-parleur.
99.. EEGGAALLIISSAATTIIOONN DDEESS HHAAUUTTEESS FFRREEQQUUEENNCCEESS
Commande de tonalité active (type shelving +/- 15 dB) permettant d’augmenter ou couper la
gamme des fréquences aiguës.
15
PPAANNEELL TTRRAASSEERROO
10 10
MMAASSTTEERR
1100.. JJAACCKK DDEE CCAASSQQUUEE DDEECCOOUUTTEE
Un jack pour casque d’écoute est fourni pour casque stéréo. Ce jack commutable désactive le
haut-parleur interne lorsqu’il est branché.
1111.. IINNTTEERRRRUUPPTTEEUURR MMAARRCCHHEE//AARRRREETT
Le voyant rouge est allumé lorsque l’ampli est sous tension.
1122.. CCoorrddoonn ddaalliimmeennttaattiioonn
Ce cordon est fourni avec l’appareil. L’alimentation secteur doit être correctement reliée à la
terre. Utilisez une source d’alimentation dont le voltage correspond à celui inscrit sur l’ap-
pareil. Dans le cas contraire, l’appareil peut être endommagé. Ne déconnectez jamais la con-
nexion à la terre.
16
RRaatteedd ppoowweerr aanndd llooaadd::
20 W RMS into 4 Ohms
PPoowweerr @@ cclliippppiinngg ((ttyyppiiccaall))::
(5% THD, 1 kHz, 120 VAC line)
20 W RMS into 4 Ohms
TToottaall hhaarrmmoonniicc ddiissttoorrttiioonn::
Less than 0.5%, 100 mW to
12 W RMS, 60 Hz to 10 kHz,
4 Ohms (typically below
0.2%)
PPoowweerr ccoonnssuummppttiioonn::
50 Watts, 50/60 Hz, 120 VAC
PPRREEAAMMPP SSEECCTTIIOONN::
The following specs are
measured @ 1 kHz with the
master EQ flat @ 0 dB.
Nominal values are with
levels @ 5
Minimum values are with
levels @ 10
IINNSSTTRRUUMMEENNTT IINNPPUUTTSS::
IInnppuutt iimmppeeddaannccee::
220 K Ohms
NNoommiinnaall iinnppuutt lleevveell::
-4.5 dBV, 600 mV RMS
MMiinniimmuumm iinnppuutt lleevveell::
-20.6 dBV, 93 mV RMS
MMaaxxiimmuumm iinnppuutt lleevveell::
+12 dBV, 4V RMS
FFrreeqquueennccyy rreessppoonnssee::
+0, -2 dB, 50 Hz to 10 kHz
HHEEAADDPPHHOONNEE OOUUTTPPUUTT
(Stereo headphone jack, mono
signal)
LLooaadd iimmppeeddaannccee::
4 Ohms or greater
Nominal power output:
20 mW into 4 Ohms
(Switching jack disconnects the
internal speaker when plug is
inserted)
SSyysstteemm hhuumm aanndd nnooiissee::
80 dBV (both channels
operating)
EEqquuaalliizzaattiioonn ((bbootthh cchhaannnneellss))::
±15 dB @80 Hz and 8 kHz,
shelving
WWeeiigghhtt aanndd ddiimmeennssiioonnss::
Weight: 17.4 lbs. (7.89 kg)
Width: 13.75" (349 mm)
Depth: 9.0" (229 mm)
Height: 14.25" (362 mm)
KKBB11
SSPPEECCIIFFIICCAATTIIOONNSS
17
DDEEUUTTSSCCHH
KKBB//AA1155
Wir freuen uns, daß Sie sich für den Kauf des Keyboard/Akustik-Verstärker KB/A15 entschieden
haben. Er eignet sich ideal zum Üben, zum Einspielen vor dem Konzert, Komponieren und für andere
Anwendungen, bei denen es auf Klangqualität ankommt, wo aber kein Platz ist für ein großes,
sperriges Gerät. Dank seiner kompakten Ausführung ist der KB/A 15 die erste Wahl bei Musikern, die
Keyboard, akustische Gitarre und andere Instrumente spielen und umfassende Ausdruckskraft in
einem kleinen Format wünschen. Mit 15 Watt eff. wird der 8" (20 cm) Hochleistungslautsprecher des
KB/A 15 diesen Anforderungen gerecht. Und für Situationen, in denen ein Kopfhörer benötigt wird, ist
der KB/A 15 geradezu ideal. Zwei Kanäle sind vorhanden und bieten 6,3 mm Eingänge, Pegelregler
und aktive Equalization in zwei Frequenzbereichen (Low, Hi); zusätzlich ist Kanal 1 mit einem Bright-
Schalter ausgestattet. Die Kopfhörerbuchse an der Frontplatte schaltet den internen Lautsprecher
automatisch aus, wenn ein Stecker eingesteckt wird.
Es ging unseren Ingenieuren insbesondere darum, den KB/A 15 so kompakt und leicht wie möglich zu
bauen, um optimale Mobilität zu gewährleisten, ohne dabei Kompromisse beim Sound einzugehen.
Überzeugen Sie sich selbst! Mit seinen 6,3 kg ist er perfekt für unterwegs. Und die Größe? Dank seiner
kompakten Abmessungen paßt der KB/A 15 praktisch überall hin.
Der KB/A 15 ist, wie alle Geräte der KB/A Serie, für den Tournee-Einsatz gebaut. So weist er z.B. einen
extrem robusten, schwarzen Bezug sowie belastbare Eckenbeschläge auf. Der Griff an der Oberseite
ist äußerst belastbar, und großdimensionierte Gummifüße sorgen für überragende Standsicherheit.
Dieser Verstärker hat es in sich! Check it out: Klang, Tragbarkeit, robuste Ausführung hier stimmt
einfach alles! Wie auf alle anderen Verstärkern der KB/A-Serie erhalten Sie auch auf den KB/A 15 ein
Jahr Garantie (Einzelheiten finden Sie in den Garantiebestimmungen am Ende dieser Anleitung) und
den ausgezeichneten Kundendienst von Peaveys preisgekrönter Reparatur- und
Kundendienstabteilung.
18
PPAANNNNEEAAUU AAVVAANNTT
1 2 3 4 5
KKAANNAALL 11
11.. EEIINNGGAANNGG
Signaleingang für Kanal 1. Über diese 6,3 mm Eingangsbuchse können Signale von einer
Vielzahl von Keyboards und akustischen Instrumenten zugeführt werden.
22.. PPEEGGEELL
Regelt den Eingangspegel der 6,3 mm Klinkenbuchse von Kanal 1.
33.. BBRRIIGGHHTT--SSCCHHAALLTTEERR
Bewirkt eine Anhebung der mittleren und hohen Frequenzen.
44.. TTIIEEFFEENN--EEQQUUAALLIIZZAATTIIOONN
Aktiver Klangregler (Stufenausführung, +/-15 dB) zum Anheben und Absenken des tiefen
Frequenzbereichs. Vorsicht: Durch übermäßige Anhebung der tiefen Frequenzen kann der
Lautsprecher beschädigt werden.
55.. HHÖÖHHEENN--EEQQUUAALLIIZZAATTIIOONN
Aktiver Klangregler (Stufenausführung, +/-15 dB) zum Anheben und Absenken des hohen
Frequenzbereichs.
KKAANNAALL 22
6. EINGANG
Signaleingang für Kanal 2. Über diese 6,3 mm Eingangsbuchse können Signale von einer
Vielzahl von Keyboards und akustischen Instrumenten zugeführt werden.
77.. PPEEGGEELL
Regelt den Eingangspegel der 6,3 mm Klinkenbuchse von Kanal 2.
88.. TTIIEEFFEENN--EEQQUUAALLIIZZAATTIIOONN
Aktiver Klangregler (Stufenausführung, +/-15 dB) zum Anheben und Absenken des tiefen
Frequenzbereichs. Vorsicht: Durch übermäßige Anhebung der tiefen Frequenzen kann der
Lautsprecher beschädigt werden.
99.. HHÖÖHHEENN--EEQQUUAALLIIZZAATTIIOONN
Aktiver Klangregler (Stufenausführung, +/-15 dB) zum Anheben und Absenken des hohen
Frequenzbereichs.
19
PPAANNNNEEAAUUAARRRRIIEERREE
10 10
MMAASSTTEERR
1100.. KKOOPPFFHHÖÖRREERRBBUUCCHHSSEE
Eine Kopfhörerbuchse zum Anschließen eines Stereokopfhörers ist vorhanden. Diese
Schaltbuchse schaltet den internen Lautsprecher aus, wenn ein Stecker eingesteckt wird.
1111.. NNEETTZZSSCCHHAALLTTEERR
Ein/Aus-Schalter. Die rote Kontrollampe leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
1122.. FFeesstt iinnssttaalllliieerrttee NNeettzzkkaabbeell::
Verbinden Sie das Netzkabel mit der geerdeten Steckdose. Achten Sie auf die Angaben, die
auf der Rückseite des Gerätes die Stromversorgung betreffen. Verwenden Sie kein Stromnetz,
welches nicht diesen Angaben entspricht.
20
RRaatteedd ppoowweerr aanndd llooaadd::
20 W RMS into 4 Ohms
PPoowweerr @@ cclliippppiinngg ((ttyyppiiccaall))::
(5% THD, 1 kHz, 120 VAC line)
20 W RMS into 4 Ohms
TToottaall hhaarrmmoonniicc ddiissttoorrttiioonn::
Less than 0.5%, 100 mW to
12 W RMS, 60 Hz to 10 kHz,
4 Ohms (typically below
0.2%)
PPoowweerr ccoonnssuummppttiioonn::
50 Watts, 50/60 Hz, 120 VAC
PPRREEAAMMPP SSEECCTTIIOONN::
The following specs are
measured @ 1 kHz with the
master EQ flat @ 0 dB.
Nominal values are with
levels @ 5
Minimum values are with
levels @ 10
IINNSSTTRRUUMMEENNTT IINNPPUUTTSS::
IInnppuutt iimmppeeddaannccee::
220 K Ohms
NNoommiinnaall iinnppuutt lleevveell::
-4.5 dBV, 600 mV RMS
MMiinniimmuumm iinnppuutt lleevveell::
-20.6 dBV, 93 mV RMS
MMaaxxiimmuumm iinnppuutt lleevveell::
+12 dBV, 4V RMS
FFrreeqquueennccyy rreessppoonnssee::
+0, -2 dB, 50 Hz to 10 kHz
HHEEAADDPPHHOONNEE OOUUTTPPUUTT
(Stereo headphone jack, mono
signal)
LLooaadd iimmppeeddaannccee::
4 Ohms or greater
Nominal power output:
20 mW into 4 Ohms
(Switching jack disconnects the
internal speaker when plug is
inserted)
SSyysstteemm hhuumm aanndd nnooiissee::
80 dBV (both channels
operating)
EEqquuaalliizzaattiioonn ((bbootthh cchhaannnneellss))::
±15 dB @80 Hz and 8 kHz,
shelving
WWeeiigghhtt aanndd ddiimmeennssiioonnss::
Weight: 17.4 lbs. (7.89 kg)
Width: 13.75" (349 mm)
Depth: 9.0" (229 mm)
Height: 14.25" (362 mm)
KKBB11
SSPPÉÉCCIIFFIICCAATTIIOONNSS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Peavey KB1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues