iNOXPA INNOVA D Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,
DE MISE EN SERVICE ET DE MAINTENANCE
ANNEXE POUR ÉQUIPEMENTS MARQUÉS CE ATEX SELON LA
DIRECTIVE 2014/34/UE :
VANNE MixProof à DOUBLE JOINT INNOVA D Ex
Le contenu de la présente annexe vient compléter les informations du
manuel d’instructions. À titre complémentaire, il faudra tenir compte à
tout moment des instructions de la présente annexe pour les équipements
marqués selon la directive 2014/34/UE.
Manuel Original
10.246.30.07FR
(0) 2022/11
La présente annexe sera complétée, le cas échéant, par les manuels des
composants certifiés ATEX qui font partie de l’ensemble.
(1) le numéro de série peut être précedé d’une barre oblique et un ou deux caractères alphanumériques
(2) l’actionneur pneumatique D/E fait la connexion entre l’arbre et le support de l’actionneur, pour assurer la continuité
électrique
Déclaration de Conformité UE ATEX 2014/34/EU
Nous,
INOXPA, S.A.U.
Telers, 60
17820 Banyoles (Girona)
Déclare par la présente, sous notre seule responsabilité que la machine
VANNE MIX PROOF À DOUBLE JOINT
Modèle
INNOVA D
Du numéro de série IXXXXXXXXX à IXXXXXXXXX (1)
Sont conformes (2) aux exigences essentielles de Santé et de Sécurité de la Directive ATEX
2014/34/EU et s’adaptent aux normes harmonisées:
EN ISO 80079-36:2016
EN ISO 80079-37:2016
EN 1127-1:2019
EN 13237:2012
EN 15198:2007
Cette Déclaration de Conformité couvre les équipements portant le marquage ATEX suivant:
La documentation technique référencée 034186/19 est conserve auprès de l’Organisme notifié
INSTITUT NATIONAL DE L’ENVIRONNEMENT INDUSTRIEL ET DES RISQUES (INERIS), Parc
Technologique Alata BP 2, 60550 Verneuil-en-Halatte, France. Référence num. 0080.
Signé par et au nom de:
INOXPA, S.A.U.
David Reyero Brunet
Responsable Bureau Technique
Banyoles, 2022
II 2G Ex h IIB T6…T3 Gb
II 2D Ex h IIIB T85 ºC…T200ºC Db
10.246.30.08FR
(0) 2022/11
_______________________________________________________________________________________________
ÉD. 2022/11 1. SÉCURITÉ VANNE MixProof à DOUBLE JOINT
2
1. Sécurité
1.3. SÉCURITÉ
1.3.1. Symboles d’avertissement
Danger. Indications importantes pour la protection contre les explosions.
1.4. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
1.4.1. Pendant l’installation
Afin de duire les risques liés à l’électricité statique, l’ensemble doit être mis à la
terre pour assurer la continuité électrique entre les tuyauteries et la vanne
1.4.2. Pendant le fonctionnement
Les valeurs limites des conditions de fonctionnement dans des atmosphères
explosives ne doivent pas être dépassées
La vanne ayant été sélectionnée en fonction des conditions de fonctionnement
spécifiées par l’utilisateur, INOXPA décline toute responsabilité liée aux
dommages susceptibles d’être causés par l’utilisation de la vanne dans des
conditions différentes de celles indiquées lors de la commande
En cas d'utilisation de la vanne pour liquides inflammables, éviter la perte de
produit. Transférez les pertes de produits causées par les détecteurs de fuites, vers
un système fermé ou en dehors de la zone classée. Utilisez du matériel approprié
pour la zone classée
1.4.3. Pendant la maintenance
Danger. Indications importantes pour la protection contre les explosions.
Une atmosphère explosive peut exister ou être générée lors du démontage de la
vanne. Des autorisations de travail pour affecter exclusivement la réalisation de ces
tâches à du personnel qualifié ou formé doivent donc être établies afin d’assurer la
sécurité
_______________________________________________________________________________________________
ÉD. 2022/11 1. SÉCURITÉ VANNE MixProof à DOUBLE JOINT
3
1.4.4. Conformité aux instructions
Le non-respect d’une instruction peut entraîner un risque pour les opérateurs, l’environnement, la
machine et les installations, ainsi que la perte du droit à réclamer des dommages et intérêts.
Ce non-respect peut notamment entraîner les risques suivants (outre ceux déjà indiqués dans le manuel) :
- Génération d’atmosphères explosives et risque d’explosion.
1.4.5. Garantie
Toute garantie sera immédiatement et de plein droit annulée et nous donnera droit à des indemnisations
en cas de réclamation de responsabilité civile présentée par des tiers dans les cas suivants (en plus des
conditions déjà énoncées dans le manuel) :
- Si l’équipement a été utilisé de façon inappropriée, sans respecter les conditions de fonctionnement de la
zone classée, ou dans des zones classées, des conditions de température/pression ou avec des substances
autres que celles prévues.
_______________________________________________________________________________________________
ÉD. 2022/11 2. TABLE DES MATIÈRES VANNE MixProof à DOUBLE JOINT
4
2. Table des matières
Les indications des sections en italique de la présente annexe doivent être
prises en compte conjointement avec le manuel de la vanne.
1. Sécurité
1.1. Manuel d’instructions --
1.2. Instructions de mise en service --
1.3. Sécurité 3
1.4. Consignes générales de sécurité 3
2. Table des matières
3. Informations générales
3.1. Description --
3.2. Application --
4. Installation
4.1. Réception de la vanne 6
4.2. Transport et stockage --
4.3. Identification 6
4.4. Emplacement --
4.5. Sens de circulation du fluide --
4.6. Installation générale 6
4.7. Vérification et contrôle --
4.8. Soudure 6
4.9. Configuration de vanne à actionneur --
4.10. Connexion d’air vers l’actionneur --
4.11. Actionneur de détecteur de fuites --
5. Mise en service
5.1. Utilisations de la vanne --
5.2. Mise en service 7
5.3. Fonctionnement 7
7. Maintenance
7.1. Informations générales 8
7.2. Maintenance 8
7.3. Nettoyage 8
7.4. Montage et démontage 8
7.5. Démontage/montage de la vanne INNOVA D 8
7.6. Remplacement du joint de siège --
7.7. Démontage/montage de l’actionneur --
7.8. Démontage/montage du détecteur de fuites --
8. Spécifications techniques
8.1. Spécifications techniques 10
8.2. Nomenclatures et liste des pces --
_______________________________________________________________________________________________
ÉD. 2022/11 4. INSTALLATION VANNE MixProof à DOUBLE JOINT
5
4. Installation
4.1. RÉCEPTION DE LA VANNE
Il faudra vérifier que la vanne reçue est adaptée aux conditions de fonctionnement
de la zone classée et aux conditions de la commande
4.3. IDENTIFICATION
Les vannes ATEX seront identifiées de façon complémentaire comme suit:
La classe de température et la température maximale de surface dépendent de la température du produit à
agiter et de la température ambiante.
Classe de température pour atmosphères gazeuses explosives
Classe de
température
Température ambiante
T6
-20 °C to +40 °C
T5
T4
T3
Température de surface maximale pour les atmosphères de poussières explosives
Température de
surface
maximale
Température ambiante
T85 °C
-20 °C to +40 °C
T100 ºC
T125 °C
T200 °C
4.6. INSTALLATION GÉNÉRALE
Afin de duire les risques liés à l’électricité statique, l’ensemble doit être mis à la
terre pour assurer la continuité électrique entre les tuyauteries et la vanne
4.8. SOUDURE
Des autorisations de travail doivent être établies afin d’assurer la sécurité lors de
travaux de soudure en présence d’atmosphères potentiellement explosives. En
outre, il est conseillé de réaliser ce type de travaux dans des atmosphères non
classées (l’emplacement de la vanne ne présente pas d’atmosphère explosive lors de
sa manipulation)
II 2G Ex h IIB T6…T3 Gb
II 2D Ex h IIIB T85ºC…T200 oC Db
_______________________________________________________________________________________________
ÉD. 2022/11 5. MISE EN SERVICE VANNE MixProof à DOUBLE JOINT
6
5. Mise en service
5.2. MISE EN SERVICE
Il faudra vérifier que la vanne reçue est adaptée aux conditions de fonctionnement
de la zone classée et aux conditions de la commande
Une continuité électrique entre la vanne et l’installation, ainsi que la mise à la terre
de l’installation doivent être assurées
La connexion entre l’axe et le corps doit être réalisée pour assurer la continuité
électrique (en cas d’actionneur à double effet (DE))
5.3. FONCTIONNEMENT
Ne modifiez pas les paramètres de fonctionnement pour lesquels la vanne a été
conçue sans l’autorisation écrite préalable d’INOXPA
La vanne a été sélectionnée pour des conditions de fonctionnement spécifiques
dans des atmosphères potentiellement explosives lors de la réalisation de la
commande. INOXPA décline toute responsabilité liée aux dommages susceptibles
de se produire si les informations fournies par l’acheteur sont incomplètes ou
incorrectes (nature du liquide, viscosité, classement de la zone potentiellement
dangereuse, gaz produit par l’atmosphère potentiellement explosive, etc.)
_______________________________________________________________________________________________
ÉD. 2022/11 7. MAINTENANCE VANNE MIxProof à DOUBLE JOINT
7
7. Maintenance
7.1. GÉNÉRALITÉS
Le montage et le démontage des vannes ne doivent être effectués que par du
personnel qualifié, en tenant compte du besoin d’établir des autorisations de
travail afin d’assurer la sécurité en présence d’atmosphères potentiellement
explosives
Si aucune tête de commande ni détecteur de position externe ne sont fournis avec
la vanne et que le client souhaite en installer, ils devront respecter les spécifications
de la directive ATEX 2014/34/UE
7.2. MAINTENANCE
7.2.3. Pièces de rechange
Lors de la commande de pièces de rechange d’une vanne destinée à une zone classée, il faut
indiquer explicitement dans le formulaire de commande qu’il s’agit de pièces pour une vanne
installée en zone ATEX et noter les caractéristiques de cette zone.
Dans le cas contraire, INOXPA n’assume aucune responsabilité découlant de l’utilisation
d’une vanne avec des pièces non adaptées à la zone classée où elle est installée.
7.3. NETTOYAGE
Avant d’entreprendre les travaux de démontage et de montage, il faut tenir compte
de la présence ou de l’éventuelle formation d’atmosphères potentiellement
explosives.
7.3.3. Nettoyage de la chambre intermédiaire
Le nettoyage de la chambre intermédiaire se fait à travers les détecteurs de fuites. Le liquide de
nettoyage est alimenté par un détecteur de fuite et est rejeté dans l'atmosphère par un processus
fermé avec l'autre détecteur de fuite.
L'étape restrictive du fluide de nettoyage permet un nettoyage parfait de toute la chambre de fuite.
7.4. MONTAGE ET DÉMONTAGE
Le montage et le démontage des vannes ne doivent être effectués que par du
personnel qualifié, en tenant compte du besoin d’établir des autorisations de
travail afin d’assurer la sécurité en présence d’atmosphères potentiellement
explosives
7.5. DÉMONTAGE/MONTAGE DE LA VANNE INNOVA D
La connexion entre l’axe et le support d’actionneur doit être réalisée pour assurer la continuité
électrique, uniquement pour l’actionneur à double effet (DE)
_______________________________________________________________________________________________
ÉD. 2022/11 7. MAINTENANCE VANNE MIxProof à DOUBLE JOINT
8
7.5.1. Démontage :
1. Envoyez de l’air comprimé vers l’actionneur (10) de façon à ce que l’axe obturateur (08) soit en
position ouverte (vanne NF uniquement).
2. Desserrez et séparez le collier (34).
3. Séparez l’actionneur (10) du corps de vanne (01).
4. Démontez le détecteur de fuites comme indiqué dans le chapitre 7.8. Démontage et montage du
détecteur de fuites.
5. Laissez l’air comprimé s’échapper de l’actionneur (vanne NF uniquement).
6. Dévissez les vis Allen (23) de la lanterne (21).
7. Dévissez l’axe obturateur (08) de l’axe de l’actionneur à l’aide de deux clés fixes de 17mm.
8. Terminez de dévisser manuellement l’axe obturateur.
9. Ensuite, retirez le couvercle du corps (12) et les joints qui s’y trouvent (20B et 05)
10. Retirez la douille de guidage (17) et le racleur (60), puis la rondelle avec le câble de connexion
de continuité électrique.
11. Retirez le joint de siège (05C) et la rondelle avec le câble de connexion de continuité électrique.
7.5.2. Montage :
1. Placez le racleur (60), le câble de connexion de continuité électrique et la douille de guidage (17)
dans la lanterne (21).
2. Insérez la lanterne (21) sous l’actionneur.
3. Lubrifiez les joints avec de l’eau savonneuse, si nécessaire.
4. Installez les joints (20B et 05) sur le couvercle du corps (12) et placez l’ensemble sur la lanterne.
5. Montez le joint de siège (05C, 05E).
6. Une fois le joint de siège (05C) monté, placez la rondelle avec le câble de connexion de continuité
électrique dans l’axe obturateur (08), puis vissez ce dernier avec l’axe actionneur (10).
7. Vissez les quatre vis Allen (23) qui fixent la lanterne (21) à l’actionneur.
8. Envoyez de l’air comprimé vers l’actionneur de façon à ce que l’axe obturateur (08) soit en
position ouverte (vanne NF uniquement).
9. Montez le détecteur de fuites comme indiqué dans le chapitre 7.8. Démontage et montage du
détecteur de fuites.
10. Montez l’ensemble formé par l’actionneur (10), la lanterne (21), l’axe (12) dans le corps de la
vanne (01) (orientable à 360° en fonction des besoins de l’utilisateur) et fixez-le à l’aide du
collier (34).
10. Laissez l’air comprimé s’échapper de l’actionneur (vanne NF uniquement).
_______________________________________________________________________________________________
ÉD. 2022/11 8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES VANNE MixProof à DOUBLE JOINT
9
8. Spécifications techniques
Écart de températures. Voir section 4.3.
DONNÉES GÉNÉRALES DE L'ACTIONNEUR PNEUMATIQUE
L’actionneur pneumatique ne peut en aucun cas dépasser 12 cycles par minute afin
d’éviter une hausse importante de la température.
Dans tous les cas, il est déconseillé de dépasser les 2/3 cycles par minute pour
assurer une durée de vie raisonnable du joint.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

iNOXPA INNOVA D Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur