iGuzzini QY41 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
1
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
OK
OK
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l’azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
OK
OK
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Per le posizioni di installazione, attenersi a quelle illustrate, eventualmente contattare la iGuzzini.
All installation positions must comply with those illustrated. In the event of any doubt,
contact iGuzzini.
Pour les positions d’installation, se conformer aux positions illustrées ; contacter la société
iGuzzini en cas de nécessité
Für die Einbaupositionen die Abbildungen beachten. Eventuell iGuzzini kontaktieren.
Houd u voor de installatieposities aan degene die zijn weergegeven. Neem eventueel
contact op met iGuzzini
Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini
For installationspositioner skal man holde sig til de viste, og eventuelt kontakte iGuzzini
For installasjonsplasseringene henviser vi til illustrasjonene, eller ta eventuelt kontakt med
iGuzzini
Följ de angivna positionerna för installationen. Kontakta vid behov iGuzzini
При выборе положения для монтажа следует обратиться к проиллюстрированным
либо обратиться в компанию iGuzzini
安装位置请参考图示,必要时也可联系iGuzzini
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante
N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material.
N.B.: Appareils ne pouvant pas être couverts de matériau d’isolation thermique
N.B.: Geräte nicht geeignet, um mit wärmeisolierendem Material abgedeckt zu werden
N.B.: Deze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend
materiaal
NOTA: Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante
N.B.: Armarturerne må ikke dækkes af varmeisolerende materiale.
N.B.: Apparatene passer ikke til å dekkes av termoisolerende materialer.
OBS! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material
Внимание: Приборы непригодны для покрытия термоизоляционным
материалом.
灯具不适宜用隔热材料加以覆盖。
QY40
QY41
QY42
QY43
x 2 Ø 4 mm
x 2 Ø 6 mm
MOTUS LED
x 1
x 1
x 2
1.154.118.01
IS15361/01
IP65
i e
2
3
mm. X Y Z K1 K2 K3
300 127 45,5 60 83,5 200
Dimensioni / Dimensions
Ingresso cavi/tubo / Cable/pipe entry
1
2
22
2
22
1
1 1
1
3
3
4
5S
Min Max
1x1,50 mm21x2,50 mm2
~ ~ + - ~ ~
L N + - L1 N1
~ ~ + -
L N + -
230 V230 V
Collegamenti / Connections
InstallationInstallazione / Installation
Ø 16/20 mm
Ø 16/20 mm
Ø 16 mm (A)
Ø 16/20 mm
Accessori da ordinare separatamente su richiesta
Accessories to be ordered separately on request
Accessoires à commander séparément sur demande
Zubehörteile auf Wunsch separat bestellbar
Apart te bestellen accessoires op aanvraag
Accesorios con pedido especíco por separado
Tilbehør, der skal bestilles separat på forespørgsel
Tilbehør som skal bestilles separat på forespørsel
Tillbehör som ska beställas separat på begäran
Аксессуары заказываются отдельно по запросу
按需另行订购的配件
1
2
2
6
7
7
7
7
8
8
8
8
4
1
3
5
3
2
7
8
6
Attendere 12 ore
anché il prodotto sia
operativo (ricarica)
Wait 12 hours to have
a working product
(charged)
Ricarica / Recharge
1,5h/3h
20s20s
1,5 h
3 h 1 giorno / day 83 giorni / days
7 giorni / days 7 giorni / days
84 giorni / days
Test di durata / Duration test
Test funzionale / Functional test
Verde - Lampeggiante lento
Green - Slow ashing
Errore di collegamento del telecomando.
Remote control connection error.
Led rosso lampeggiante veloce
Fast ashing red LED
Batteria scollegata / Guasto di autonomia
Battery not connected / Duration fault
Led rosso sso
Steady red LED
Guasto funzionale,
Functional fault
Led rosso lampeggiante lento
Slow ashing red LED
Test inibito o test funzionale non eseguito per più di 4
settimane oppure test di autonomia non eseguito per più di
52 settimane.
Test inhibited or functional test not done for more than 4
weeks or duration test not done for more than 52 weeks.
Led rosso/verde lampeggiante
lento
Slow ashing red/green LED
Pulsante 2-10 sec. / Button 2-10 sec.
Segnalazioni / Signalling
12 h 1,5h/3h
Fisso / Steady Lento / Slow Veloce / Fast
Fisso / Steady Lento / Slow
OK NO OK
< 1 h< 1 h
< 2 h< 2 h
1,5h/3h 1,5h/3h
9
IST003920-Ed.00-11/2019
Per l'eventuale sostituzione dell'accumulatore contattare la ditta iGuzzini.
Should it be necessary for the accumulator to be replaced, contact iGuzzini.
Pour tout remplacement de l’accumulateur, veuillez contactez iGuzzini.
Für den Wechsel des Akkus wenden Sie sich bitte an den Hersteller iGuzzini.
Voor eventueel vervangen van de accumulator neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
Contactar con iGuzzini para sustituir el acumulador, si es necesario.
For udskiftning af akkumulatoren skal man kontakte iGuzzini.
Hvis det skulle bli nødvendig å skifte ut akkumulatoren, ta kontakt med iGuzzini.
För eventuellt byte av batteriet ska man kontakta iGuzzini.
В случае замены аккумулятора обращайтесь в компанию iGuzzini.
如需更换蓄电池,请联系iGuzzini。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Caratteristiche tecniche / Technical specications
1< 1,5 h
< 3 h
Manutenzione / Maintenance
10
IP/IK
N.M. M. N.M. M.
h w lm lm VA WVA W Kg
QY40 65/07 6,4V 1,5Ah LiFePO4 1,5 10x0,3 250 150 3,91 0,5 7,13 3,23 0,57
QY41 65/07 9,6V 1,5Ah LiFePO4 1,5 20x0,3 500 250 4,83 1,18 9,43 4,62 0,61
QY42 65/07 6,4V 1,5Ah LiFePO4 3 10x0,3 200 150 4,14 0,5 7,13 3,26 0,57
QY43 65/07 9,6V 1,5Ah LiFePO4 3 20x0,3 300 250 4,83 0,89 9,66 4,71 0,61
MY40
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
eektfaktor
eektfaktor
eektfaktor
ART.
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
(A)
0,6 0,02
< 1,5 h
< 3 h
MY41 0,62 0,03
MY42 0,57 0,02
MY43 0,6 0,03
1
3
1
1
4
2
3
3
5
6
7
8
10
iGuzzini illuminazione S.p.A.
via Mariano Guzzini, 37
62019 Recanati, Italy
Tél : +39 071 7588 1
Fax : +39 071 7588 295
http://www.iguzzini.it
Questo prodotto deve essere installato, collegato ed utilizzato in conformità alle norme in vigore e/o norme di installazione.
Per quanto riguarda le normative, speciche e sviluppo di progetti vogliate di volta in volta chiedere sempre conferma delle informazioni riportate in questa
pubblicazione.
This product must be installed, connected up and used in accordance with current legislation and/or installation standards.
The information regarding standards, specications and design developments contained in this publication may not be up to date.Always contact us to obtain
the latest information.
APPARECCHIO AUTONOMO.
AUTONOMOUS LUMINAIRE.
APPAREIL AUTONOME.
AUTONOME LEUCHTE.
APPARAAT AUTONOOM.
APARATO AUTÓNOMO.
AUTONOMT APPARAT.
SELVSTENDIG LYSARMATUR.
SJÄLVFÖRSÖRJANDE UTRUSTNING.
ОТДЕЛЬНЫЙ ПРИБОР
自动灯具
AUTONOMIA EMERGENZA.
EMERGENCY AUTONOMY.
AUTONOMIE ECLAIRAGE SECOURS.
IM NOTFALL AUTONOM
AUTONOMIE EMERGENCY
AUTONOMÍA EMERGENCIA.
AUTONOM NØDBELYSNING
NØDSTYRING.
RÄCKVIDD NÖDLÄGE.
АВТОНОМНОСТЬ ИБП.
自动应急
X 1 180* * *
FUNZIONAMENTO PERMANENTE
PERMANENT OPERATION
FONCTIONNEMENT PERMANENT
PERMA NENTE BELEUCHTUNG
FUNCTIONERING PERMANENT
FUNCIONAMIENTO PERMANENTE
PERMANENT FUNKTION
PERMANENT DRIFT
STÄNDIG DRIFT
PERMANENT BRUK
PERMANENT FUNKTION
Постоянный режим работы
持续开着
AB E
A Comprende dispositivo di prova
B Comprende un dispositivo per il modo di riposo a distanza
E Con una lampada e/o batteria non sostituibile
A Includes test device
B Includes a device for the remote stand-by mode
E With a non-replaceable lamp and/or battery
A Comprend dispositif d’essai
B Comprend un dispositif pour le mode de repos à distance
E Avec une lampe et/ou batterie non remplaçable
A Umfasst eine Prüfvorrichtung
B Umfasst eine ferngesteuerte Vorrichtung für den Ruhemodus
E Mit nicht ersetzbarer Lampe und/oder Batterie
A Met testapparaat
B Met een apparaat voor de rustmodus op afstand
E Met een lamp en/of batterij die niet vervangen kan worden
A Incluye dispositivo de prueba
B Incluye un dispositivo para el modo de reposo a distancia
E Con lámpara y /o batería no sustituible
A Omfatter en testanordning
B Omfatter en anordning til fjernstyret hviletilstand
E Med en pære og/eller et batteri, der ikke kan udskiftes
A Inkluderer testinnretning
B Inkluderer en innretning for fjernstyrt hvilemodus
E Med lampe og/eller batteri som ikke kan skiftes ut
A Omfattar provutrustning
B Omfattar utrustning för fjärrstyrt viloläge
E Med lampa och/eller batteri som inte kan bytas ut
A Включает испытательное устройство
B Включает дистанционное устройство для дежурного режима
E С лампой и/или батареей несменного типа
A 包含测试设备
B 包含一个用于远程休眠模式的设备
E 使用不可更换的灯泡和/或电池
ETICHETTA DATI EMERGENZA - EMERGENCY DATA LABEL - L’ETIQUETTE DONNEES ECLAIRAGE SECOURS - DATENETIKETTS FÜR DIE NOTBELEUCHTUNG - ETIKET MET EMER-
GENCY GEGEVENS - ETIQUETA DATOS DE EMERGENCIA - MÆRKAT MED OPLYSNING OM NØDBELYSNING - NØDDATAMERKE - ETIKETT FÖR NÖDINFORMATION
ЭТИКЕТКА С ДАННЫМИ ИБП - 警告标签的粘贴
EN 60598-1
EN 60598-2-22
EN 62034
EN 62471
Group 0
DISPOSAL
The crossed out wheelie bin symbol on the product indicates that at the end of its life the product shall be returned to authorized waste collection
centers or to whom has the right to manage it. The proper separate collection and recycling of waste equipment at the time of disposal will help to
protect natural resources and ensure that it is recycled in a manner that reduces possible negative eects on human health and the environment.
For more information regarding waste collection centers, modalities and terms of law in force, please contact your local waste disposal authority.
SMALTIMENTO
Il cassonetto barrato riportato sull’apparecchio specica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere consegnato ai centri di
raccolta autorizzati o in alternativa riconsegnato al distributore/rivenditore all’atto dell’acquisto di uno nuovo (i prodotti con dimensioni inferiori a
25cm possono essere riconsegnati gratuitamente senza l’acquisto di uno nuovo presso i rivenditori con supercie di vendita di almeno 400m2).
L’adeguata raccolta dierenziata e il riciclaggio dell’apparecchio dismesso durante la fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse
naturali e assicurano che venga riciclato in maniera tale da ridurre i possibili eetti negativi sulla salute e sull’ambiente. Per maggiori informazioni
sui centri di raccolta, modalità e sui termini della Legge in vigore, rivolgersi all’ucio competente del proprio ente locale.
Luminaires are not suitable for General
lighting applications according to
Directive 2009/125/EC.
1
IS07237/00
Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare service operations
Instructions pour les opérations de service du luminaire
Wartungsanleitung für die Leuchte
Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado
Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur
Anvisninger for betjening av lysapparatet
Instruktioner för användning av belysningsanordningen
Инструкции по эксплуатации осветительного прибора
照明装置检修操作说明
Sostituire la lampada parzialmente esausta
Replace the partly exhausted lamp
Remplacer la lampe partiellement épuisée
Die teilweise erschöpfte Lampe austauschen
Vervang de gedeeltelijk lege lamp
Sustituir la lámpara parcialmente agotada
Udskift den delvist udtjente pære
Skifte ut den delvis utbrente lyspæren
Byt ut den delvis förbrukade lampan
Замена частично отработанной лампочки
更换部分老化的灯泡
Aprire l’apparecchio
Open the fixture
Ouvrir le luminaire
Das Gerät öffnen
Open het apparaat
Abrir el aparato
Åbn armaturet
Åpne apparatet
Öppna anordningen
Раскрыть прибор
打开装置
Rimuovere la lampada esausta
Remove the exhausted lamp
Retirer la lampe épuisée
Die alte Lampe entnehmen
Verwijder de lege lamp
Quitar la lámpara agotada
Tag den udtjente pære ud
Fjerne den utbrente lyspæren
Ta bort den förbrukade lampan
Вынуть старую лампочку
取出老化的灯泡
Portarla in un centro di riciclaggio
Carry it to a recycling centre
La porter dans une déchetterie pour son
recyclage
Ordnungsgemäß entsorgen
Breng de lamp naar een recyclingcentrum
Llevarla a un centro de reciclaje
Aflever den på en genbrugsstation
Levere den til en miljøstasjon
Lämna in den till en återvinningsanläggning
Сдать ее в пункт приема утильсырья
将其送往回收中心
Inserire la nuova lampada
Introduce the new lamp
Installer la lampe neuve
Die neue Lampe einsetzen
Doe de nieuwe lamp op zijn plek
Montar la nueva lámpara
Sæt den nye pære i
Sette i den nye pæren
Sätt i den nya lampan
Вставить новую лампочку
装入新灯泡
Inserire la nuova lampada nel portalampada
Fit the new lamp into the socket
Installer la nouvelle lampe dans le support
de lampe
Die neue Lampe in den Sockel einsetzen
Doe de nieuwe lamp in de lamphouder
Montar la nueva lámpara en el portalámpara
Sæt den nye pære i fatningen
Sette den nye pæren inn i lampeholderen
Sätt i den nya lampan i lamphållaren
Вставить новую лампочку в патрон
将新灯泡插入灯泡架中
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
2
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare cleaning operations
Instructions pour le nettoyage du luminaire
Anweisungen zur Reinigung der Leuchte
Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado
Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet
Anvisninger for rengjøring av lysapparatet
Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen
Инструкции по чистке осветительного прибора
照明装置清洁说明
Pulire l’apparecchio
Clean the fixture
Nettoyer le luminaire
Das Gerät reinigen
Reinig het apparaat
Limpiar el aparato
Rengør armaturet
Rengjøre apparatet
Rengör anordningen
Чистка прибора
清洁装置
Spolverare l’ottica esterna
Remove dust from the external optic
Dépoussiérer l’optique extérieure
Die externe Optik abstauben
Stof de externe optiek af
Quitar el polvo de la óptica exterior
Tør støvet af den udvendige optiske enhed
Fjerne støv fra den eksterne lysenheten
Damma av den yttre optiken
Вытереть пыль с внешней стороны линз
为外侧光头掸尘
Lavare l’ottica esterna
Wash the external optic
Laver l’optique extérieure
Die externe Optik waschen
Was de externe optiek
Lavar la óptica exterior
Vask den udvendige optiske enhed
Vaske den eksterne lysenheten
Rengör den yttre optiken
Вымыть линзы с внешней стороны
清洁外光头
Rimuovere l’ottica
Remove the optic
Retirer l’optique
Die Optik abnehmen
Verwijder de optiek
Quitar la óptica
Tag den optiske enhed af
Fjerne lysenheten
Ta bort optiken
Снять линзы
取下光头
Pulire la parte interna dell’apparecchio di
illuminazione
Clean the inside of the fixture
Nettoyer l’intérieur du luminaire
Die Innenseite der Leuchte reinigen
Reinig de binnenzijde van de verlichtingsar-
matuur
Limpiar el interior del aparato de alumbrado
Rengør belysningsarmaturets indvendige dele
Rengjøre lysapparatet innvendig
Rengör belysningsanordningen invändigt
Протереть осветительный прибор изнутри
清洁照明装置内部
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
3
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Inviare i materiali ad un centro di raccolta
RAEE
Send the materials to a WEEE collection
centre
Envoyer les matériaux dans une déchetterie
DEEE
Die Materialien in einem WEEE-Zentrum
entsorgen
Zend de materialen naar een recyclingscen-
trum voor de AEEA
Enviar los materiales a un centro de recogida
RAEE
Aflever materialerne på et indsamlingscenter
for elektronisk udstyr
Sende materialene til en miljøstasjon for
resirkulering av EE-avfall
Skicka materialet till en RAEE uppsam-
lingscentral
Сдать материалы в пункт приема утильсырья
将材料送往电气和电子垃圾回收中心
Rimuovere l’apparecchio per la dismissione
Remove the fixture for decommissioning
Enlever le luminaire pour sa mise au rebut
Das Gerät ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder het apparaat voor het recyclen
Quitar el aparato para el desecho
Tag armaturet ud til bortskaffelse
Fjerne apparatet som skal kastes
Ta bort anordningen för bortskaffningen
Снять прибор для утилизации
取出需要丢弃的装置
Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti
Instructions on end-of-life and component disposal
Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut
Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten
Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen
Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes
Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter
Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene
Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter
Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы
寿命期结束与零件废弃处置说明
Rimuovere la batteria per la dismissione
Remove the battery for decommissioning
Retirer la batterie pour sa mise au rebut
Die Batterie ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de batterij voor het recyclen
Quitar la batería para el desecho
Tag batteriet ud til bortskaffelse
Fjerne batteriet som skal kastes
Ta bort batteriet för bortskaffningen
Вынуть батарейку для утилизации прибора
取出需要丢弃的电池
Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione
Remove the lamp(s) for decommissioning
Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au
rebut
Die Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de lamp(en) voor het recyclen
Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho
Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse
Fjerne lampen/-e som skal kastes
Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen
Вынуть ламочку/и для утилизации прибора
取出需要丢弃的灯泡
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

iGuzzini QY41 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues