Twin Star Home ODP10556-48D908 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
ODP10556-GD985
ODP10556-GD990
2
B264
REGISTER
PRODUCT INFO ENREGISTREMENT
INFO PRODUIT
REGISTRAR LA INFORMACIÓN
DEL PRODUCTO INFO
DEPENDABLE
CUSTOMER
SERVICE
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
FIABLE
ATENCIÓN
AL CLIENTE
CONFIABLE
Thank you for purchasing our
product. Please take a moment
to register your new purchase at
tsicustomerservice.com
so that you can:
• Order parts
• Download user manuals
Request product information or
assistance
When registering your product,be
sure to sign up for our updates
to receive important service
information and helpful tips. We
value your privacy and will never
share your personal information with
other organizations. The information
you submit is used only for providing
product related services to you.
If you are unable to register your
product, please save your proof of
purchase for part replacement.
Questions?
Call customer service
Monday – Friday
8:30 am – 5:30 pm EST.
1-866-661-1218
Please have your store receipt,
instruction manual and part
number ready when you call.
IMPORTANT:
Retain for future reference
Read carefully.
Merci d’avoir acheté ce produit.
Veuillez prendre un moment pour
inscrire votre nouvel achat à
tsicustomerservice.com
pour pouvoir :
• Commander des pièces
Télécharger les guides des
utilisateurs
• Demander des renseignements sur
le produit
Lorsque vous enregistrez votre
produit, assurez-vous de vous
inscrire à nos mises à jour an de
recevoir d’importantes informations
concernant les services et de
précieux conseils. Nous accordons
de l’importance à votre vie privée et
nous ne communiquerons jamais vos
informations personnelles à d’autres
organisations. Les informations
que vous fournissez sont utilisées
uniquement pour vous offrir des
services en lien avec les produits.
Si vous n’êtes pas en mesure
d’effectuer l’enregistrement,
conservez votre preuve d’achat pour
le remplacement de pièces.
Des questions?
Appelez le service à la clientèle
Lundi – Vendredi
8h30 – 17h30 (HNE)
1-866-661-1218
Veuillez avoir à la main votre reçu du
magasin, votre manuel d’instructions
et votre numéro de pièce avant de
téléphoner.
IMPORTANT:
Garder à des ns
de référence future.
Lire avec attention.
Gracias por comprar nuestro
producto. Tómese un momento
para registrar su nueva compra en
tsicustomerservice.com
para poder hacer lo siguiente:
• Pedir piezas
• Descargar manuales de usuario
• Solicitar información de los
productos o ayuda
Cuando registre su producto,
asegúrese de suscribirse para recibir
actualizaciones importantes sobre el
servicio y consejos útiles. Valoramos
su privacidad y no compartiremos
su información personal con otras
organizaciones. La información que
envíe se usará solo para
proporcionarle servicios
relacionados con el producto.
Si no puede registrar su producto,
guarde el comprobante de compra
para obtener piezas de repuesto.
¿Tiene preguntas?
Llame al servicio de atención al
cliente.
De lunes a viernes
De 8:30 a.m. a 5:30 p.m.
(hora estándar del este)
1-866-661-1218
Cuando llame, tenga a mano el
recibo de la tienda, el manual de
instrucciones y el número de pieza.
IMPORTANTE:
Conserve para
referencias futuras
consultas.
Lea cuidadosamente.
3B264
REGISTER YOUR NEW PURCHASE online!
Thank you for purchasing our product. Please take a moment to
visit tsicustomerservice.com to register your new purchase:
Merci d’avoir acheté ce produit. Veuillez prendre un court instant pour vous
rendre sur tsicustomerservice.com et enregistrer votre nouvel achat :
Gracias por adquirir nuestro producto. Tómese un momento para visitar
tsicustomerservice.com y registrar su nueva adquisición:
INSCRIRE VOTRE NOUVEL ACHAT • REGISTRAR SU NUEVA COMPRA
When registering your product, be sure to sign up for our updates to receive important service information and helpful tips. We
value your privacy and will never share your personal information with other organizations. The information you submit is used
only for providing product related services to you.
Lorsque vous enregistrez votre produit, assurez-vous de vous inscrire à nos mises à jour an de recevoir d’importantes
informations concernant les services et de précieux conseils. Nous accordons de l’importance à votre vie privée et nous ne
communiquerons jamais vos informations personnelles à d’autres organisations. Les informations que vous fournissez sont
utilisées uniquement pour vous offrir des services en lien avec les produits.
Si vous n’êtes pas en mesure d’effectuer l’enregistrement, conservez votre preuve d’achat pour le remplacement de pièces.
Cuando registre su producto, asegúrese de suscribirse para recibir actualizaciones importantes sobre el servicio y consejos
útiles. Valoramos su privacidad y no compartiremos su información personal con otras organizaciones. La información que
envíe se usará solo para proporcionarle servicios relacionados con el producto.
DEPENDABLE CUSTOMER SERVICE • SERVICE À LA CLIENTÈLE • ATENCIÓN AL CLIENTE CONFIABLE FIABLE
Questions? | Des questions? | ¿Tiene preguntas?
Call customer service Monday to Friday 8:30 am – 5:30 pm EST.
Appelez le service à la clientèle Lundi – Vendredi 8h30 – 17h30 (HNE)
Llame al servicio de atención al cliente. De lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5:30 p.m.(hora estándar del este)
1.866.661.1218
Login
New Registration
Product
Manuals FAQs Help Videos Manufacturer
Warranty
Retailers
Returns
Order
Tracking
log in >
Customer Service Portal
Twin-Star Customer Service online resource to Order Parts,
Product Registration, and to request Product and General Information DON’T FORGET TO
REGISTER YOUR PRODUCT
ONLINE TO RECEIVE SPECIAL
OFFERS, TIPS AND MORE!
N’OUBLIEZ PAS D’ENREGISTRER VOTRE PRODUIT EN LIGNE
AFIN DE RECEVOIR DES OFFRES SPÉCIALES,
DES CONSEILS ET PLUS ENCORE!
NO OLVIDE REGISTRAR SU PRODUCTO EN LÍNEA
PARA RECIBIR OFERTAS ESPECIALES,
CONSEJOS Y MÁS!
tsicustomerservice.com
Product
Registration
4
B264
PRODUCT SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT / ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
IMPORTANT
INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS
IMPORTANTES INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
Input Voltage/ Tension d’entrée / Voltaje de entrada 100-240V
Output Voltage / Tension de sortie / Voltaje de salida 24V DC 2.1A
USB Output / Sortie USB / Salida de USB 2.4 A
Max Load / Charge max / Carga maxima 45.4 kg (100 lbs)
Load speed / Vitesse de charge / Velocidad de carga 20mm/s (0.79in/s)
Lift range / Course d’élévation / Rango de elevación 74.8 cm-119.4 cm (29.4 in.-47 in.)
When using electrical appliances,
basic precautions should always
be followed to reduce the risk of
re, electrical shock and injury to
persons including the following:
Warning:
Make sure the unit is turned off and
unplugged before cleaning.
Do not connect the power supply to
a household power outlet with wet
hands, as it may cause re, electric
shock or injury to the person.
Do not operate this unit if the
cord or plug is damaged, after
a malfunction or if it has been
dropped or damaged in any
manner.
For indoor use only.
Lorsque nous utilisons les appareils
électriques, les précautions de base
devraient toujours être respectées
an de réduire les risques d’incendie,
les chocs électriques, et les blessures
humaines comme suit :
Avertissement :
Assurer que l’unité est désactivée et
débranchée avant de nettoyer la table.
Ne pas relier la sous d’alimentation à
la prise de puissance domestique avec
les mains mouillées, ce qui pourrait
provoquer un incendie, un choc
électrique ou une blessure humaine.
Ne pas opérer l’unité avec un cordon
ou une che endommagé, après
défaillances de l’appareil ou s’il a
été abandonné ou endommagé de
quelque manière que ce soit.
Pour utilisation à l’intérieur seulement.
Cuando se utilizan aparatos
eléctricos hay ciertas precauciones
que se deben seguir para reducir
el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones a personas,
incluyendo lo siguiente:
Advertencia:
Asegúrese de que la unidad esté
apagada y desenchufada antes
de limpiar la mesa.
No conecte la fuente de
alimentación a una toma de
corriente doméstica con las manos
mojadas, ya que podría provocar
un incendio, descargas eléctricas o
lesiones a la persona.
No haga operar el aparato con
un cable o enchufe dañado o
después de un mal funcionamiento,
o si se ha caído o dañado de
alguna manera.
Sólo para uso en interiores
seulement.
5B264
OPERATION/UTILISATION/OPERACIÓN
Control Panel/Panneau de commande/Panel de control
3 USB Ports(2.4A for each port)
Trois ports USB (2,4 A pourchaque port)
3 puertos USB(2.4 A para cada puerto)
Lock Button
Bouton de verrouillage
Botón de bloqueo
Lock Button:
NOTE: It is strongly recommended to use this feature to avoid any unexpected/unintentional
movement.
1. Press this button to lock the touch-screen. This will prevent accidentally engaging the controls after the
desired height has been set. Press the button again to unlock the touch-screen.
2.To change between inches and centimeters, press and hold the Lock button for 5 seconds.
Display:
1. The display will indicate the height of the desk (inches) . After ve seconds without input, the digital
readout will automatically fade away.
2. When the desk has reached the lowest setting, the display will indicate “bot”.
3. When the desk has reached the highest setting, the display will indicate “top”.
4. Touch and hold one of the memory buttons (H1-H3) for 3 seconds when the desk is at the desired height
in order to save it as a memory preset. The desk will automatically return to the set height when the
corresponding memory button is touched.
5. Touch and hold the button to lower the desk and release when it arrives at the desired height. The
desk is at the lowest height setting when “bot” is displayed.
6. Touch and hold the button to raise the desk and release when it arrives at the desired height. The
desk is at the highest height setting when “top” is displayed.
USB Ports:
There are 3 USB ports suitable for charging devices with 2.4A charging power requirement (or lower).
The USB ports will pause charging temporarily when the height of the desk is being adjusted and the motor
is in use.
Timer Button
The time is displayed in minutes and the point will not appear. For example, the readout will display 105 or
90, as opposed to 10.5 or 9.0.
1. Touching the timer button will cause the digital readout to blink. Use the Up button to cycle through
the timer settings: 00, 10, 15, 30, 45, 60, 75, 90, 105, 120. Use the Down button to cycle through the
timer settings: 120, 105, 90, 75, 60, 45, 30, 15, 10, 00. Touch the timer button again to conrm and start the
countdown.
2. When the timer function is activated, the digital readout will display the timer in descending minutes.
For example, 120, 119, 118, 117......05, 04, 03, 02, 01, 00). At that time, if the desk’s height is adjusted, the
readout will show the height and return to the timer afterwards.
3. When the countdown is nished, the desk will beep 5 times continuously in 3 total successions and
remain stationary.
6
B264
Bouton de verrouillage
REMARQUE : Il est fortement recommandé d’utiliser cette fonction pour éviter tout mouvement
inattendu ou involontaire.
1. Appuyez sur ce bouton pour verrouiller l’écran tactile. Ceci évitera d’activer accidentellement les
contrôles après le réglage de la hauteur désirée. Appuyez sur ce bouton de nouveau pour déverrouiller
l’écran tactile.
2. Pour passer des PO aux CM, appuyez sur ce bouton de verrouillage pendant 5 secondes.
Afchage :
1. Cet afchage indiquera la hauteur du bureau (en pouces). Après cinq secondes sans entrée,
l’afchage numérique s’éteindra automatiquement.
2. Lorsque le bureau atteint le réglage le plus bas, l’afchage indiquera « bot ».
3. Lorsque le bureau atteint le réglage le plus haut, l’afchage indiquera « top »
4. Appuyez sur l’un des boutons de mémoire (H1 à H3) et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes
lorsque le bureau est à la hauteur désirée an de la sauvegarder comme mémoire prédénie. Le
bureau se positionnera à cette hauteur automatiquement lorsque le bouton de mémoire sera enfoncé.
5. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour abaisser le bureau et relâchez-le lorsque la
hauteur désirée est atteinte. Le bureau se trouve à son plus bas lorsque « bot » est afché.
6. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour monter le bureau et relâchez-le lorsque la
hauteur désirée est atteinte. Le bureau se trouve à son plus haut lorsque « top » est afché.
Ports USB :
Il y a 3 ports USB permettant la recharge d’appareils nécessitant une puissance de charge de 2,4 A ou
moins.Les ports USB vont interrompre temporairement la charge lorsque l’opération d’ajustement de la
hauteur du bureau est en cours et que le moteur est en fonction.
Bouton minuterie
Le temps est indiqué en minutes et le point ne sera pas visible. Par exemple, l’afchage indiquera 105 ou
90 au lieu de 10.5 ou de 9.0.
1. Si le bouton minuterie est touché, l’afchage numérique clignotera. Appuyez sur la èche supérieure
pour faire déler les réglages de la minuterie : 00, 10, 15, 30, 45, 60, 75, 90, 105, 120. Appuyez sur la
èche inférieure pour faire déler les réglages de la minuterie : 120, 105, 90, 75, 60, 45, 30, 15, 10, 00.
Appuyez de nouveau sur le bouton minuterie pour conrmer et démarrer le décompte.
2. Lorsque la fonction minuterie est activée, l’afchage numérique indiquera les minutes à mesure qu’elles
passent. (Par exemple : 120, 119, 118, 117… 05, 04, 03, 02, 01, 00). À ce point, si la hauteur du bureau est
ajustée, l’afchage indiquera la hauteur puis retournera à la minuterie ensuite.
3. Lorsque le décompte est terminé, le bureau émettra trois fois cinq signaux sonores continus, puis restera
xe.
7B264
Botón de bloqueo
NOTA: Es altamente recomendable utilizar esta función para evitar cualquier movimiento
inesperado/no intencionado.
1. Presione este botón para bloquear la pantalla táctil. Esto evitará que los controles se activen
accidentalmente después de que se haya establecido la altura deseada. Presione el botón
nuevamente para desbloquear la pantalla táctil.
2. Para cambiar entre PULGADAS y CM, mantenga presionado este botón de bloqueo automático
durante 5 segundos.
Pantalla:
1. La pantalla indicará la altura del escritorio (pulgadas). Después de cinco segundos sin ninguna
acción, la lectura digital se desvanecerá automáticamente.
2. Cuando el escritorio haya alcanzado la posición más baja, la pantalla indicará “bot”.
3. Cuando el escritorio haya alcanzado la posición más alta, la pantalla indicará “top”.
4. Cuando el escritorio esté a la altura deseada, mantenga presionado uno de los botones de
memoria (H1-H3) durante 3 segundos para guardar esta posición preestablecida en la memoria. La
mesa volverá automáticamente a la altura establecida cuando se presione el botón de memoria
correspondiente.
5. Toque y mantenga presionado el botón para bajar el escritorio y suéltelo cuando llegue a la altura
deseada.El escritorio está en la posición más baja cuando se muestra “bot” en la pantalla.
6. Toque y mantenga presionado el botón para subir el escritorio y suéltelo cuando llegue a la altura
deseada.El escritorio está en la posición más alta cuando se muestra “top” en la pantalla.
Puertos USB:
Hay 3 puertos USB adecuados para cargar dispositivos con una carga de 2.4 A (o menor).
Los puertos USB detendrán la carga temporalmente cuando se ajuste la altura del escritorio y el motor
esté en funcionamiento.
Botón del temporizador
La hora se muestra en minutos y el punto no aparecerá. Por ejemplo, la lectura mostrará 105 o 90, en vez
de 10.5 o 9.0.
1. 1. Al presionar el botón del temporizador, la lectura digital parpadeará. Use el botón Arriba para
recorrer la conguración del temporizador: 00, 10, 15, 30, 45, 60, 75, 90, 105, 120. Use el botón Abajo
para recorrer la conguración del temporizador: 120, 105, 90, 75, 60, 45, 30, 15, 10, 00. Presione el botón
del temporizador nuevamente para conrmar y comenzar la cuenta regresiva.
2. Cuando se active la función de temporizador, la lectura digital mostrará el temporizador en minutos
descendentes. Por ejemplo, 120, 119, 118, 117... 05, 04, 03, 02, 01, 00). En ese momento, si se ajusta la
altura del escritorio, la lectura mostrará la altura y luego volverá al temporizador.
3. Cuando nalice la cuenta regresiva, el escritorio emitirá un pitido 5 veces seguidas en 3 sucesiones en
total y permanecerá inmóvil.
8
B264
Warning: Changes or
modications to this unit not
expressly approved by the party
responsible for compliance could
void user’s authority to operate
the equipment.
NOTE: This equipment has been
tested and found to comply with
the limits for Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection
against harmful interference
in a residential installation. This
equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency
energy and, if not installed
and used in accordance with
the instructions, may cause
harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee
that interference will not occur
in a particular installation. If
this equipment does cause
harmful interference to radio or
television reception, which can
be determined by turning the
equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the
interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the
receiving antenna.
• Increase the separation
between the equipment and
the receiver.
• Connect the equipment into
an outlet on a circuit different
from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an
experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with Part
15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause
harmful interference, and
(2) This device must accept
any interference received,
including interference
that may cause undesired
operation.
This Class B digital apparatus
complies with Canadian ICES-
003.
Advertencia: Los cambios o
modicaciones en esta unidad, que
no sean aprobados directamente
por la parte responsable del
cumplimiento, podría anular el
derecho de operar el equipo por
parte del usuario.
NOTA: Este equipo ha sido probado y
cumple con los límites especicados
para dispositivos digitales de Clase
B, conforme a la parte 15 de las
Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una
protección razonable contra las
interferencias que sean perjudiciales
en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y no se utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales en
las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de
que no se produzcan interferencias
en una instalación en particular. Si
este equipo causa interferencias
perjudiciales en la recepción de
radio o televisión, lo cual puede
ser determinado cuando se
apaga y enciende este aparato, se
recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia con alguna(s)
de las siguientes medidas.
• Reorientar o reubicar la antena de
recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un
tomacorriente de un circuito distinto
al que usa el receptor.
• Solicitar ayuda al concesionario o
a un técnico con experiencia en
radio/TV.
Este dispositivo cumple con la
sección 15 de las reglas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar
interferencia perjudicial, y.
(2) Este dispositivo deberá aceptar
cualquier interferencia recibida,
incluida la interferencia que
pudiese causar la operación no
deseada.
Este instrumento digital clase B
cumple con el ICES-003 de Canadá.
Avertissement : Des changements ou
modications effectués sur cet appareil,
non expressément approuvés par la
partie responsable de la conformité,
pourraient annuler le droit de l’utilisateur
concernant l’usage de l’équipement.
REMARQUE : Cet équipement a été
testé et reconnu conforme aux normes
applicables aux appareils informatiques
de Classe B, en vertu de l’article 15
des réglementations de la FCC. Ces
normes visent à fournir une protection
raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidante.
Cet appareil génère, utilise et peut
diffuser de l’énergie radioélectrique. En
conséquence, s’il n’est pas installé et
employé conformément aux instructions,
il peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Toutefois, il n’y a aucune garantie que
des interférences ne se produiront
pas dans certaines installations. Si
l’appareil est à l’origine d’interférences
nuisibles vis-à-vis de la réception de
la radio ou de la télévision, ce qui
peut être déterminé en l’allumant puis
en l’éteignant, il est recommandé à
l’utilisateur de considérer l’une ou
plusieurs des mesures suivantes, pour
tenter de remédier à ces interférences.
• Réorienter ou déplacer l’antenne
réceptrice;
Accroître la distance entre l’appareil et
le récepteur;
• Brancher l’appareil sur une prise de
courant appartenant à un autre circuit
que celui du récepteur;
• Obtenir de l’aide auprès du détaillant
ou d’un technicien en radio ou en
télévision expérimenté.
Cet appareil est conforme à l’alinéa 15
du règlement de la FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne doit provoquer
aucune interférence nuisible; et
(2) Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de classe B
est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
FCC
9B264
SAFETY
INFORMATION INFORMATION
DE SÉCURITÉ INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Please read and understand this
entire manual before attempting
to assemble, operate or install the
product.
WARNING
Some steps are more easily
handled with two adults.
CAUTION
Before assembly and/or
installation, carefully unwrap all
parts.
Locate and set aside the
hardware kit before discarding
packaging.
Use care when assembling your
new product. Take your time
and follow assembly instructions
closely.
Use the lock button to prevent
the desk from being adjusted
unintentionally.
Assurez-vous de lire et de comprendre
l’intégralité du présent manuel avant
de tenter d’assembler, d’utiliser ou
d’installer le produit.
AVERTISSEMENT
Certaines étapes sont plus facilesà
effectuer avec l’aide.
MISE EN GARDE
Avant l’assemblage et/ou
l’installation, vous devez déballer
minutieusement toutes les pièces.
Localisez et mettez de côté le jeu
de quincaillerie avant de jeter
l’emballage.
Soyez vigilant lorsque vous
assemblez le nouveau produit.
Prenez votre temps et suivez
attentivement ces instructions.
Utiliser le bouton de verrouillage
pour éviter que le bureau ne soit
réglé par inadvertance.
Lea y comprenda completamente
este manual antes de intentar
ensamblar, usar o instalar el
producto.
ADVERTENCIA
Algunos de los pasos se pueden
realizar con mayor facilidad entre
dos adultos.
PRECAUCIÓN
Antes del ensamblaje y/o
instalación, desenvuelva
cuidadosamente todas las piezas.
Localice y separe el equipo de
accesorios antes de desechar el
embalaje.
Tenga cuidado al ensamblar
el nuevo producto. Tómese su
tiempo y siga detenidamente las
instrucciones de ensamblaje.
Utilice el botón de bloqueo para
evitar que el escritorio se ajuste
involuntariamente.
10
B264
MAXIMUM LOAD
6.9 kg / 15.2 lbs
CHARGE MAXIMALE DE
6,9 kg / 15,2 lbs
CARGA MÁXIMA
6.9 kg / 15.2 lbs
MAXIMUM LOAD
45.4 kg / 100 lbs
CHARGE MAXIMALE DE
45,4 kg / 100 lbs
CARGA MÁXIMA
45.4 kg / 100 lbs
11 B264
ODP10556-GD985 & ODP10556-GD990
B
B
C
A
12
B264
HARDWARE / QUINCAILLERIE / HARDWARE
BB
Ø6.3x20mm
P10556GD985-AA
(white / blanc / blanco)
P10556GD985-BB
(white / blanc / blanco)
P10556GD990-AA
(black / noir / negro)
P10556GD990-BB
(black / noir / negro)
Ø8x20mm
[x9] [x8]
[x1]
AA
CC
13 B264
AA
CC
1
[x9]
DO NOT REMOVE PADS !
¡NO QUITE LAS
ALMOHADILLAS!
NE RETIREZ PAS LES
COUSSINS!
Control assembly box
Boîtier d’assemblage des commandes
Caja de ensamblaje de control
Note: Lubrication on the inner leg may be present; this is normal to protect the internal moving
parts. If excessive lubricant is present on the legs it can be safely wiped away with a soft cloth.
Note: La lubrication sur la jambe à l’intérieur peut être présente; c’est normal pour protéger
les pièces mobiles internes. En cas d’excès de lubriant qui est présent sur les jambes, il est
possible d’en nettoyer en toute la sécurité avec un chiffon souple.
Nota: La lubricación en la pierna interna puede estar presente; Esto es normal para proteger
las partes móviles internas. Si hay un exceso de lubricante en las patas, se puede limpiar con
un trapo suave sin peligro.
Attention: When attaching the
legs, be sure to place the side with
the motor on the same side as the
Control Assembly Box. This will allow
your desk to function properly.
Attention : Au moment de xer les
pattes, assurez-vous de placer le côté
avec le moteur du même côté que la
boîte de commande. Ceci assurera
le fonctionnement adéquat de votre
bureau.
Atención: Al jar las patas, asegúrese
de colocar el lado con el motor
del mismo lado que la Caja de
Ensamble de Control. Esto le permitirá
a su escritorio funcionar de manera
adecuada.
[x8]
AA
CC
AA
A
C
14
B264
B
BB
2
[x8]
CC
BB
BB
B
B
15 B264
3
Carefully remove the twist-tie.
Retirez délicatement le lien torsadé.
Retire cuidadosamente la atadura giratoria.
To prevent stress and/or damage to the connection pins, ensure all cords are plugged in
straight, and not at an angle.
Pour prévenir le stress ou le dommage qui pourrait être causé aux supports de connexion,
assurez-vous que tous les câbles sont branchés, et ne sont pas en angle.
Para evitar la tensión o el daño sobre las clavijas de conexión, asegúrese de que todos los
cables estén conectados en línea recta, y no en ángulo.
16
B264
4
Note: It is very important that your unit is properly leveled. After moving your unit to its nal
location, you may need to adjust the oor levelers.
Note: Il est très important que votre unité soit au niveau correctement. Après avoir déplacé votre
unité à son emplacement nal, vous devrez peut-être ajuster les niveleurs de plancher.
Nota: Es muy importante que su unidad esté nivelada correctamente. Después de mover su
unidad al lugar denitivo, debe ajustar la nivelación del piso.
17 B264
Display indicates E1
Afchage signale E1
La pantalla indica E1
Display indicates E2
Afchage signale E2
La pantalla indica E2
The motor has overheated.
Le moteur a surchauffé.
El motor se ha sobrecalentado.
The top load is too heavy.
La charge est trop lourde.
La carga máxima es demasiado
pesado.
The motor is stuck.
Le moteur est coincé.
El motor está atascado.
Unplug the power cord and re-plug after
18 minutes.
Débrancher le cordon d’alimentation et
le réinsérer après 18 minutes.
Desenchufe el cable de alimentación
y vuelva a conectarlo después de 18
minutos.
Reduce the top load to a maximum of
45.4 kg (100 lbs).
Réduire la charge à un maximum de
45,4 kg (100 lbs).
Reduce la carga superior a un máximo
de 45.4 kg (100 lbs).
Visually inspect whether there are any
foreign materials or objects obstructing
the motor and/or its shaft.
Inspecter visuellement s’il existe les
matériels ou les objets étrangers
entravant le moteur et /ou ses arbres.
Inspecciona visualmente si hay algún
material extraño o objetos que obstruyen
el motor y / o su eje.
Unplug the power cord for 5 minutes
and then plug in again.
Débrancher le cordon d’alimentation et
le réinsérer après 5 minutes.
Desenchufe el cable de alimentación
y vuelva a conectarlo después de 5
minutos.
TROUBLESHOOTING
DÉPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM
PROBLEMA / PROBLÈME ROOT CAUSE / ORIGEN DE LA
CAUSA / CAUSE PROBABLE CORRECTIVE ACTION / MEDIDAS
CORRECTIVAS / ACTION CORRECTIVE
18
B264
Display indicates E3
Afchage signale E3
La pantalla indica E3
Display indicates E4
Afchage signale E4
La pantalla indica E4
The motor is not powered.
Le moteur n’est pas alimenté.
El motor no está alimentado.
Motor voltage is too low.
La tension du moteur est trop faible.
El voltaje del motor es demasiado
baja.
Unplug the unit and visually inspect
whether there are any loose electrical
connections between the power cord
and the adaptor, or from the adaptor to
the motor.
Débrancher l’unité et inspecter
visuellement toutes les connexions
électriques entre le cordon d’alimentation
et l’adaptateur, ou entre l’adaptateur et
le moteur.
Desenchufe la unidad e inspeccione
visualmente si hay conexiones eléctricas
sueltas entre el cable de alimentación
al adaptador, o desde el adaptador al
motor.
Ensure that the power adapter is
the same as supplied with the desk
according to the specications described
on page 4.
S’assurer que l’adaptateur de puissance
est le même que celui fourni par la table
selon les spécications décrites à la
page 4.
Asegúrese de que el adaptador de
corriente es la misma que se suministra
con la mesa de acuerdo con las
especicaciones descritas en la página 4.
Unplug the power cord for 5 minutes and
then plug in again.
Débrancher le cordon d’alimentation et
le réinsérer après 5 minutes.
Desenchufe el cable de alimentación
y vuelva a conectarlo después de 5
minutos.
Unplug the power cord for 5 minutes and
then plug in again.
Débrancher le cordon d’alimentation et le
réinsérer après 5 minutes.
Desenchufe el cable de alimentación y
vuelva a conectarlo después de 5 minutos.
19 B264
Display indicates E12
Afchage signale E12
La pantalla indica E12
Display indicates RES
Afchage signale RES
La pantalla indica RES
There has been a motor failure.
Une défaillance du moteur est
survenue.
Ha habido una falla del motor.
Press and hold UP + H3 for 8 seconds. You
will hear one beep and the display will
begin to ash RES. Remove hands from
the buttons and desk will start to move
automatically. Do not touch any buttons
once this process has been initiated. The
desk has will return to the lowest position
and “bot” will show on the display. The desk
has reset and you can resume normal use.
Enfoncez les boutons UP (vers le haut) +
H3 pendant 8 secondes. Vous entendrez
un bip et l’écran commencera à clignoter
avec la mention RES. Relâchez les boutons;
le bureau s’activera automatiquement. Ne
touchez plus à aucun bouton pendant
que ce processus est en cours. Le
bureau retournera à sa position la plus
basse et la mention “bot” s’afchera à
l’écran. La réinitialisation du bureau est
maintenant terminée. Vous pouvez l’utiliser
normalement.
Presione y sostenga UP (arriba) + H3
durante 8 segundos. Escuchará un pitido
y la pantalla comenzará a parpadear las
letras RES. Quite las manos de los botones
y el escritorio comenzará a moverse
automáticamente. No toque ninguno de
los botones una vez que haya comenzado
este proceso. El escritorio volverá a la
posición más baja y las letras “bot”
aparecerán en la pantalla. El escritorio se
ha reiniciado y usted puede reanudar el
uso normal.
Contact customer service.
Contactez le service client pour un
nouveau moteur.
Comuníquese con el servicio al cliente
para obtener un motor nuevo.
Desk needs to be reset to
accurately display height.
Pour afcher la bonne hauteur,
le système du bureau doit être
réinitialisé.
Es necesario reiniciar el escritorio
para mostrar la altura de manera
precisa.
Desktop height unintentionally
adjusted.
La hauteur du bureau a été
ajustée par inadvertance.
Altura del escritorio ajustada
involuntariamente.
Lock button not engaged.
Le bouton de verrouillage n’est pas
engagé.
El botón de bloqueo no está
activado.
Set to the desired height, then press the
lock button to lock the control panel.
Régler à la hauteur souhaitée, puis
appuyer sur le bouton de verrouillage pour
verrouiller le panneau de commande.
Ajuste la altura deseada y pulse el botón
de bloqueo para bloquear el panel de
control.
20
B264
CARE /
MAINTENANCE SOIN /
ENTRETIEN
CUIDADO /
MANTENIMIENTO
Care and Maintenance
Use a soft, clean cloth that will not
scratch the surface when dusting.
Use of furniture polish is not
necessary. Should you choose to
use polish, test rst in an
inconspicuous area.
Using solvents of any kind on your
furniture may damage the nish.
Never use water to clean your
furniture as it may cause damage
to the nish.
Always use coasters under
beverage glasses and owerpots.
Liquid spills should be removed
immediately, as it may damage
the furniture. Use a soft, clean cloth
and blot the spill gently. Avoid
rubbing.
Always use protective pads under
hot dishes and plates. Heat can
cause chemical changes that
may create spotting within the
furniture.
NOTE
We hope you enjoy your purchase
for many years. Thank you for your
purchase!
Nous espérons que vous apprécierez
votre achat pendant de nombreuses
années. Nous vous remercions pour
votre achat!
Esperamos que disfrute de su
compra durante muchos años.
¡Gracias por su compra!
Soin / Entretien
Lors de l’époussetage, utilisez
un chiffon doux et propre qui
n’égratigne pas la surface.
Il n’est pas nécessaire d’utiliser
du poli à meuble. Si vous décidiez
d’utiliser du poli à meuble, veuillez
d’abord en faire l’essai dans un
endroit moins en évidence.
L’utilisation de solvant de quelque
sorte sur votre ameublement peut
endommager le ni.
Ne jamais utiliser d’eau pour
nettoyer votre ameublement car
cela peut endommager le ni.
Utilisez toujours des dessous de
verre sous les verres/tasses des
breuvages et sous les pots à eur.
Tout déversement de liquide
doit être enlevé immédiatement
car cela peut endommager
l’ameublement. Utilisez un chiffon
doux et propre et éponger
délicatement le déversement. Évitez
de frotter.
Utilisez toujours des tampons
protecteurs sous les plats et les
assiettes chaudes. La chaleur
peut causer des changements
chimiques qui peuvent créer des
taches sur l’ameublement.
REMARQUE
Cuidado / Mantenimiento
Use un paño suave y limpio que
no raye la supercie cuando
elimine el polvo.
El uso de cera para muebles no es
necesario. Si elige utilizar la cera,
realice primero una prueba en un
área discreta.
Usar solventes de cualquier
clase en sus muebles puede
dañar el acabado.
Nunca utilice agua para limpiar
sus muebles, ya que puede
causar daños en el acabado.
Siempre utilice posavasos para
colocar los vasos de bebidas y las
macetas.
Los derrames de líquidos se deben
de secar inmediatamente, ya que
pueden dañar el mueble. Use un
paño suave y limpio y seque el
derrame con cuidado. Evite frotar.
Siempre utilice almohadillas
protectoras debajo de los platos
y vajillas calientes. El calor puede
causar cambios químicos los
cuales pueden crear manchas en
los muebles.
NOTA
AUSTRALIA: Our goods come
with guarantees that cannot be
excluded under the Australian
Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major
failure and for compensation for any
other reasonably foreseeable loss
or damage. You are also entitled to
have the goods repaired or replaced
if the goods fail to be of acceptable
quality and the failure does not
amount to a major failure.
AUSTRALIE: Nos produits possèdent
des garanties qui ne peuvent pas être
exclues sous la loi sur la consommation
australienne. Vous avez droit à un
remplacement ou un remboursement
pour toute défaillance majeure et à
une compensation pour toute autre
perte ou dommage prévisible. Votre
produit peut aussi se faire remplacer
ou réparer s’il ne s’avère pas être
d’une qualité acceptable même si la
défaillance ne se trouve pas à être une
défaillance majeure.
AUSTRALIA : Nuestros
productos vienen con garantías
que no se pueden excluir bajo la
Ley del consumidor de Australia.
Ustedes están autorizados para
reemplazarlos u otorgar una
devolución o reembolso en caso
de falla mayor yen compensación
por cualquier otra falla o daño
previsibles. También, están
autorizados para hacer reparar
los productos o reemplazarlos si
éstos no cumplen con una calidad
aceptable y si la falla no es motivo
de una deciencia mayor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Twin Star Home ODP10556-48D908 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire