BRIGHT 022932 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
SKOTØRKER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
SUSZARKA DO BUTÓW
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
SKOTORK
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
SHOE DRIER
022932
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
SCHUHTROCKNER
YTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
KENGÄNKUIVAAJA
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
SÈCHE-CHAUSSURES
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
SCHOENENDROGER
SHOE DRIER
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
2023-01-11© JULA AB
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
WWW.JULA.COM
SV
3
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Klass II.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 2 x 4 W
Kapslingsklass IP22
Skyddsklass II
HANDHAVANDE
1. Placera ett torkelement i vardera skon.
2. Anslut stickproppen till nätspänning.
3. Skotorkens indikatorlampa lyser när
skotorken är ansluten till nätspänning.
UNDERHÅLL
Kontrollera skotorken regelbundet. Vid behov,
torka av skotorkens utsida med en fuktig trasa.
FÖRVARING
När skotorken inte används ska den förvaras
torrt och dammskyddat.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan
användning och spara den för framtida behov.
Anslut endast skotorken till nätspänning
230 V.
Täck inte över skotorken med tvätt eller
andra föremål.
Utloppet för varmluft får inte blockeras.
Elsladden får inte komma i kontakt med
skotorken medan den är igång.
Varning! Använd inte skotorken i badrum,
kök eller andra platser där vatten
förekommer.
Sänk aldrig ner skotorken i vatten eller
andra vätskor. Dra genast ut kontakten om
skotorken kommit i kontakt med vatten.
Stäng av och skotorken och dra ut
kontakten efter användning och innan
rengöring.
Rör aldrig vid skotorken medan den är
igång – den blir mycket varm.
Använd inte skotorken om den eller
sladden är skadade. Lämna den till en
auktoriserad verkstad för reparation.
Skotorken är endast avsedd för
inomhusbruk.
För inte in främmande föremål i någon av
ventilationsöppningarna. Detta kan leda till
elstötar och brand eller skada skotorken.
Kontrollera att inga andra elektriska
apparater är anslutna till samma
strömkrets som skotorken.
Den här apparaten kan användas av barn
från åtta år och uppåt samt av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller personer som saknar
erfarenhet och kunskap, om de ges
handledning eller får instruktioner angående
en säker användning av apparaten och
förstår de risker som är förknippade med
användningen. Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och underhåll får inte
utföras av barn, såvida de inte är äldre än
åtta år och det sker under övervakning.
Håll apparaten och dess sladd utom
räckhåll för barn yngre än åtta år.
NO
4
Apparatet og ledningen skal oppbevares
utilgjengelig for barn under åtte år.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Beskyttelsesklasse II.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiv.
Produktet skal gjenvinnes etter
gjeldende bestemmelser når
det kasseres.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230V ~ 50Hz
Eekt 2 x 4W
Kapslingsklasse IP22
Beskyttelsesklasse II
BRUK
1. Plasser ett tørkeelement i hver sko.
2. Koble støpselet til en stikkontakt.
3. Skotørkerens indikatorlampe lyser når
skotørkeren er koblet til strøm.
VEDLIKEHOLD
Kontroller skotørkeren regelmessig. Tørk av
utsiden av skotørkeren med en fuktig klut ved
behov.
OPPBEVARING
Skotørkeren skal oppbevares tørt og beskyttet
mot støv når den ikke er i bruk.
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk og ta
vare på den for fremtidig bruk.
Skotørkeren må bare kobles til
nettspenning på 230V.
Skotørkeren må ikke dekkes til med
klesvask eller andre ting.
Utløpet for varmluft må ikke blokkeres.
Ledningen skal ikke komme i kontakt med
skotørkeren mens den er i gang.
Advarsel! Ikke bruk skotørkeren i baderom,
på kjøkken eller andre steder der det
forekommer vann.
Skotørkeren må aldri senkes ned i vann
eller andre væsker. Trekk omgående ut
støpselet hvis skotørkeren har kommet i
kontakt med vann.
Slå av skotørkeren og trekk ut støpselet
etter bruk og før rengjøring.
Ikke berør skotørkeren mens den er i gang
– den blir veldig varm.
Ikke bruk skotørkeren hvis den eller
ledningen er skadet. Den må leveres til et
autorisert verksted for reparasjon.
Skotørkeren er kun beregnet på innendørs
bruk.
Ikke før fremmedlegemer inn i noen av
ventilasjonsåpningene. Dette kan føre til
elektrisk støt og brann eller skade
skotørkeren.
Kontroller at ingen andre elektriske
apparater er koblet til samme strømkrets
som skotørkeren.
Dette apparatet kan brukes av barn fra
åtte år og oppover og av personer med
redusert fysisk, følelsesmessig eller mental
kapasitet, eller personer som mangler
erfaring med og kunnskap om produktet,
hvis de får veiledning eller instruksjoner
om sikker bruk av apparatet og forstår
farene som er forbundet med bruken.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Produktet må ikke rengjøres og
vedlikeholdes av barn under åtte år hvis
de ikke er under oppsyn.
PL
5
Przechowuj urządzenie wraz zprzewodem
wmiejscu niedostępnym dla dzieci
wwieku poniżej ośmiu lat.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Klasa ochronności II.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami.
Zużyty produkt oddaj
doutylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V ~ 50 Hz
Moc 2 x 4W
Stopień ochrony obudowy IP22
Klasa ochronności II
OBSŁUGA
1. Umieść po jednej grzałce wbucie.
2. Podłącz wtyk do zasilania.
3. Wskaźnik suszarki świeci, gdy suszarka jest
podłączona do zasilania.
KONSERWACJA
Regularnie sprawdzaj stan suszarki. Wrazie
potrzeby przeczyść obudowę suszarki wilgotną
szmatką.
PRZECHOWYWANIE
Nieużywaną suszarkę należy przechowywać
wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi przed
użyciem i zachowaj ją na przyszłość.
Podłączaj suszarkę wyłącznie do źródła
zasilania onapięciu230V.
Nie zakrywaj suszarki praniem ani innymi
przedmiotami.
Nie należy blokować wydmuchu ciepłego
powietrza.
Przewód elektryczny nie powinien stykać
się zuruchomioną suszarką.
Ostrzeżenie! Nie używaj suszarki włazience,
kuchni ani innym miejscu wpobliżu wody.
Nigdy nie zanurzaj suszarki wwodzie ani
innych cieczach. Jeżeli suszarka zetknie się
zwodą, natychmiast odłącz ją od zasilania.
Po użyciu oraz przed czyszczeniem wyłącz
suszarkę iwyjmij wtyk zgniazda.
Nigdy nie dotykaj uruchomionej suszarki
– bardzo się nagrzewa.
Nie używaj suszarki, jeśli jest niesprawna
lub ma uszkodzony przewód. Wcelu
naprawy przekaż suszarkę
autoryzowanemu warsztatowi.
Suszarka do butów jest przeznaczona
wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów
wotwory wentylacyjne. Może to
doprowadzić do porażenia prądem,
pożaru lub uszkodzenia suszarki.
Sprawdź, czy żadne inne urządzenia
elektryczne nie są podłączone do tego
samego obwodu co suszarka.
Urządzenia mogą używać dzieci wwieku
od ośmiu lat, osoby oobniżonej
sprawności zycznej, sensorycznej lub
psychicznej oraz osoby, którym brakuje
doświadczenia lub wiedzy ourządzeniu,
oile uzyskały one wskazówki lub instrukcje
dotyczące bezpiecznego użytkowania
urządzenia irozumieją ryzyko znim
związane. Nie pozwalaj dzieciom bawić się
urządzeniem. Dzieci nie mogą zajmować
się czyszczeniem ani konserwacją
produktu, chyba że mają więcej niż osiem
lat iprzebywają pod nadzorem dorosłych.
PL
6
EN
7
Keep the appliance and its power cord out
of the reach of children under eight years
of age.
SYMBOLS
Read the instructions.
Safety class II.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~ 50 Hz
Output 2 x 4 W
Protection rating IP22
Safety class II
USE
1. Put a dryer in each shoe.
2. Plug the plug into the mains.
3. The status light on the shoe dryer goes on
when it is connected to the mains.
MAINTENANCE
Check the shoe dryer regularly. Wipe the
outside of the shoe dryer with a damp cloth, if
necessary.
STORAGE
When the shoe dryer is not in use, store it in a
dry place protected from dust.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the user instructions carefully before
use and save them for future reference.
Connect the shoe dryer to a mains voltage
of only 230 V.
Do not cover the shoe dryer with washing
or other articles.
Do not block the hot air outlet.
Do not let the power cord touch the shoe
dryer when it is switched on.
Warning: Do not use the shoe dryer in the
bathroom, kitchen or other places where
there is water.
Never immerse the shoe dryer in water or
any other liquid. Unplug the plug
immediately if the shoe dryer comes into
contact with water.
Switch o the shoe dryer and unplug the
plug after use and before cleaning.
Never touch the shoe dryer when it is in
use – it gets very hot.
Do not use the shoe dryer if it is
damaged, or if the power cord is
damaged. Take it to an authorised service
centre to have it repaired.
The shoe dryer is only intended for indoor
use.
Do not put foreign objects in any of the
ventilation openings. This could result in
electric shock, re or damage the shoe
dryer.
Check that no other electrical appliances
are connected to the same power circuit
as the shoe dryer.
This appliance can be used by children from
eight years and upwards and by persons
with physical, sensorial or mental
disabilities, or persons who lack experience
or knowledge, if they are supervised or
receive instructions concerning the safe use
of the appliance and understand the risks
involved with its use. Do not allow children
to play with the appliance. Cleaning and
maintenance must not be carried out by
children unless they are more than eight
years old, and are kept under supervision.
DE
8
die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen werden und die mit der
Verwendung verbundenen Gefahren
verstehen. Das Gerät ist kein Spielzeug.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Schutzklasse II.
Zulassung gemäß den
geltenden Richtlinien/
Verordnungen.
Das entsorgte Produkt muss
gemäß den geltenden
Bestimmungen recycelt werden.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 230V
~ 50Hz
Leistung 2 × 4 W
Schutzart IP22
Schutzklasse II
BEDIENUNG
1. Je ein Trockenelement in jeden Schuh legen.
2. Stecker in die Steckdose einsetzen.
3. Wenn der Schuhtrockner an die
Netzspannung angeschlossen ist, leuchtet
seine Stromanzeige.
PFLEGE
Überprüfen Sie den Schuhtrockner regelmäßig.
Wischen Sie den Schuhtrockner bei Bedarf von
außen mit einem feuchten Tuch ab.
AUFBEWAHRUNG
Wird der Schuhtrockner nicht benutzt, ist er
trocken und außerhalb der Reichweite von
Kindern aufzubewahren.
SICHERHEITSHINWEISE
Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen und
für späteres Nachschlagen auewahren.
Schließen Sie den Schuhtrockner nur an
eine Netzspannung von 230V an.
Decken Sie den Schuhtrockner keinesfalls mit
Wäsche oder anderen Gegenständen ab.
Der Warmluftaustritt darf nicht blockiert sein.
Das Stromkabel darf bei laufendem
Schuhtrockner nicht mit diesem in
Kontaktkommen.
Warnung! Benutzen Sie den Schuhtrockner
nicht im Badezimmer, in der Küche oder in
anderen Räumen, in denen er mit Wasser
in Berührung kommen könnte.
Tauchen Sie den Schuhtrockner keinesfalls
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wenn der Schuhtrockner mit Wasser in
Berührung gekommen ist, unverzüglich
den Stecker ziehen.
Schalten Sie den Schuhtrockner nach der
Verwendung und vor der Reinigung aus
und ziehen Sie den Stecker.
Berühren Sie den Schuhtrockner
keinesfalls, wenn er in Betrieb ist – er
kann sehr warm werden.
Verwenden Sie den Schuhtrockner nicht,
wenn das Gerät oder sein Kabel beschädigt
ist. Lassen Sie ihn in diesem Fall von einer
autorisierten Servicewerkstatt reparieren.
Der Schuhtrockner ist ausschließlich zur
Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
Führen Sie keine Gegenstände in die
Lüftungsönungen ein. Dies kann zu
Stromschlägen und Bränden führen oder
den Schuhtrockner beschädigen.
Kontrollieren Sie, dass keine weiteren
Elektrogeräte an den gleichen Stromkreis
wie der Schuhtrockner angeschlossen sind.
Dieses Gerät darf von Kindern ab acht
Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnisse verwendet
werden, sofern sie beaufsichtigt oder in
FI
9
Pidä laite ja sen johto poissa alle
kahdeksanvuotiaiden lasten ulottuvilta.
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
Suojausluokka II.
Hyväksytty voimassa olevien
direktiivien/säädösten
mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä voimassa olevien
säännösten mukaisesti.
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz
Teho 2 x 4 W
Kotelointiluokka IP22
Suojausluokka II
KÄYTTÖ
1. Aseta kuivaiselementti kumpaankin
kenkään.
2. Kytke pistotulppa pistorasiaan.
3. Kengänkuivaimen merkkivalo syttyy, kun
tuote on kytketty verkkovirtaan.
HUOLTO
Tarkista kengänkuivain säännöllisesti. Pyyhi
tarvittaessa kengänkuivaimen ulkopuoli
kostealla rievulla.
SÄILYTYS
Kun kengänkuivainta ei käytetä, säilytä sitä
kuivassa ja pölyltä suojatussa paikassa.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä ja
säilytä se myöhempää käyttöä varten.
SchließeKytke kengänkuivain 230 V:n
verkkojännitteeseen.
Älä koskaan peitä kengänkuivainta
pyykillä tai millään muulla.
Kuuman ilman ulostuloaukkoa ei saa tukkia.
Virtajohto ei saa joutua kosketuksiin
kengänkuivaimen kanssa sen ollessa
käynnissä.
Varoitus! Älä käytä kengänkuivainta
kylpyhuoneissa, keittiöissä tai muissa
paikoissa, joissa on vettä.
Älä koskaan upota kengänkuivainta veteen
tai muihin nesteisiin. Irrota pistotulppa
välittömästi, jos kengänkuivain joutuu
kosketuksiin veden kanssa.
Sammuta kengänkuivain ja irrota
pistotulppa käytön jälkeen ja ennen
puhdistusta.
Älä koskaan koske kengänkuivaimeen sen
ollessa käynnissä - se kuumenee erittäin
kuumaksi.
Älä käytä kengänkuivainta, jos tuote tai
johto on vaurioitunut. Vie se
valtuutettuun korjaamoon korjattavaksi.
Kengänkuivainta saa käyttää vain
sisätiloissa.
Älä työnnä vieraita esineitä mihinkään
tuuletusaukkoihin. Tämä voi aiheuttaa
sähköiskun ja tulipalon tai vahingoittaa
kengänkuivainta.
Varmista, että samaan virtapiiriin ei ole
kytketty muita sähkölaitteita.
Tätä tuotetta voivat käyttää lapset 8
vuoden iästä alkaen ja henkilöt, joilla on
fyysinen tai psyykkinen toimintarajoitus tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa,
edellyttäen, että heitä valvotaan tai
opastetaan tuotteen turvallisessa käytös
ja että he ymmärtävät tuotteen käyttöön
liittyvät riskit. Älä anna lasten leikkiä
laitteella. Yli 8-vuotiaat lapset saavat
puhdistaa ja hoitaa tuotteen edellyttäen,
että se tapahtuu valvotusti.
FR
10
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne peuvent être eectués par
des enfants que s’ils ont plus de huit ans,
et sous surveillance.
Gardez l’appareil et son cordon hors de la
portée des enfants de moins de huit ans.
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
Classe de protection II.
Homologué selon les
directives/règlements en vigueur.
Le produit en n de vie doit
être recyclé conformément à la
réglementation en vigueur.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Tension nominale 230 V ~ 50 Hz
Puissance 2 x 4 W
Classe de boîtier IP22
Classe de protection II
UTILISATION
1. Placez un élément de séchage dans
chaque chaussure.
2. Branchez la che au secteur.
3. Le voyant du sèche-chaussures s’allume
quand le sèche-chaussures est branché
au secteur.
ENTRETIEN
Inspectez régulièrement le sèche-chaussures.
Si nécessaire, essuyez l’extérieur du sèche-
chaussures à l’aide d’un chion humide.
RANGEMENT
Quand il n’est pas utilisé, conservez le sèche-
chaussures au sec et hors de la portée des
enfants.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le manuel d'utilisation
avant utilisation et conservez-le pour
consultation ultérieure.
Branchez le sèche-chaussures exclusivement
à une tension secteur de 230 V.
Ne pas couvrir le sèche-chaussures avec
du tissu ou tout autre objet.
La sortie d’air chaud ne peut en aucun cas
être obstruée.
Le cordon d’alimentation ne peut entrer
en contact avec le sèche-chaussures en
cours d’utilisation.
Attention! Ne pas utiliser le sèche-chaussures
dans les salles de bains, les cuisines ou tout
autre endroit en présence d’eau.
Ne jamais immerger le sèche-chaussures
dans l’eau ou d’autres liquides. Débranchez
immédiatement le sèche-chaussures s’il
entre en contact avec de l’eau.
Éteignez et débranchez le sèche-chaussures
après utilisation et avant le nettoyage.
Ne jamais toucher le sèche-chaussures
quand il est en marche. Il devient en eet
très chaud.
Si le sèche-chaussures ou le cordon est
endommagé, ne pas l’utiliser. Conez-le à
un atelier agréé pour réparation.
Le sèche-chaussures est uniquement
conçu pour une utilisation en intérieur.
Ne pas insérer de corps étrangers dans les
évents. Cela peut entraîner un choc
électrique et un incendie ou endommager
le sèche-chaussures.
Veillez à ce qu’aucun autre appareil
électrique ne soit connecté au même
circuit que le sèche-chaussures.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de huitans ainsi que par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou des personnes manquant
d’expérience et de connaissances, à
condition de leur indiquer comment
utiliser l’appareil en toute sécurité et de
leur faire comprendre les risques associés
à l’utilisation. Les enfants ne doivent pas
NL
11
van het apparaat en de risico's van het
gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet
met het product spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan
acht jaar en het onder toezicht gebeurt.
Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan acht jaar.
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
Elektrische veiligheidsklasse II.
Goedgekeurd volgens
de geldende richtlijnen/
verordeningen.
Afgedankte producten moeten
worden gerecycled volgens de
geldende voorschriften.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz
Vermogen 2 x 4 W
Beschermingsklasse IP22
Elektrische veiligheidsklasse II
AANWENDING
1. Plaats een droogelement in elke schoen.
2. Sluit de stekker aan op de netspanning.
3. Het indicatielampje van de schoenendroger
brandt als de schoenendroger is
aangesloten op de netspanning.
ONDERHOUD
Controleer de schoenendroger regelmatig.
Neem indien nodig de buitenkant van de
schoenendroger af met een vochtige doek.
OPSLAG
Bewaar de schoenendroger wanneer deze niet
in gebruik is op een droge en stofdichte plaats.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees voor gebruik de gebruikershandleiding
aandachtig door en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
Sluit de schoenendroger alleen op aan op
een netspanning van 230 V.
Bedek de schoenendroger niet met
wasgoed of andere voorwerpen.
De uitstroomopening voor warme lucht
mag niet geblokkeerd zijn.
Het netsnoer mag niet in contact komen
met de schoenendroger terwijl deze in
werking is.
Waarschuwing! Gebruik de schoenendroger
niet in badkamers, keukens of andere
plaatsen waar water aanwezig is.
Dompel de schoenendroger nooit onder
in water of andere vloeistoen.
Trekonmiddellijk de stekker uit het
stopcontact als de schoenendroger in
contact komt met water.
Schakel de schoenendroger uit en trek de
stekker uit het stopcontact na gebruik en
vóór reiniging.
Raak de schoenendroger nooit aan als
deze in werking is – deze wordt erg heet.
Gebruik de schoenendroger niet als het
product of het snoer beschadigd is. Breng
het repareren door een erkende
reparatiewerkplaats.
De schoenendroger is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis.
Steek geen vreemde voorwerpen in een
van de ventilatieopeningen. Dit kan leiden
tot elektrische schokken en brand of
beschadiging van de schoenendroger.
Zorg ervoor dat er geen andere elektrische
apparaten op hetzelfde circuit zijn
aangesloten als de schoenendroger.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en door
personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogens of
personen die geen ervaring en kennis
hebben, als ze onder toezicht staan of
geïnstrueerd zijn over het veilige gebruik
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

BRIGHT 022932 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur