Roper RTW4000SW3 Guide d'installation

Catégorie
Machines à laver
Taper
Guide d'installation
WASHERINSTALLATIONINSTRUCTIONS
INSTRUCTIONSD'INSTALLATIONDELALAVEUSE
Table of Contents Table des mati(_res
WASHER SAFETY ................................................................. 1
INSTALLATION REQUIREMENTS ...................................... 2
Tools and Parts....................................................................
Location Requirements .......................................................
Drain System ......................................................................
Electrical Requirements ...................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................ 4
Before You Start ................................................................. 4
Remove Shipping Materials ............................................... 4
Connect Drain Hose ........................................................... 5
Connect the Inlet Hose .......................................................
Secure the Drain Hose ....................................................... 6
Level the Washer ................................................................ 7
Complete Installation .............................................................. 8
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE LA LAVEUSE .......9
SECURITE DE LA LAVEUSE ................................................ 9
EXIGENCES D'INSTALLATION ........................................... 9
Outillage et pieces .............................................................. 9
Exigences d'emplacement ............................................... 10
Systeme de vidange ......................................................... 10
Specifications electriques ................................................. 11
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ................................... 12
Avant de commencer ....................................................... 12
Retrait du materiel d'expedition ....................................... 12
Raccordement du tuyau de vidange ................................ 13
Raccordement du tuyau d'arrivee d'eau .......................... 14
Immobilisation du tuyau de vidange ................................ 14
Reglage de I'aplomb de la laveuse .................................. 15
Achever I'installation ......................................................... 16
WASHERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10200821A
INSTALLATIONREQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer basket.
Parts needed (not provided with washer)
Inlet hoses Flat washers
To order:
Call the dealer from whom you purchased your washer.
Reference the toll-free number on the front page of the
Washer User Instructions.
Visit the website on the front page of the Washer User
Instructions.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Record hose installation or replacement dates for
future reference.
Parts supplied:
A B C
A. Drain hose form
B. Beaded tie strap
C. Front leveling feet with nuts (2)
Tools needed for installation:
Adjustable or open end Ruler or measuring tape
wrench 9/_6"(14 mm) Pliers that open to
Level 1 9/16"(3.95 cm)
Wood block Flashlight (optional)
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. For information on
ordering, please refer to the toll-free phone numbers on the front
page of the Washer User Instructions.
If You Have: You Will Need to Buy:
Laundry tub or
standpipe taller
than 96" (2.4 m)
Sump pump system (if not already
available)
1" (2.5 cm) 1V4" (3.2 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter standpipe diameter standpipe adapter,
Part Number 280130
Overhead sewer
Floor drain
Standard 20 gal. (76 L) 39" (99 cm) tall
drain tub or utility sink, sump pump and
connectors (available from local
plumbing suppliers)
Siphon break kit, Part Number 280129;
additional drain hose,
Part Number 3357090
If You Have: You Will Need to Buy:
Water faucet 10 ft (3.0 m) - Black EPDM,
beyond reach of fill Part Number 8212656RP (2 pack)
hose 6 ft (1.8 m) - Nylon braided with 90°
elbow, Part Number 8212638RP (2 pack)
5 ft (1.5 m) - Nylon braided,
Part Number 8212487RP (2 pack)
6 ft (1.8 m) - Black EPDM, space-saving
90° elbow, hypro-blue steel coupling
Part Number 8212637RP (2 pack)
5 ft (1.5 m) - Red & Blue EPDM,
Part Number 8212545RP (2 pack)
5 ft (1.5 m) - Black EPDM,
Part Number 8212641 RP (2 pack)
4 ft (1.2 m) - Black EPDM,
Part Number 8212546RP (2 pack)
Drain hose too Kit Part Number 280131
short
Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed in a basement, laundry room,
closet, or recessed area. See "Drain System."
IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
Proper installation is your responsibility.
You will need:
A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
Water faucet located within 3 ft (90 cm) of the water fill valve,
and water pressure of 5-100 psi (34.5-690 kPa). Washers with
triple dispensers require 20-100 psi (138-690 kPa) for best
performance.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
washer. Installing the washer on carpeting is not
recommended.
A sturdy floor to support the washer weight (washer, water
and load) of 315 Ibs (143 kgs).
Do not store or operate your washer in temperatures at or below
32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause
damage in low temperatures. See "Washer Care" in the Washer
User Instructions for winterizing information.
2
Recessed area or closet installation
The dimensions shown are for the recommended spacing
allowed (A and B), except the closet door ventilation openings.
The dimensions shown for the closet door ventilation openings
(C) are the minimum required.
19"T
(48,30m)
J[_
olo
i_ max.
I,/.1 (3b,bcm)
C
0"-_}_-- 27"--_-0" _11"I* 26_/2'' *1
(Ocm) " (68,6cm) " (Ocm) (2,5cm)(64,8cm)
A B
---_ 3"
(7,6cm)
_'--48in,2
(310cm2)-. _" --_
24i02_. 31
(155cm2) (7,6cm)
_-4" -'_
(10,2¢m)
C
A. Front view
B. Side view
C. Closet door with vents
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances may be required for wall, door and floor
moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
If a closet door is installed, the minimum air openings in the
top and bottom of the door are required (C). Louvered doors
with air openings in the top and bottom are acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
t_'}_¢_,_¢__
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
Standpipe drain system--wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute. A 1 V4" (3.2 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter standpipe adapter kit is available. See "Tools and
Parts."
The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high and no
higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer.
To avoid siphoning, no more than 8" (20.3 cm) of drain hose
should be inside the standpipe. Secure drain hose with beaded
tie strap.
39"
(99 crn)
A B
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 39" (99 cm) above the floor
and no higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
To avoid siphoning, no more than 8" (20.3 cm) of drain hose
should be below the top of the wash tub. Secure drain hose with
beaded tie strap.
C D
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a3
prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, grounded 3 prong outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Checkwithaqualifiedelectricianifyouarenotsurethe
washerisproperlygrounded.
Donothaveafuseintheneutralorgroundcircuit.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTE: To avoid floor damage, set the washer onto cardboard
before moving across floor.
Removing the shipping material is necessary for proper
operation. If the shipping material is not removed, the washer will
make excessive noise.
1. Move the washer to within approximately 3 ft (90 cm) of its
final location.
2. The washer must be in the upright position and not tilted
before removing the shipping material.
3. Locate the yellow shipping materials on the rear of the
machine, near the bottom. Follow the steps for your particular
model, either the one with the straight power cord and cord
restraint or the looped power cord version.
Straight power cord
I
I
Straight power cord
1. Remove power plug and yellow strap from machine base to
release the rear leveling system.
2. Firmly grasp the power cord and pull to completely remove
the power cord, cord restraint, and pin from the rear panel.
3=
4=
Confirm that the power cord restraint (A), and pin (B) are
removed.
S .
A. Power cord restraint B. Pin
To remove the power cord from the cord restraint, push the
power cord in, press TAB, and then pull the power cord out.
4
Looped power cord
I
I
1=
Looped power cord
Firmly grasp the yellow shipping strap and pull until both
ends are completely removed from washer.
-..%
2. Check that two (2) cotter pins were removed with the
shipping strap.
Proper connection of the drain hose protects your floors from
damage due to water leakage. Read and follow these
instructions.
The drain hose is connected to your washer and is stored inside
the washer cabinet.
Remove drain hose from washer cabinet
Gently pull the corrugated drain hose out of the washer from the
top of the hose. Continue to pull the hose until the end emerges.
Do not force excess drain hose back into the rear of the washer.
\
t ]
//
/
,/
//
]
/
/
,/
/
/'
/ ]'
/ /
/;
Laundry tub drain or standpipe drain
Connecting the drain hose form to the corrugated
drain hose
A. Drain hose reliefs
1. Feed end of drain hose into one end of form. Place end of
drain hose form into the drain hose relief.
2. Bend the hose over the top of the form and feed into the
other end of the form.
To keep drain water from going back into the washer:
Do not force excess drain hose into standpipe. Hose should
be secure but loose enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
Do not install the drain hose form on to the corrugated drain
hose. You may need additional parts. See Floor drain under
"Tools and Parts."
Connec n@ }, lose
The washer must be connected to the water faucets using new
inlet hoses (not provided). Do not use old hoses.
Insert new flat washers into each end of the inlet hoses. Firmly
seat the washers in the couplings.
A B
A. Coupling
B. Washer
Connect the inlet hose to the water faucets
Make sure the washer basket is empty.
1. Attach the hose to the cold water faucet. Screw on coupling
by hand until it is seated on the washer.
2. Using pliers, tighten the coupling with an additional
two-thirds turn.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valve can result.
Clear the water lines
Run water through the faucet and inlet hose, into a laundry
tub, drainpipe or bucket, to get rid of particles in the water
line that might clog the inlet valve screen.
Connect the inlet hose to the washer
A .................
1=
A. Cold water inlet valve
Attach the hose to the inlet valve.
I
C
I
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valve can result.
Check for leaks
Turn on the water faucet and check for leaks. A small amount of
water might enter the washer. You will drain this later.
NOTE: Replace inlet hose after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Record hose installation or replacement dates for
future reference.
Periodically inspect and replace the hose if bulges, kinks,
cuts, wear, or leaks are found.
1. Remove the shipping material from the power cord. Drape
the power cord over the console.
2. Remove any cardboard used to move washer.
3.
Beaded tie strap
Wrap the drain hose to the laundry tub leg, drain standpipe or
inlet hose, with the beaded tie strap. Push fastener into the
nearest hole in the beaded tie strap. See view A or B.
A B C
If the washer faucet and the drain standpipe are recessed,
put the formed end of the drain hose into the standpipe.
Tightly wrap the tie strap around the water inlet hose and the
drain hose. See view C.
2. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
the she
Properly leveling your washer avoids excessive noise and
vibration.
Install the Front Leveling Feet
1. Prop up the front of the washer about 4" (10.2 cm) with a
wood block or similar object. The block needs to support the
weight of the washer.
Steps in Final Location
1. Slide the washer to its final location.
2. Tilt the washer forward until the rear of the washer is at least
4" (10.2 cm) off the floor. You may hear the self-adjusting rear
feet click into place. Lower the washer to the floor.
A
A
2=
4"
(10,2 cm)
A. Threaded holes for feet
Screw the Iocknut onto each foot to within 1" (2.5 cm) of the
foot base.
3=
4"
(10.2 cm)
A.Self-adjusting feet
Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edges of the washer, first side to side, then front to back.
3=
1"
(2.5cm)
t
Screw the feet into the threaded holes at the front corner of
the washer until the nuts touch the washer. Twist the feet to
install.
NOTE: Do not tighten the nuts until the washer is level.
4. If the washer is not level, move the washer out slightly, tip
back, prop up the front of the washer with the wood block
and adjust the feet up or down as necessary by twisting the
feet. Turn the feet clockwise to raise the washer or
counterclockwise to lower the washer. Repeat steps
1 through 4 until washer is level.
5. After the washer is in its final location and level, use a 1/2"or
14 mm open-end wrench to turn the nuts counterclockwise
on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: If the nuts are not tight against the washer
cabinet, the washer may vibrate.
...... _j
4. Tilt the washer back and remove the wood block. Gently
lower the washer to the floor.
1. Checktheelectricalrequirements.Besurethatyouhavethe
correctelectricalsupplyandtherecommendedgrounding
method.See"ElectricalRequirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Check that the yellow shipping materials were completely
removed from the lower back of the washer.
5. Dispose of/recycle all packaging materials.
6. Check that the water faucets are on.
7. Check for leaks around faucets and inlet hose.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
8. Plug into a grounded 3 prong outlet.
9. Remove the protective film on the console and any tape
remaining on the washer.
10. Read "Washer Use" in the Washer User Instructions.
11. To test and to clean your washer, measure Z\× of the normal
recommended amount of powdered or liquid detergent and
pour it into the washer basket or detergent dispenser (on
some models). Close the lid. Select any cycle, and then pull
the Cycle Control knob out to start the washer. Allow it to
complete one whole cycle.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATIONDELALAVEUSE
s s
SECURITEDELA LAVEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et &d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
EXIGENCESD'INSTALLATION
........_,,,,__,,A_ _,J_ U_ G ¸_,,_y*_
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le panier de la
laveuse.
Pi_ces n_cessaires (non fournies avec la laveuse) :
Tuyauxd'arrivee d'eau Rondelles plates
Pour commander :
Appeler le marchand chez qui vous avez achete votre
laveuse.
Consulter le numero sans frais Ogurant sur la page de
couverture des Instructions pour I'utilisateur de la laveuse.
Visiter le site Web indique sur la page de couverture des
Instructions pour I'utilisateur de la laveuse.
REMARQUE • Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans
d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref6rence ulterieure.
Pi_ces fournies :
Outillage n_cessaire pour I'installation :
Cl_ plate ou reglable Regle ou metre-ruban
de 9/16"(14 mm) Pince ouverture &
Niveau 1 9A6"(3,95 cm)
Bloc de bois Lampe de poche (option)
Autres pi_ces
Votre installation peut necessiter des pieces supplementaires.
Pour commander, veuillez consulter les numeros sans frais
d'interurbain sur la premiere page des Instructions pour
I'utilisateur de la laveuse.
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Evier de buanderie Systeme de pompage (si pas dej&
ou canalisation installe)
d'evacuation rigide
plus haute que
96" (2,4 m)
Tuyau rigide de
1" (2,5 cm) de
diametre
#gout en hauteur
Adaptateur pour passer d'un tuyau rigide
de 1 1/,i"(3,2 cm) de diametre &
1" (2,5 cm) de diametre, piece n° 280130
#vier de buanderie standard de
20 gal. (76 L), hauteur 39" (99 cm) ou
evier utilitaire, pompe de transfert et
raccords (disponibles chez un
fournisseur local de plomberie)
Drain de plancher Brise-vide (piece n° 280129); tuyau de
vidange additionnel, piece n° 3357090
A. Bride de retenue du tuyau de vidange
B. Attache de fixation petite
C. Pieds de nivellement avant avec #crous (2)
Robinet d'eau trop
eloign6 du tuyau
d'alimentation
EPDM noir de 10 pi (3 m),
piece n° 8212656RP (lot de 2)
Tuyau en nylon tresse de 6 pi (1,8 m) &
coude & 90°, piece n° 8212638RP
(lot de 2)
Tuyau en nylon tresse de 5 pi (1,5 m),
piece n° 8212487RP (lot de 2)
EPDM noir de 6 pi (1,8 m) coude
compact de 90°, raccord acier hypro-
blue, piece n° 8212637RP (lot de 2)
EPDM rouge et bleu de 5 pi (1,5 m) &
coude & 90°, piece n° 8212545RP
(lot de 2)
EPDM noir de 5 pi (1,5 m),
piece n° 8212641RP (lot de 2)
EPDM noir de 4 pi (1,2 m),
piece n° 8212546RP (lot de 2)
Tuyau de vidange Ensemble de connexion, piece 280131
trop court
Canalisation Filtre de protection, piece n° 367031
d'evacuation
obstruee
La selection de I'emplacement approprie pour la laveuse
permettra d'optimiser sa performance et de minimiser le bruit et
les risques de mouvement de la laveuse.
On peut installer la laveuse dans un sous-sol, une buanderie, un
placard, ou un espace d'encastrement. Voir "Systeme de
vidange".
IMPORTANT • Ne pas installer ni remiser la laveuse & un endroit
expose aux intemperies.
C'est &I'utilisateur du produit qu'incombe la responsabilite de
I'installation.
II vous faudra :
Prise de courant electrique reliee & la terre, & moins de 4 pi
(1,2 m) du point de connexion du cordon d'alimentation &
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Robinets d'eau situes & moins de 3 pi (90 cm) des
electrovannes de remplissage de la laveuse; une pression
d'eau de 5-100 Ib/po 2(34,5-690 kPa). Les laveuses dotees
de trois distributeurs necessitent une pression de
20-100 Ib/po 2(138-690 kPa) pour le meilleur rendement.
Plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm)
sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la laveuse sur
un tapis est deconseillee.
Plancher robuste capable de soutenir la laveuse avec une
charge totale (laveuse, eau et linge) de 315 Ib (143 kg).
Ne pas ranger ni faire fonctionner la laveuse & des temperatures
inferieures ou egales &32°F (0°C). Un residu d'eau dans la
laveuse risque de causer des dommages & basse temperature.
Voir "Entretien de la laveuse" pour des renseignements sur
I'hiverisation.
Installation dans un encastrement ou un placard
Les dimensions indiquees ci-apres sont pour I'espacement
recommande autorise (A et B), sauf les passages d'air d'une
porte de placard. Les dimensions indiquees pour les passages
d'air d'une porte de placard (C) sont les espacements minimaux
requis.
olo
C
L_H max,
lJl (;_Mcm) "_8P °2
(310cm2)-
24p02_
(155cm2)
0"--_!_--- 27" ---_l_=e- 0" --_1"_- 261/P_ _- 4"
(0crn) (68,6cm) (0cm) (2,Bcm)(64,8cm) (10,2cm)
A B C
A.Vue avant
B.Vue de profil
C.Porte de placard avec ouvertures d'a#ration
.__ 3u
(7,6cm)
-f
_._,3 u
(7,6cm)
Accorder plus d'espace libre pour faciliter I'installation et
I'entretien.
Un espace supplementaire peut @trerequis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
On recommande un espace libre additionnel de 1" (2,5 cm)
de chaque c6te de la laveuse pour minimiser le transfert de
bruit.
Si un placard est ferme par une porte, celle-ci doit comporter
des ouvertures d'aeration en haut et en bas de dimensions
minimales (C). Des portes &jalousies avec ouvertures de
passage d'air en haut et en bas sont acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Le tuyau de vidange de la laveuse peut atre raccorde a une
canalisation d'evacuation (mur ou plancher), ou bien on peut
rejeter I'eau de vidange dans un evier de buanderie ou un siphon
de plancher. Selectionner la methode appropriee d'installation du
tuyau de vidange. Voir "Outillage et pieces".
Raccordement & une canalisation d'evacuation--
mur ou plancher (illustrations A et B)
Le diametre de la canalisation d'evacuation doit @tred'au moins
2" (5 cm). La capacite d'evacuation de la canalisation ne doit pas
_tre inferieure & 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur de 1 V4"
(3,2 cm) & 1" (2,5 cm) de diametre est disponible pour le tuyau de
rejet & I'egout. Voir "Outillage et pieces".
La partie superieure de la canalisation (point de raccordement)
doit @tresituee entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au-
dessus du bas de la laveuse.
10
Pour eviter un effet de siphon, pas plus de 8" (20,3 cm) de tuyau
de vidange ne devrait _tre inser6 & I'interieur de la canalisation
d'evacuation. Immobiliser le tuyau de vidange avec I'attache de
fixation 3erlee.
38"
(99 ore')
A B
I_vier de buanderie (illustration C)
La capacite de I'evier dolt _tre d'au moins 20 gal. (76 L). La partie
superieure de I'evier (point de raccordement) dolt _tre situee
entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au-dessus du bas
de la laveuse.
Siphon de plancher (illustration D)
Le siphon de plancher dolt comporter un brise-vide qui peut _tre
achete separ6ment. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-vide dolt _tre situ6 au moins &28" (71 cm) au-dessus du
bas de la laveuse. Des tuyaux additionnels peuvent _tre
necessaires.
Pour eviter un effet de siphon, ne pas placer plus de 8" (20,3 cm)
de tuyau de vidange en dessous de la partie superieure de la
cuve de lavage. Immobiliser le tuyau de vidange avec I'attache
de fixation perlee.
C D
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 amperes, proteg6e par un fusible est requise. On
recommande I'emploi d'un fusible temporise ou disjoncteur. II
est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter
uniquement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement & 3 broches, pour liaison & la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, on dolt brancher
le cordon d'alimentation sur une prise de courant murale de
configuration correspondante (3 alveoles) reliee & la terre
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est
au client qu'incombent la responsabilite et I'obligation
personnelles de faire installer par un electricien qualifie une
prise adequatement mise & la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise & la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine si la liaison & la terre est adequate.
Ne pas effectuer la liaison & la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute quant &la qualite de la liaison & la terre de la
laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&
11
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison & 3.
la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reli_e & la terre et connect_e par
un cordon ;
Cette laveuse doit etre retiee & ta terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon etectrique comportant
un conducteur retie a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche doit etre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
instaltee et retiee S ta terre conformement & tousles codes
et reglements tocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareit au conducteur de liaison a ta terre peut susciter un
risque de choc etectrique. En cas de doute quant a ta qualite
de ta liaison a ta terre de t'appareit, consulter un etectricien
ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier ta fiche de branchement fournie avec
l'appareit - si la fiche ne correspond pas a la configuration
de la prise de courant, demander a un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse doit _tre raccordee a un systeme de c_blage
permanent en metal retie a ta terre ou un conducteur retie
la terre doit etre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes a ta borne de liaison a la terre ou la borne sur
l'appareit menager.
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
REMARQUE : Placer la laveuse sur du carton pour proteger le
plancher, avant de la deplacer.
Le retrait du materiel d'exp@dition est n@cessaire au bon
fonctionnement de I'appareil. Si on ne retire pas le materiel
d'expedition, on constatera un bruit excessif de la laveuse.
1. Approcher la laveuse jusqu'& environ 3 pi (90 cm) de son
emplacement d'installation final.
2. La laveuse doit se trouver en position verticale et ne doit pas
_tre inclinee avant le retrait du materiel d'expedition.
Localiser le materiel d'expedition jaune a I'arriere de
I'appareil, pres de la partie inferieure. Suivre les etapes
concernant votre modele (laveuse avec cordon d'alimentation
droit et dispositif d'immobilisation ou version avec cordon
d'alimentation en boucle).
Cordon d'alimentation droit
1.
2.
3.
i
i
Cordon d'alimentation droit
Oter la fiche du cordon d'alimentation et la sangle jaune de la
base de I'appareil pour liberer le systeme de nivellement
arriere.
Saisir fermement le cordon d'alimentation et tirer pour le
sortir completement avec le dispositif d'immobilisation ainsi
que la broche du panneau arriere.
Verifier que le dispositif d'immobilisation (A) et la broche (B)
ont ete retires.
A. Dispositif d'immobilisation du
cordon d' afimentation
B. Broche
12
4=
Pour retirer le cordon d'alimentation du dispositif
d'immobilisation, enfoncer le cordon d'alimentation, appuyer
sur TAB (languette), puis tirer sur le cordon d'alimentation pour
le sortir.
Cordon d'alimentation en boucle
I
I
1=
Cordon d'alimentation en boucle
Saisir fermement la sangle d'expedition jaune et tirer jusqu'&
ce que les deux extremit6s soient completement degag6es
de la laveuse.
Veiller & raccorder correctement le tuyau de vidange pour
qu'aucune fuite d'eau ne puisse det6riorer le plancher. Lire les
instructions ci-dessous et les suivre & la lettre.
Le tuyau de vidange est connecte & la laveuse et est remise &
I'interieur de la caisse de la laveuse.
Retirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse
Tirer doucement sur le haut du tuyau pour extraire le tuyau de
vidange ondule de la laveuse. Continuer de tirer sur le tuyau
jusqu'& ce que I'extremit6 apparaisse. Ne pas reins6rer de force
I'excedent de tuyau de vidange dans I'arriere de la laveuse.
\
t /
/
i
/
/
/
/
/
/
Vidange dans I'_vier de buanderie ou dans le tuyau de
rejet & I'_gout
Connexion de la bride de retenue sur le tuyau de vidange
ondul_
A
2=
Verifier que deux (2) goupilles ont et6 retirees avec la sangle
d'expedition.
A. Redressements du tuyau de vidange
1. Faire passer I'extremit6 du tuyau de vidange dans I'une des
extremit6s de la bride de retenue. Placer I'extremit6 de la
bride de retenue dans le redressement du tuyau de vidange.
2. Plier le tuyau sur la partie superieure de la bride de retenue et
le faire passer dans I'autre extremit6 de la bride de retenue.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la
laveuse :
Ne pas forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet &
I'egout. Le tuyau de vidange devrait _tre bien immobilise, tout
en permettant le passage de I'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau au fond de I'evier de
buanderie.
13
Drain de plancher
Ne pas installer la bride de retenue sur la section ondulee du
tuyau de vidange. Des pieces additionnelles peuvent _tre
necessaires. Voir Drain de plancher & la section "Outillage et
pieces".
La laveuse doit _tre raccordee aux robinets d'eau a I'aide des
tuyaux d'arrivee d'eau (non fournis). Ne pas utiliser les anciens
tuyaux.
Inserer de nouvelles rondelles plates a chaque extremit6 des
tuyaux d'arrivee d'eau. Serrer fermement les rondelles dans les
raccords.
A B
A.Raccord
B. Rondelle
Raccordement du tuyau d'arriv_e d'eau aux robinets
Verifier que le panier de la laveuse est vide.
1. Connecter le tuyau au robinet d'eau froide. Visser le raccord
la main pour qu'il comprime la rondelle.
2. Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.
Raccorder le tuyau d'arriv_e d'eau & la laveuse
A ..............
1.
A.E-lectrovanned'afimentation--eau froide
Connecter le tuyau a I'electrovanne.
I
c
_ I
2. Visser le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
3. Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du
ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur la valve. Des
dommages pourraient en resulter.
Purger les canalisations d'eau
Faire couler de I'eau par le robinet et le tuyau d'arrivee d'eau,
dans un un evier de buanderie, dans un tuyau de rejet &
I'egout ou dans un seau pour ejecter toutes les particules
solides presentes dans la canalisation qui pourraient obstruer
les tamis a I'entree de la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du
ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur la valve. Des
dommages pourraient en resulter.
Inspection--recherche des fuites
Ouvrir les robinets d'eau; inspecter pour rechercher les fuites.
Une petite quantite d'eau peut penetrer dans la laveuse. II suffira
de la vidanger plus tard.
REMARQUE : Remplacer le tuyau d'arrivee d'eau apres 5 ans
d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement le
tuyau d'arrivee d'eau, pour reference ulterieure.
Inspecter periodiquement le tuyau; le remplacer en cas de
gonflement, d'ecrasement, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
1. 0ter la sangle d'expedition du cordon d'alimentation. Faire
passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
2. Enlever tout carton utilise pour le deplacement de la laveuse.
CC>
Attache de fixationpetite
14
3.
Attacher le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie,
au tuyau rigide de rejet & I'egout ou au tuyau d'arrivee d'eau,
avec I'attache de fixation perlee. Pousser I'el6ment de
fixation dans le trou le plus proche de I'attache de fixation.
Voir I'illustration A ou B.
B C
Si le robinet d'eau et le tuyau rigide de rejet & I'egout
sont places en retrait, introduire I'extremit6 de la bride de
retenue du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet &
I'egout. Attacher fermement le tuyau d'arrivee d'eau et le
tuyau de vidange ensemble, avec I'attache de fixation. Voir
I'illustration C.
,,_%s
Un bon aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations
excessifs.
Installation des pieds de nivellement avant
1. Soulever I'avant de la laveuse d'environ 4" (10,2 cm) avec un
bloc de bois ou un objet semblable. Le bloc doit pouvoir
supporter le poids de la laveuse.
A
3.
4.
1.
2.
3.
Visser les pieds dans les trous taraudes aux coins avant de la
laveuse jusqu'& ce que les ecrous touchent la laveuse. Faire
pivoter le pied pour I'installer.
REMARQUE • Ne pas serrer les ecrous tant que la laveuse
n'est pas d'aplomb.
Incliner la laveuse vers I'arriere et enlever le bloc de bois.
Abaisser doucement la laveuse jusqu'au plancher.
I_tapes dans I'emplacement final
Faire glisser la laveuse & son emplacement final.
Incliner la laveuse vers I'avant pour soulever I'arriere & au
moins 4" (10,2 cm) du plancher. On peut percevoir le son
emis Iors de I'auto-reglage des pieds arriere. Abaisser la
laveuse jusqu'au plancher.
j'
4"
(10,2 ¢m)
A. Pieds autor#glables
Verifier I'aplomb de la laveuse en plagant un niveau sur les
bords superieurs de la laveuse transversalement, puis dans le
sens avant arriere.
2.
4"
(10,2 cm)
A. Troustaraud#s pour les pieds
Visser I'ecrou sur chaque pied de nivellement jusqu'&
1" (2,5 cm) de la base.
!
1"
(2,5cm)
t
4.
Si la laveuse n'est pas d'aplomb, la deplacer legerement,
I'incliner vers I'arriere et soulever I'avant avec un bloc de bois
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin en faisant
pivoter les pieds. Tourner les pieds dans le sens horaire pour
lever la laveuse ou dans le sens antihoraire pour baisser la
laveuse. Rep6ter les etapes 1 & 4 jusqu'& ce que la laveuse
soit d'aplomb.
15
5. 7. Inspecter pour rechercher les fuites - autour des robinets et
du tuyau d'arrivee d'eau.
Apres avoir place la laveuse d'aplomb & son emplacement
final, utiliser une cle plate de 9/16"(14 mm) pour visser les
ecrous sur les pieds dans le sens antihoraire, fermement
contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT • Si les ecrous ne sont pas bloques contre la
caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
' Y_e_'_,_ i_ _,_o__ ,_
Ache (c s
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee &la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste des pieces, etudier attentivement la description de
chaque etape pour identifier quelle etape a ete omise.
3. Verifier que tous les outils utilises sont presents.
4. Verifier que la sangle d'expedition jaune a ete enlevee
completement de I'arriere de la laveuse.
5. Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
6. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
8.
9.
10.
11.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
Enlever la pellicule de protection sur la console, et les rubans
adhesifs qui peuvent rester colles sur la laveuse.
Lire la section "Utilisation de la laveuse" dans les Instructions
pour I'utilisateur de la laveuse.
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide et la verser dans le panier de la laveuse ou dans le
distributeur de detergent (sur certains modeles). Fermer le
couvercle. Selectionner n'importe quel programme, puis tirer
le bouton de commande de programme pour mettre la
laveuse en marche. Laisser la machine executer un
programme complet.
W10200821A
8P PN W10200822A
© 2008 Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022
5/08
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Roper RTW4000SW3 Guide d'installation

Catégorie
Machines à laver
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues