Kohler K-2211-0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Tools/Outils/Herramientas
Thank You For Choosing Kohler Company
We appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few minutes to review
this manual before you start installation. If you encounter any installation or
performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers and
website are listed on the back cover. Thanks again for choosing Kohler Company.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Nous apprécions votre engagement envers la qualité Kohler. Veuillez prendre s’il vous
plaît quelques minutes pour lire ce manuel avant de commencer l’installation. Ne pas
hésiter à nous contacter en cas de problème d’installation ou de performance. Nos
numéros de téléphone et notre adresse du site internet sont au verso. Merci encore
d’avoir choisi la compagnie Kohler.
Gracias por elegir los productos de Kohler
Le agradecemos que haya elegido la calidad de Kohler. Dedique unos minutos para leer
este manual antes de comenzar la instalación. En caso de problemas de instalación o de
funcionamiento, no dude en contactarnos. Nuestros números de teléfono y nuestro sitio
web se encuentran en la cubierta posterior de esta guía. Gracias nuevamente por escoger
a Kohler.
Before You Begin
CAUTION: Risk of personal injury or product damage. Handle with care.
Product can break, chip or cause injury if handled carelessly. Get help lifting the
lavatory.
NOTE: You may require different, more specialized tools to install this lavatory to
countertop materials other than wood or wood composites.
Undercounter lavatories should be installed by experienced installers.
Inspect the drain and supply tubing. Replace if necessary.
Use the template supplied with the lavatory.
Do not use adhesives or adhesive sealants with this product.
• Template/Gabarit/Plantilla
• Sealant/Mastic/Sellador
• Rags/Chiffons/Trapos
• Setting Tool (Supplied)
Outil de pose (Fourni)
Herramienta de fijación (Provista)
Plus/Plus/Más:
Keyhole Saw
Scie cylindrique
Serrucho de calar
Jig Saw
Scie sauteuse
Sierra caladora eléctrica
1068257-2-B 2 Kohler Co.
Before You Begin (cont.)
Install so future removal from underneath the countertop is possible. This will
avoid countertop damage.
Observe all local plumbing and building codes.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
ATTENTION: Risque de blessure corporelle ou d’endommagement du produit.
Manipulez avec précaution. Le produit peut se casser, se fendre ou blesser
quelqu’un si il est manipulé sans précaution. Demander de l’aide pour soulever
le lavabo.
REMARQUE: Des outils plus spécialisés peuvent être nécessaires pour installer le lavabo
sur des matériaux de comptoirs autres que ceux en bois ou en bois composites.
Les lavabos sous comptoir devraient être installés par des installateurs qualifiés.
Inspecter le drain et la tuyauterie d’alimentation. Remplacer si nécessaire.
Utiliser le gabarit de découpe fourni avec le lavabo.
Ne pas utiliser pas de matériaux d’étanchéité ou adhésifs avec ce produit.
Installer de façon à ce qu’un démontage futur d’en-dessous du comptoir soit
possible. Ceci évitera d’endommager le comptoir.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des
produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. Maneje el
producto con cuidado. El producto puede romperse, despostillarse o causar
lesiones si no se maneja con cuidado. Pida ayuda para levantar el lavabo.
NOTA: Es posible que requiera herramientas diferentes o más especializadas para
instalar el lavabo en materiales de cubierta distintos a la madera o compuestos de
madera.
Los lavabos de instalación bajo cubierta deben ser instalados por instaladores con
experiencia.
Examine las tuberías de suministro y de desagüe. Reemplace de ser necesario.
Utilice la plantilla incluida con el lavabo.
No utilice adhesivos ni selladores adhesivos con este producto.
Instale de manera que en el futuro sea posible desmontar por debajo de la
cubierta. Esto evitará que se produzcan daños en la cubierta.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin
previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Kohler Co. 3 1068257-2-B
Preparation
If possible, install the faucet and drain to the lavatory before installing the
lavatory.
Install the water supplies and drain piping according to the roughing-in
information.
Verify cabinet clearance beneath the countertop to accommodate lavatory basin,
faucet valving, and drain piping.
Cut out the template where indicated for the countertop opening. Cut along the
inside of the cutting line.
Position the template on the countertop to ensure clearance between the lavatory,
faucet, and backsplash.
Trace around the template on the countertop with a pencil.
Mark the faucet hole centerline on the countertop.
Préparation
Si possible, installer le robinet et le drain au lavabo avant d’installer ce dernier.
Installer les alimentations d’eau et tuyauterie du drain selon l’information du plan
de raccordement.
Vérifier le dégagement du meuble sous le comptoir afin d’accomoder le bassin du
lavabo, les valves du robinet, et la tuyauterie du drain.
Découper le gabarit à l’emplacement de l’ouverture du comptoir. Découper le long
de la ligne intérieure du découpage.
Verify cabinet clearance.
Vérifier le dégagement
du meuble.
Verifique el espacio libre
del gabinete.
Cut along the inside line.
Découper le long de la ligne intérieure.
Corte sobre el interior de la línea.
Trace the cut-out.
Tracer la découpe.
Trace la abertura.
1
2
3
1068257-2-B 4 Kohler Co.
Install the Lavatory (cont.)
Position the lavatory squarely under the cutout before tightening the clamps.
Draw the lavatory rim up against the countertop until it is snug. Do not
overtighten.
Immediately wipe away any excess sealant and fill any voids as needed.
Allow the sealant to set for 30 minutes before proceeding.
Connect and tighten the trap to the drain, and complete the water supply
connections to the faucet according to the instructions packed with the faucet.
Run water into the lavatory and check for leaks.
Installer le lavabo
Découper l’ouverture du comptoir en suivant avec précaution la ligne tracée du
gabarit. Placer le lavabo dans la découpe et vérifier l’ajustage.
REMARQUE: Les vis et ancrages fournis doivent être utilisés sur des comptoirs d’une
épaisseur minimale de 1 (2,5 cm). Pour des comptoirs plus minces, utiliser des
dispositifs d’ancrage et de fixation appropriés (non fournis).
Pour des comptoirs en bois:
Marquer et percer les trous pilotes des vis à bois aux emplacements illustrés sur le
gabarit.
Imperméabiliser toutes surfaces exposées du bois.
Pour les comptoirs en marbre/pierre:
Positionner le comptoir à l’envers sur une surface coussinée pour en protéger la
surface. Marquer et percer orifices de 3/8 po, de 5/8 (1,6 cm) de profondeur aux
emplacements indiqués dans le gabarit.
Utiliser un outil pour la pose et marteler les ancrages.
Pour toutes les installations:
Installer le comptoir à ce stade, si cela n’a pas déjà été fait.
Percer les orifices du robinet selon les instructions d’installation.
Installer le robinet et le drain conformément aux instructions du fabricant.
Appliquer un boudin continu de mastic de qualité sur la surface supérieure du
rebord de lavabo au point de contact avec le comptoir.
Pour les comptoirs en marbre/pierre: Installer le lavabo sur le comptoir avec les
pinces et les vis d’ancrage fournies.
Pour des comptoirs en bois: Installer le lavabo sur le comptoir avec les pinces et
les vis à bois fournies.
Pour les autres matériaux de comptoir: Se référer aux instructions du fabricant du
comptoir pour les fixations recommandées.
IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Le serrage excéssif des écrous
peut endommager irréparablement le lavabo.
Positionner le lavabo de manière nivelée sous l’ouverture avant de serrer les
attaches. Rapprocher le rebord de lavabo contre le comptoir jusqu’à l’ajustage. Ne
pas trop serrer.
Essuyer immédiatement tout excès de matériau d’étanchéité et combler tout vide
au besoin.
Laisser sécher le mastic pendant au moins 30 minutes avant de continuer.
Connecter et serrer le siphon au drain, puis terminer les connexions d’alimentation
d’eau au robinet selon les instructions emballées avec le robinet.
Laisser couler l’eau dans le lavabo et vérifier s’ilyadesfuites.
Kohler Co. 7 1068257-2-B
Cleaning Your Lavatory (cont.)
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537 and press 1 for Kohler
Products and then 3 for Literature.
Nettoyer le lavabo
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537 puis presser 1 pour les produits Kohler et 3 pour littérature.
Limpieza del lavabo
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
Kohler Co. 9 1068257-2-B
Limpieza del lavabo (cont.)
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos
como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537 y presione 1 para productos Kohler y luego 3 para documentos.
One-Year Limited Warranty
For the USA and Canada Only
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where
Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one
(1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Service
Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
from within the USA, 1-800-964-5590 from within Canada and 001-877-680-1310 from
within Mexico.
Implied warranties including that of merchantability and fitness for a particular
purpose are expressly limited in duration to the duration of this warranty. Kohler Co.
and/or seller disclaims any liability for special, incidental or consequential damages.
Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages so these
limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie limitée d’un an
Pour les É.U. et le Canada uniquement
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de
fabrication pour un an, à partir de la date de l’installation.
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage
approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dûs à une
utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co.
n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation.
Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre
vendeur, plombier, centre de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à Kohler Co.
à l’attention de: Département du service clientèle, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin
53044, USA, ou en composant le 1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à
partir du Canada et le 001-877-680-1310 depuis le Mexique.
Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’aptitude à un
emploi particulier, se limitent expressément à la durée de la présente garantie. Kohler
Co. et/ou le vendeur déclinent toutes responsabilités contre tous dommages
occasionnés, imprévisibles ou corrélatifs.
Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie, ou
l’exclusion ou la limitation spéciale, de dommages occasionnés, ou corrélatifs à un
accident, ainsi ces limitations ou exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir
1068257-2-B 10 Kohler Co.
Cast Iron Lifetime Limited Warranty (cont.)
description of the problem, the product, model number, color, finish, the date the
product was purchased and from whom the product was purchased. Also include your
original invoice. For other information, or to obtain the name and address of the service
and repair facility nearest you call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590
from within Canada, and 001-877-680-1310 from within Mexico.
Kohler Co. and/or seller are providing this warranty in lieu of all other warranties,
expressed or implied, including but not limited to the implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose. Kohler Co. and/or seller disclaims
any liability for special, incidental or consequential damages.
Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these
limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer
specific legal rights. You may also have other rights, which vary, from state/province to
state/province. This warranty is to the original consumer purchaser only, and excludes
product damage due to installation error, product abuse, or product misuse, whether
performed by a contractor, service company or the consumer.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie limitée à vie de la fonte
Pour les É.U. et le Canada uniquement
Kohler garantit que les composants en fonte de ce produit fabriqué après le 10 Février
2000, sont exempts de défauts matériels et de fabrication durant l’usage normal
domestique, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine est propriétaire de son domicile.
Les ternissements, les fissures, les taches et les attaques alcalines sur la finition au fil du
temps; les pratiques de nettoyage ou les conditions atmosphériques ou de l’eau ne sont
pas considérés comme défauts de fabrication, mais plutôt comme signes d’usure
normale. Cette garantie s’applique uniquement aux produits en fonte Kohler installés
aux É.-U., au Canada et au Mexique.
Si un défaut est décelé en cours d’usage normal domestique, Kohler Co. décidera, à son
choix, de réparer, de remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés. Cette garantie
n’offre pas de protection contre les dommages causés par un accident, mauvais usage ou
mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage non-appropriés annuleront cette
garantie. Une preuve d’achat (ticket de caisse original) doit être présentée à Kohler avec
tous les recours en garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de
main-d’oeuvre, d’installation ou d’autres frais particuliers, accessoires ou indirects. La
responsabilité de Kohler n’excédera en aucun cas le prix d’achat du produit.
Si le produit en fonte est utilisé dans un commerce ou bien est installé hors d’Amérique
du Nord, Kohler garantit le produit en fonte contre tout défaut de matériel et de
fabrication pour un (1) an à partir de la date d’installation, en plus de respecter tous les
autres termes de cette garantie, sauf la durée. Tous les autres composants autres que
ceux en fonte émaillée auront une garantie limitée d’un an de Kohler, sauf contre
indication.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante: Kohler Co., A l’attention
de: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez
vous assurer de fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indemnité,
y compris une description complète du problème, produit, modèle, couleur, finition, date
et lieu de l’achat. Joindre également l’original de la facture. Pour plus de renseignements
ou pour demander les coordonnées du centre de réparation le plus proche, composer le
1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada ou le
001-877-680-1310 à partir du Mexique.
Les garanties données ci-dessus remplacent toutes les autres garanties, expresses ou
tacites, y compris, mais sans s’y limiter, à celles marchandes et d’aptitude à un emploi
particulier.
Le vendeur décline toute responsabilité contre les dommages particuliers, directs ou
indirects. Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la
1068257-2-B 12 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-2211-0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues