KitchenAid KRFC300EWH03 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.kitchenaid.com. In Canada, register your
refrigerator at www.kitchenaid.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
Model Number___________________________________________ Serial Number____________________________________________
REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS
Table of Contents / Table des matières / Índice
W11304741A
REFRIGERATOR SAFETY ........................ 2
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator ............................. 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............. 3
Unpack the Refrigerator ......................... 3
Location Requirements .......................... 3
Electrical Requirements ......................... 4
Water Supply Requirements .................. 4
Connect the Water Supply ..................... 5
Refrigerator Door(s) and Drawer ............ 6
Remove and Replace Handle Medallions
(optional) ................................................. 9
Door Closing and Door Alignment ......... 9
REFRIGERATOR USE ............................ 10
Opening and Closing Doors ................. 10
Wine Rack
(on some models) ................................ 10
Using the Controls ............................... 10
Crisper Humidity Control ..................... 12
Ice Maker .............................................. 12
Water Dispenser ................................... 12
Water Filtration System ........................ 12
REFRIGERATOR CARE ......................... 13
Cleaning ............................................... 13
Changing the Light Bulb(s) ................... 13
Vacation and Moving Care ................... 14
TROUBLESHOOTING ............................ 15
Refrigerator Operation ......................... 15
Temperature and Moisture ................... 16
Ice and Water ....................................... 16
Accessories .......................................... 17
PERFORMANCE DATA SHEETS ........... 18
WARRANTY ............................................ 20
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR......... 21
Mise au rebut du vieux réfrigérateur .... 23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ....... 23
Déballage du réfrigérateur.................... 23
Exigences d’emplacement ................... 24
Spécications électriques .................... 24
Spécications de l’alimentation en eau 24
Raccordement à la canalisation d’eau 25
Porte et tiroir du réfrigérateur ............... 26
Dépose et remplacement des médaillons
de poignée (option) .............................. 29
Fermeture et alignement de la porte .... 29
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR .... 30
Ouverture et fermeture des portes ....... 30
Support à vin
(sur certains modèles) .......................... 30
Utilisation des commandes ................. 30
Réglage de l’humidité dans le bac
àlégumes ............................................. 32
Machine à glaçons ............................... 32
Distributeur d’eau ................................. 32
Système de ltration d’eau .................. 33
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ...... 33
Nettoyage ............................................. 33
Remplacer les ampoules...................... 34
Précautions à prendre pour les vacances
ou le déménagement ........................... 35
DÉPANNAGE ........................................... 36
Fonctionnement du réfrigérateur ......... 36
Température et humidité ...................... 37
Glaçons et eau ..................................... 37
Accessoires .......................................... 38
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PER-
FORMANCE ............................................ 39
GARANTIE ............................................... 41
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ..... 43
Cómo deshacerse adecuadamente
desurefrigerador viejo ........................ 45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ... 45
Desembale el refrigerador .................... 45
Requisitos de ubicación ....................... 45
Requisitos eléctricos ............................ 46
Requisitos de suministro de agua ....... 46
Conexión del suministro de agua ........ 47
Puerta(s) y cajón del refrigerador ......... 49
Cómo retirar y volver a colocar los
medallones de las manijas (opcional) .. 51
Cierre y alineamiento de las puertas.... 51
USO DE SU REFRIGERADOR ............... 52
Cómo abrir y cerrar las puertas ........... 52
Portabotellas
(en algunos modelos) ........................... 52
Uso de los controles ............................ 52
Control de humedad del cajón paraver-
duras ..................................................... 54
Fábrica de hielo .................................... 54
Dosicador de agua ............................. 54
Sistema de ltración de agua .............. 55
CUIDADO DEL REFRIGERADOR ......... 55
Limpieza ............................................... 55
Cómo cambiar el foco .......................... 56
Cuidado en las vacaciones y en trasla-
dos ........................................................ 57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................ 58
Funcionamiento del refrigerador .......... 58
Temperatura y humedad ...................... 59
Hielo y agua .......................................... 59
Accesorios ............................................ 60
HOJAS DE DATOS DE RENDIMIENTO 61
GARANTÍA............................................... 63
21
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrez votre nouveau réfrigérateur au www.kitchenaid.com.
Au Canada, enregistrez votre réfrigérateur au www.kitchenaid.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur la paroi interne
du compartiment de réfrigération.
Numéro de modèle________________________________________ Numéro de série___________________________________________
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
23
Mise au rebut du vieux réfrigérateur
IMPORTANT: Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé
et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur
que pour “quelques jours seulement”. Si l’ancien réfrigérateur doit
être mis au rebut, suivre les instructions suivantes an d’éviter les
accidents.
Avant de jeter l’ancien réfrigérateur ou congélateur:
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Retrait des matériaux d’emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface du réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir la section “Sécurité du réfrigérateur”.
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
24
Exigences d’emplacement
IMPORTANT: Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l’intérieur uniquement.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres
usages similaires tels que:
espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et
autres environnements professionnels;
résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels, de
motels et d’autres types de résidences;
environnements de type chambres d’hôtes;
Banquets et autres utilisations non commerciales semblables.
Pour obtenir une aération appropriée pour le réfrigérateur, laisser
un espace de ¹⁄
2
" (1,25cm) de chaque côté et au sommet.
Laisser un espace de 1po (2,54cm) derrière le réfrigérateur.
Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer
qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre
les raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation
du réfrigérateur près d’un mur xe, laisser un minimum de 2¹⁄
2
"
(6,3cm) du côté de la charnière (certains modèles nécessitent
davantage d’espace) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans
obstruction.
REMARQUE: Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un
endroit où la température est comprise entre un minimum de
55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de
température ambiante idéale pour un rendement optimal est
comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette
plage de température permet aussi de réduire la consommation
d’électricité et d’optimiser l’efcacité du refroidissement. Il est
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une source
de chaleur comme un four ou un radiateur.
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement nal, il
est important de s’assurer d’avoir le raccordement électrique
approprié.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Chaque appareil doit être alimenté par un circuit à 115V CA à
60Hz relié à la terre et protégé par un fusible de 15A ou 20A.
Onrecommande que le réfrigérateur et les accessoires approuvés
soient alimentés par un circuit indépendant. Utiliser une prise de
courant dont l’alimentation ne peut pas être interrompue par un
interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne
également qualiée. Ne pas utiliser un cordon craquelé ou qui
présente des dommages d’abrasion sur la gaine, la che ou le
connecteur.
REMARQUE: Avant de procéder à tout type d’installation, de
nettoyage ou de changement d’ampoule, tourner la commande
de refroidissement sur la position OFF (arrêt) tel qu’illustré puis
déconnecter le réfrigérateur de la source d’alimentation. Une
fois l’opération terminée, reconnecter le réfrigérateur à la source
d’alimentation et remettre la commande de refroidissement sur
ON (marche). Voir la section “Utilisation des commandes”.
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
OUTILS REQUIS:
Tournevis à lame plate Tourne-écrou de 1/4"
Clés plates de 7/16" et 1/2"
ou deux clés à molette
Foret de 1/4"
Perceuse sans l
IMPORTANT:
Brancher sur une arrivée d’eau potable uniquement.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
2¹⁄₂" (6,3 cm)
¹⁄₂" (1,25 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
25
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de 3/16"
(4,76mm) ou de type à percer – ils réduisent le débit d’eau et
s’obstruent plus facilement.
Utiliser un tube en cuivre et vérier qu’il n’y a pas de
fuites. Installer seulement des tuyaux en cuivre là où les
températures resteront au-dessus du point de congélation.
Pour les modèles avec ltre à eau, le ltre à eau jetable doit
être remplacé au moins tous les 6 mois.
Pression d’eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120lb/po² (241 à 827kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour toute question
au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualié
agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT: La pression de l’alimentation en eau entre le
système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du
réfrigérateur doit être entre 35 et 120lb/po² (241 et 827kPa).
Si un système de ltration de l’eau par osmose inverse est
raccordé à l’alimentation en eau froide, la pression de l’eau
au système doit être d’un minimum de 40 à 60lb/po² (276 à
414kPa).
Si la pression d’eau au système de ltration par osmose inverse
est inférieure à 40 - 60lb/po² (276 - 414kPa):
Vérier que le ltre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le ltre si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si le réfrigérateur comporte un ltre à eau, celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un
système d’osmose inverse. Enlever le ltre à eau. Voir la
section “Système de ltration de l’eau”.
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à
un plombier qualié agréé.
Raccordement à la canalisation d’eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT:
Réaliser l’installation de plomberie conformément aux
prescriptions du International Plumbing Code et des normes
et codes locaux en vigueur.
Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé
pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile)
est un tuyau en polyéthylène réticulé. Il est possible d’utiliser
des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé pour
le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au
réfrigérateur – ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou
une odeur désagréable. Vérier qu’il n’y a pas de fuites.
Si l’on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un
tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce
Whirlpool suivants:
W10505928RP (PEX chemisé de 7pi [2,14m]),
8212547RP (PEX de 5pi [1,52m])
W10267701RP (PEX de 25pi [7,62m]).
Installer des tuyaux seulement là où les températures
resteront au-dessus du point de congélation.
Si l’on met en marche le réfrigérateur avant que la canalisation
d’eau ne soit raccordée, éteindre la machine à glaçons pour
éviter tout bruit excessif ou éviter d’endommager le robinet
d’eau.
Raccordement à la canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. OUVRIR
le robinet le plus proche pendant une période sufsante pour
purger toute l’eau de la canalisation.
3. Identier une canalisation d’eau froide verticale de 1/2" à 1 ¹⁄
4
"
(12,7cm à 31,8cm) à proximité du réfrigérateur.
IMPORTANT:
Vérier qu’il s’agit d’une canalisation d’eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais on doit
observer le procédé suivant: Percer par le dessus de
la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau
ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche
également les sédiments qu’on trouve normalement dans
l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.
4. Déterminer la longueur de tube de cuivre à utiliser. Mesurer
depuis le point de connexion (arrière du réfrigérateur) et la
canalisation d’eau. Ajouter 7pi (2,1m) pour permettre les
opérations de nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 1/4"
(6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit
coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse sans l, percer un trou de 1/4" dans la
canalisation d’eau froide sélectionnée.
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec
la bride de tuyau. Vérier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de 1/4" percé dans la canalisation
d’eau et que la rondelle d’étanchéité se trouve sous la bride
du tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et
uniformément les vis xant la bride de tuyau sur le tuyau an
d’assurer l’étanchéité du joint. Ne pas serrer excessivement.
7. Enler la bague et l’écrou de compression sur le tube en
cuivre comme illustré. Insérer l’extrémité du tube directement
dans l’extrémité de sortie, aussi loin que possible. Visser
l’écrou de compression sur l’extrémité de sortie du raccord à
l’aide d’une clé à molette. Ne pas serrer excessivement, car
ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’alimentation en eau. Laisser
l’eau s’écouler par le tube jusqu’à ce qu’elle soit limpide.
Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation d’eau.
F
G
A
B
C
D
E
A. Canalisation d’eau
froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de
compression
E. Bague de
compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
26
Raccordement au réfrigérateur
Selon le modèle, la canalisation d’eau peut être orientée de
bas en haut ou de haut en bas. Appliquer les instructions de
raccordement appropriées au modèle.
Style1
1. Ôter le bouchon de plastique de l’orice d’entrée d’eau.
Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, comme illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Vérier la solidité du raccordement en tirant sur le tube en
cuivre.
2. Créer une boucle de service avec le tube en cuivre. Éviter de
déformer le tube de cuivre en l’enroulant. Fixer le tube en
cuivre à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride “P”.
3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérier
l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.
Style 2
1. Créer une boucle de service (diamètre minimum de 2 pi
[61cm]) avec le tube en cuivre. Éviter de déformer le tube de
cuivre en l’enroulant.
2. Ôter le capuchon de plastique de l’orice d’entrée d’eau.
Placer un écrou et un manchon à compression sur le tube de
cuivre.
3. Insérer l’extrémité du tube de cuivre dans l’orice d’entrée
d’eau. Mettre doucement en forme le tube de façon à ce
qu’il pénètre directement dans l’orice an d’éviter les
déformations.
4. Faire glisser l’écrou de compression sur le manchon et le
visser sur l’orice d’entrée d’eau.
5. À l’aide d’une clé à molette, immobiliser l’écrou sur la
canalisation d’eau en plastique pour l’empêcher de se
déplacer. Puis, à l’aide d’une deuxième clé, tourner l’écrou de
compression sur le tube en cuivre dans le sens antihoraire
pour serrer complètement. Ne pas serrer excessivement.
6. Vérier le raccordement en tirant sur le tube en cuivre. Fixer la
canalisation d’eau en plastique à la caisse du réfrigérateur à
l’aide dune bride en “P”.
7. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérier
l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.
Achever l’installation
1. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
REMARQUE: Prévoir un délai de 24 heures pour la production
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3jours pour le remplissage complet
du bac d’entreposage.
Porte et tiroir du réfrigérateur
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions suivantes
sont incluses plus loin dans cette section après “Étapes nales”.
OUTILS REQUIS: une clé à douille à tête hexagonale de 5/16",
3/8", 1/4", une clé hexagonale de 3/32" ou 1/8", un tournevis à
tête cruciforme nº2 et un tournevis à tête plate.
Pour enlever et réinstaller les poignées
1. Desserrer les deux vis de blocage situées sur le côté de
chaque poignée à l’aide d’une clé hexagonale de 3/32" ou
1/8". Voir les illustrations 1 et 2.
2. Tirer sur la poignée tout droit pour l’extraire de la porte. Veiller
à conserver les vis pour la réinstallation des poignées.
3. Pour remettre les poignées en place, suivre ces étapes en
ordre inverse.
B
A
C
D
A. Tube en cuivre
B. Bride en “P”
C. Écrou à compression
D. Bague de
compression
B
A
C
D
A. Canalisation d’eau
en plastique
B. Manchon
C. Écrou à
compression
D. Tube en cuivre
B
C
D
A
A. Bride en “P”
B. Canalisation d’eau
enplastique
C. Écrou à compression
D. Tube en cuivre
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
27
Démontage – Portes et charnières
IMPORTANT: Retirer les aliments et tous les balconnets de la
porte du réfrigérateur.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’au moment
de les détacher de la caisse.
REMARQUE: Prévoir un support supplémentaire pour la
porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La
force d’attraction des aimants de la porte ne suft pas à la
maintenir en place pendant la manutention.
3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces
de la charnière supérieure – voir l’illustration de la charnière
supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la
charnière inférieure.
REMARQUE: Ôter le bouchon d’obturation d’axe de
charnière de l’axe de la charnière inférieure et le conserver
pour utilisation ultérieure. Voir l’illustration de la charnière
inférieure.
4. Avant de retirer la porte du côté gauche, déconnecter la
prise de câbles située sur la partie supérieure de la charnière
supérieure en coinçant un tournevis à tête plate ou un ongle
entre les deux sections. Voir l’illustration de la che de
câblage.
5. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration
de la charnière supérieure. Soulever la porte du côté gauche
de l’axe de la charnière inférieure.
REMARQUE: Ôter le bouchon d’obturation d’axe de
charnière de l’axe de la charnière inférieure et le conserver
pour utilisation ultérieure. Voir l’illustration de la charnière
inférieure.
Réinstallation des portes et charnières
1. Assembler les pièces de la charnière supérieure comme
indiqué dans l’illustration de la charnière supérieure. Ne pas
complètement serrer les vis.
2. Réinstaller les pièces pour la charnière inférieure tel
qu’indiqué sur l’illustration de la charnière inférieure. Resserrer
les vis. Replacer la porte du réfrigérateur.
REMARQUE: Prévoir un support supplémentaire pour la
porte du réfrigérateur pendant le déplacement des charnières.
La force d’attraction des aimants de la porte ne suft pas à la
maintenir en place pendant la manutention.
3. Aligner la porte de façon à ce que le bas de la porte du
congélateur soit parfaitement aligné avec le sommet du tiroir
de congélation. Serrer toutes les vis.
4. Reconnecter la che de câblage sur la partie supérieure de la
porte du côté gauche du réfrigérateur.
5. Réinstaller les couvre-charnière supérieurs.
Retrait et remplacement de l’avant du tiroir de
congélation
IMPORTANT: Il faudra peut-être deux personnes pour retirer et
réinstaller l’avant du tiroir de réfrigération. Les illustrations sont
incluses plus loin dans cette section.
Retrait de l’avant du tiroir
1. Ouvrir le tiroir du congélateur complètement.
2. Desserrer les quatre vis xant les glissières de tiroir à l’avant
du tiroir. Voir l’illustration du retrait de l’avant du tiroir.
REMARQUE: Dévisser les vis de trois ou quatre tours.
Garder les vis dans l’avant du tiroir.
3. Soulever l’avant du tiroir et le dégager des vis. Voir
l’illustration du retrait de l’avant du tiroir.
Réinstallation de l’avant du tiroir
1. Retirer les glissières de tiroir du compartiment de congélation
en les faisant glisser. Insérer les vis du sommet de l’avant du
tiroir dans les fentes des supports du tiroir. Voir l’illustration du
remplacement de l’avant du tiroir.
2. Tirer les deux supports de tiroir vers soi pour positionner les
deux vis du fond de l’avant du tiroir dans les supports. Voir
l’illustration du remplacement de l’avant du tiroir.
3. Serrer complètement les quatre vis.
Étapes finales
1. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Réinstaller l’ensemble des pièces amovibles dans les portes
et les aliments dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
28
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
B
A
C
D
A
B
C
1
2
A
A
A
Retrait et réinstallation des portes
Charnières supérieures
A. Vis du couvre-charnière
B. Couvre-charnière supérieur
C. Vis de charnière à tête
hexagonale de 5/16"
D. Charnière supérieure
Charnières inférieures
A. Cale (sur certains modèles)
B. Charnière inférieure
C. Vis de charnière
Fiche de câblage
A. Vis de blocage de 3/32” A. Vis de blocage de 3/32”
Retrait du tiroir Réinstallation de l’avant du tiroir
A. 4 vis de support de porte
desserrées
29
Dépose et remplacement des médaillons
de poignée (option)
Les poignées présentes sur le modèle comportent des
médaillons rouges aux extrémités. Il est possible de faire l’achat
de médaillons de remplacement. Voir “Accessoires” pour
commander.
1. Retirer le médaillon de l’extrémité de la poignée à l’aide d’une
clé hexagonale de 1/8".
2. Replacer le médaillon.
3. Utiliser les agrafes retirées à l’étape 1 et xer le médaillon à la
poignée.
Fermeture et alignement de la porte
La grille de la base recouvre les vis de nivellement et les roulettes
situées sous la caisse du réfrigérateur, sous la porte ou le tiroir
du compartiment de congélation. Avant de réaliser les réglages,
retirer la grille de la base et déplacer le réfrigérateur à son
emplacement dénitif.
1. Retirer les deux vis xant la grille de la base au placard, et
mettre les vis de côté. Saisir la grille et la tirer vers soi.
2. Déplacer le réfrigérateur jusqu’à sa position de service nale.
À l’aide d’un tourne-écrou de 1/4”, tourner les vis de
nivellement situées de chaque côté an d’élever ou d’abaisser
ce côté du réfrigérateur.
REMARQUE: An que le réfrigérateur puisse rouler plus
facilement, soulever les pieds de nivellement en tournant les
vis de nivellement dans le sens antihoraire. Les roulettes avant
toucheront le plancher.
3. An que les portes ferment plus facilement, utiliser un
tourne-écrou à tête hexagonale de 1⁄4" pour tourner les vis
de nivellement dans le sens horaire. Ce réglage soulèvera
légèrement l’avant du réfrigérateur et l’inclinera ainsi
légèrement sur sa partie arrière. Régler les deux vis de
nivellement à la même hauteur.
REMARQUE: Le fait d’exercer une pression contre le dessus
du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux vis de
nivellement.
4. Ouvrir et fermer les portes pour vérier que leur fermeture
est aussi aisée que l’on le souhaite. Si ce n’est pas le cas,
augmenter l’inclinaison du réfrigérateur en tournant les deux
vis de nivellement dans le sens horaire. Il est possible qu’il
faille appliquer plusieurs tours aux vis de nivellement pour
faciliter la fermeture des portes.
5. Vérier l’alignement de la porte. Si une porte est plus
basse que l’autre, ajuster la vis de nivellement du côté du
réfrigérateur le plus bas. À l’aide d’un tourne-écrou à tête
hexagonale de 1⁄4", tourner la vis de nivellement dans le
sens horaire an d’élever ce côté du réfrigérateur, jusqu’à ce
que les portes soient alignées. Il faudra peut-être appliquer
plusieurs tours à la vis de nivellement pour soulever le
réfrigérateur.
REMARQUE: Le fait d’exercer une pression contre le dessus
du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux vis de
nivellement. Ceci facilite le réglage des vis.
A
A. Médaillon de poignée
A
¹⁄₄"
B
A. Vis de nivellement
B. Roulette avant
¹⁄4 "
30
6. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur
semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu’on ouvre la
porte ou le tiroir, ajuster les vis de nivellement. À l’aide d’un
tourne-écrou à tête hexagonale de 1⁄4", tourner les vis de
nivellement dans le sens horaire de chaque côté jusqu’à ce
que les pieds de nivellement soient en contact ferme avec le
plancher.
7. Replacer la grille de base en alignant les trous de la grille et
les trous du cabinet, puis serrer en utilisant les vis enlevées à
l’étape1.
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération.
Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière
verticale.
Lors de l’ouverture de la porte du côté gauche du
réfrigérateur, le joint à charnière se replie automatiquement
vers l’intérieur pour qu’il n’y ait pas d’interférence.
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l’étanchéité entre les deux portes.
Support à vin
(sur certains modèles)
Sous une des tablettes, des équerres de support sont accrochées
sur les crémaillères (une équerre sur chaque crémaillère). Le
casier à vin est accroché sur les équerres.
Retrait et réinstallation du casier à vin:
1. Dépose - Soulever le casier à vin pour le dégager de ses
supports. Comprimer le côté droit (vers l’intérieur) pour le
libérer totalement du support incorporé à l’équerre. Abaisser
légèrement le côté droit, puis dégager le côté gauche du
support incorporé à l’équerre de gauche.
2. Réinstallation – Insérer le côté gauche du casier dans le
support incorporé à l’équerre de gauche. Comprimer le côté
droit (vers l’intérieur) pour pouvoir faire glisser ce côté dans le
support incorporé à l’équerre de droite.
Utilisation des commandes
Le centre de commandes est situé dans la partie supérieure avant
du compartiment de réfrigération.
Commandes de température
À titre de commodité, les commandes de température sont
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,
s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points
de réglage recommandés comme illustré.
Réglages recommandés
IMPORTANT:
Les réglages recommandés devraient être corrects pour une
utilisation domestique normale du réfrigérateur. Les réglages
sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi
froids que désiré et lorsque la crème glacée est ferme.
Lorsque l’appareil est sous tension, l’afcheur de température
indique la température réelle du compartiment.
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
complètement avant d’y placer des aliments. Si on ajoute
des aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement
refroidi, les aliments risquent de se gaspiller.
REMARQUE: Le fait d’ajuster les commandes de
température du réfrigérateur et du congélateur à un réglage
plus froid que le réglage recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérier d’abord les évents
pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
Désactivation/activation du réfrigérateur:
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche (+) du congélateur
jusqu’à l’apparition de “OFF” sur l’afcheur du congélateur. Le
réfrigérateur s’arrêtera au bout de quelques secondes. Aucun
compartiment ne refroidira.
Appuyer sur la touche (–) du réfrigérateur ou du congélateur
pour mettre le réfrigérateur en marche.
A
A. Joint à charnière
31
Réglage des commandes
La commande du RÉFRIGÉRATEUR règle la température du
compartiment de réfrigération. La commande du CONGÉLATEUR
règle la température du compartiment de congélation.
Pour ajuster la température du compartiment de réfrigération
ou de congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau
comme guide.
Pour ajuster les points de réglage de température:
Lorsqu’on appuie une première fois sur la touche (+) ou (–), le
point de réglage actuel de la température s’afche.
Appuyer sur les touches (+) ou (–) jusqu’à l’afchage du point
de réglage désiré de la température.
REMARQUE: Ne pas ajuster les commandes de température
de plus d’un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche
initiale du réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les réglages
pour que la température puisse se stabiliser.
CONDITION/RAISON: RÉGLAGE:
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Régler la commande du
RÉFRIGÉRATEUR 1° plus bas
CONGÉLATEUR trop tiède/
trop peu de glaçons
Régler la commande du
CONGÉLATEUR
RÉFRIGÉRATEUR trop froid Régler la commande du
RÉFRIGÉRATEUR 1° plus élevé
CONGÉLATEUR trop froid Régler la commande du
CONGÉLATEUR 1° plus élevé
Autres caractéristiques du centre de commandes
Max Ice (production de glaçons maximale)
La fonction Max Ice augmente la production de glaçons, ce qui
est utile en période d’utilisation intense de glaçons.
Appuyer sur la touche Max Ice pour régler le congélateur au
réglage de température le plus bas. Appuyer à nouveau sur
la touche Max Ice pour revenir au point de réglage normal du
congélateur.
REMARQUE: La caractéristique Max Ice s’éteint
automatiquement au bout de 24heures environ.
Humidity Control (contrôle de l’humidité)
La caractéristique de commande d’humidité met en marche un
dispositif de chauffage pour aider à réduire l’humidité sur le joint
de la charnière de porte. À utiliser dans des environnements
humides ou en cas d’observation d’humidité sur le joint de la
charnière de porte. Le réfrigérateur consomme plus d’énergie
lorsque la commande d’humidité est activée.
Appuyer sur Humidity control lorsque l’environnement est
chaud et plus humide, ou si l’on remarque de l’humidité sur
le joint de la charnière de porte. Le témoin lumineux s’allume
lorsque la fonction de contrôle d’humidité est placée à ON
(marche).
Appuyer de nouveau sur Humidity Control (contrôle
d’humidité) pour ÉTEINDRE et économiser de l’énergie
lorsque l’environnement est moins humide.
Temp Alarm (alarme de dépassement de température)
La caractéristique Temp Alarm (alarme de dépassement de
température) fournit des renseignements sur la température en
cas de panne de courant.
Panne de courant: Au cours d’une panne de courant, si les
températures dans les compartiments de réfrigération et de
congélation excèdent les températures de fonctionnement
normales, la plus haute température atteinte sera afchée.
Pour activer cette caractéristique, appuyer sur la touche
Temp Alarm jusqu’à ce que le témoin lumineux s’allume.
Pour désactiver cette caractéristique, appuyer sur Temp
Alarm pendant 3 secondes jusqu’à ce que le témoin lumineux
s’éteigne.
Alarme de température: Un signal d’alarme sera émis à
plusieurs reprises si les températures des compartiments de
réfrigération ou de congélation excèdent les températures de
fonctionnement normales pendant une heure ou plus.
L’afchage indique alternativement les températures actuelles
et les températures les plus élevées atteintes dans les
compartiments.
Appuyer une fois sur la touche Temp Alarm pour arrêter le
signal sonore et l’alternance d’afchage des températures.
Letémoin Temp Alarm continue de clignoter jusqu’à ce que le
réfrigérateur revienne à la température réglée.
Door Alarm (alarme de la porte)
La caractéristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les
quelques secondes lorsque la porte du réfrigérateur a été laissée
ouverte continuellement pendant 5 minutes.
La sonnerie retentira jusqu’à ce que la porte soit fermée ou que la
caractéristique Door Alarm soit désactivée.
Appuyer sur la touche Door Alarm pour activer ou désactiver
cette caractéristique. Le témoin lumineux est allumé lorsque
la caractéristique Door Alarm est activée.
Max Cool (refroidissement maximal)
La caractéristique Max Cool (refroidissement maximal) est utile
lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’ajout
d’une grande quantité d’aliments ou de l’élévation temporaire de
la température de la pièce.
Appuyer sur la touche Max Cool pour régler le congélateur
et le réfrigérateur aux réglages de température les plus bas.
Appuyer de nouveau sur Max Cool pour retourner au réglage
normal de réfrigérateur.
REMARQUE: La caractéristique Max Cool s’éteint
automatiquement au bout de 12 heures environ.
32
Réinitialisation du ltre
La commande de réinitialisation du ltre à eau permet de
réinitialiser la caractéristique de suivi du statut du ltre à eau
chaque fois que l’on change le ltre à eau. Voir la section
“Système de ltration de l’eau”.
Appuyer sur la touche FILTER RESET (réinitialisation du ltre)
pendant 3 secondes, jusqu’à ce que le témoin lumineux Order
(commander) ou Replace (changer) s’éteigne.
Préférences de l’utilisateur
Le centre de commandes permet à l’utilisateur de régler ses
préférences, au besoin.
Afchage de la température (F_C)
Cette préférence permet à l’utilisateur de modier l’afchage de la
température.
F – Température en degrés Fahrenheit
C – Température en degrés Celsius
Alarme (AL)
Cette préférence permet à l’utilisateur de désactiver le son de
toutes les alarmes.
ON (marche) – Le son de l’alarme sera audible.
OFF (arrêt) – Le son de l’alarme ne sera pas audible.
Pour accéder au menu des préférences de l’utilisateur:
1. Appuyer sur la touche DOOR ALARM (avertisseur de la porte)
pendant 3 secondes. Le nom de la préférence apparaît sur
l’afchage du congélateur et le statut de la préférence (F ou C)
ou (ON ou OFF) apparaît sur l’afchage du réfrigérateur.
2. Utiliser les touches (+) ou (–) du congélateur pour faire déler
les noms de préférence. Lorsque le nom de la préférence
désirée s’afche, appuyer sur les touches (+) ou (–) du
réfrigérateur pour modier le statut de la préférence.
3. Enregistrer les préférences en appuyant sur la touche DOOR
ALARM pendant 3 secondes ou en fermant la porte du
compartiment de réfrigération.
Réglage de l’humidité dans le bac
à légumes
Le degré d’humidité dans le bac à légumes étanche peut être
contrôlé. Selon le modèle, la commande peut être ajustée à
n’importe quel réglage entre FRUIT (fruit) et VEGETABLES
(légumes) ou LOW (faible) et HIGH (élevé).
FRUIT/LOW (fruit/faible) (ouvert) pour une meilleure conservation
des fruits et légumes à pelures.
VEGETABLES/HIGH (légumes/élevé) (fermé) pour une meilleure
conservation des légumes à feuilles frais.
Machine à glaçons
IMPORTANT: Purger le système d’approvisionnement en eau
avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir la section
“Distributeur d’eau”.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suft d’abaisser le
bras de commande d’arrêt métallique.
Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, soulever le
bras de commande à d’arrêt métallique à la position OFF (arrêt/
position haute) et attendre l’émission d’un clic.
REMARQUE: La machine à glaçons comporte un système
d’arrêt automatique. Au fur et à mesure de la production de glace,
les glaçons remplissent le bac d’entreposage de glaçons. Les
glaçons soulèvent le bras de commande d’arrêt métallique à la
position OFF (élevée). Ne pas forcer le bras de commande d’arrêt
métallique vers le haut ou vers le bas.
Taux de production des glaçons
La machine à glaçons doit produire un lot de glaçons complet
environ toutes les 3 heures.
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir la section
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les
ajustements.
Ne pas oublier
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3jours pour le remplissage
complet du bac d’entreposage.
La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie
à la machine à glaçons. Éviter de connecter la machine à
glaçons à une alimentation en eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel) peuvent
endommager certaines pièces de la machine à glaçons et
entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si l’alimentation en
eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur
d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu.
Ne pas entreposer quoi que ce soit sur le dessus de la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
Distributeur d’eau
IMPORTANT:
Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau ou remplacé le ltre à eau, vidanger
le circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer
sur le levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis
relâcher le levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération
jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau
commence à couler, continuer d’appuyer puis de relâcher le
levier du distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement
pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 4gal. (15L)
soit distribué. Ceci évacue l’air du ltre et du système de
distribution d’eau et rend le ltre à eau opérationnel. Un
amorçage supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans
certains domiciles. Pendant l’évacuation de l’air du système,
de l’eau peut gicler du distributeur.
REMARQUE: Après 5 minutes de distribution continue, le
distributeur cesse de distribuer de l’eau an d’éviter une
inondation. Pour poursuivre la distribution, réappuyer sur la
plaque de distribution.
Attendre 24heures pour que le réfrigérateur et l’eau
refroidissent. Puiser une quantité sufsante d’eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
33
Distribution d’eau
1. Placer un récipient sous le bec du distributeur tout en
appuyant sur la plaque de distribution.
2. Relâcher la plaque de distribution pour arrêter la distribution.
Système de filtration d’eau
Le ltre à eau se trouve dans l’angle supérieur droit du
compartiment de réfrigération.
Témoins lumineux de l’état du filtre à eau
Les témoins lumineux de l’état du ltre à eau indiqueront quand
changer le ltre à eau. Lorsque le témoin Order (commander) est
allumé, il est presque temps de changer le ltre à eau. Lorsque le
témoin Replace (changer) est allumé, un nouveau ltre à eau doit
être installé.
Après remplacement du ltre à eau, appuyer sur FILTER RESET
(réinitialisation du ltre) pendant 3 secondes jusqu’à ce que les
témoins Order (commander) ou Replace (remplacer) s’éteignent.
Voir la section “Utilisation des commandes”.
IMPORTANT: Le ltre à eau jetable doit être remplacé au moins
tous les 6 mois. Si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la
machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois
ne se soient écoulés, remplacer le ltre à eau plus souvent.
Remplacement du filtre à eau
Pour commander un ltre à eau de rechange, voir la section
Accessoires.
IMPORTANT: De l’air piégé dans le système d’alimentation en
eau peut entraîner l’éjection de l’eau et du ltre. Toujours faire
couler l’eau pendant au moins 2 minutes avant de retirer le ltre
ou le bouchon de dérivation bleu.
1. Tourner le ltre dans le sens antihoraire pour le retirer.
2. Retirer l’étiquette de scellement du ltre de rechange et
insérer l’extrémité du ltre dans la tête du ltre.
3. Faire pivoter le ltre dans le sens horaire jusqu’à la butée
d’arrêt. Fermer le couvercle du ltre en l’emboîtant.
4. Rincer le système de distribution d’eau. Selon le modèle, voir
“Distributeur d’eau” ou “Distributeur d’eau et de glaçons”.
REMARQUE: La fonction du distributeur peut être utilisée sans
qu’un ltre à eau soit installé. L’eau ne sera pas ltrée. Si l’on
choisit cette option, remettre le ltre en place avec le bouchon de
dérivation bleu.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois an d’éviter une accumulation d’odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT:
Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs
formées dans une section seront transférées à l’autre. Les
deux sections doivent être nettoyées avec soin pour éliminer
les odeurs. Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement
des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les
aliments.
Pour les modèles en acier inoxydable, l’acier inoxydable est
résistant à la corrosion et non anti-corrosion. An d’éviter
l’oxydation de l’acier inoxydable, veiller à ce que les surfaces
restent propres en suivant les instructions de nettoyage
suivantes.
Nettoyage du réfrigérateur:
REMARQUE: Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs
tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inammables, cires nettoyantes, détergents concentrés,
agents de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole sur
les pièces en plastique, les garnitures intérieures et garnitures de
portes ou sur les joints de portes. Ne pas utiliser d’essuie-tout,
tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre
ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
3. Nettoyer les surfaces extérieures.
Métal peint: Laver les parties métalliques extérieures à l’aide
d’un chiffon doux ou d’une éponge douce et propre et d’un
détergent doux dans de l’eau tiède.
Rincer les surfaces avec une eau propre et tiède et sécher
immédiatement an d’éviter d’éventuelles taches laissées par
l’eau.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
34
Acier inoxydable: Laver les surfaces en acier inoxydable à
l’aide d’un chiffon doux ou d’une éponge douce et propre et d’un
détergent doux dans de l’eau tiède.
Rincer les surfaces avec une eau propre et tiède et sécher
immédiatement an d’éviter d’éventuelles taches laissées par
l’eau.
REMARQUE: Lors du nettoyage de l’acier inoxydable, toujours
frotter dans le sens du grain an d’éviter d’éraer la surface.
IMPORTANT:
N’utiliser que les produits de nettoyage et les lingettes pour
acier inoxydable uniquement. Les dommages au revêtement
en acier inoxydable en raison d’un mauvais usage des
produits nettoyants ou de l’utilisation de produits nettoyants
non recommandés, ne sont pas couverts par la garantie.
Ne pas exposer les électroménagers en acier inoxydable
à des éléments caustiques ou corrosifs tels que le sel, un
niveau élevé d’humidité ou des environnements très humides.
Les dommages causés par l’exposition à de tels éléments ne
sont pas couverts par la garantie.
4. Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement domestique normales. Si
l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux
ou s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait être nettoyé tous les 2 ou 3mois pour
assurer une efcacité maximum.
Si l’on doit nettoyer le condensateur:
Retirer le casier de la base.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l’avant du condensateur.
Replacer la grille de la base après avoir terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacer les ampoules
IMPORTANT: Le système d’éclairage pour cet appareil peut
comprendre :
Modules à DEL scellés
Ampoules à DEL
Ampoules incandescentes
Ou une combinaison des susmentionnées.
Si un ou des modules à DEL scellés ne s’allument pas lorsqu’on
ouvre la porte du réfrigérateur ou du congélateur, composer les
numéros fournis pour assistance ou dépannage. Consulter la
“garantie” pour savoir qui contacter.
Si une ampoule à DEL ne s’allume pas lorsque la porte du
réfrigérateur et/ou du congélateur est ouverte, la remplacer par
une ampoule semblable en procédant comme suit :
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer le protège-ampoule (sur certains modèles).
Retirer la visserie qui retient le protège-ampoules en
place.
Sommet du compartiment de réfrigérateur – Faire glisser
le protège-ampoule vers l’arrière du compartiment pour le
libérer de l’ensemble d’éclairage.
3. Remplacer les ampoules grillées à l’aide d’ampoules de la
même taille, forme et puissance.
Commander la pièce nº W10565137 (3,6 W).
REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange
ne sont pas recommandées pour des environnements
humides/mouillés. Les compartiments de réfrigération et de
congélation sont considérés comme des environnements
humides/mouillés. Si on utilise une marque d’ampoules
DEL différente de celle recommandée, lire et suivre toutes
les instructions de l’emballage des ampoules DEL avant de
procéder à l’installation.
4. Remettre en place le protège-ampoule en insérant les
languettes situées sur le protège-ampoule dans les trous
de la doublure, de chaque côté de l’ensemble d’éclairage.
Faire glisser le protège-ampoule vers l’avant jusqu’à ce qu’il
s’emboîte.
REMARQUE : An d’éviter d’endommager le
protègeampoule, ne pas le forcer au-delà du point de
verrouillage.
5. Replacer la visserie qui retient le protège-ampoule en place.
6. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Si une ampoule à incandescence ne s’allume pas lorsque la porte
du réfrigérateur et/ou du congélateur est ouverte, la remplacer
par une ampoule semblable en suivant la même procédure
décrite ci-dessus. Remplacer l’ampoule grillée par une ampoule à
incandescence de même taille, forme et puissance (maximum
40 W) conçues pour les appareils ménagers.
Lampe du congélateur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer l’ampoule grillée et la remplacer par une ampoule pour
appareils électroménagers de 40 watts maximum.
Modèles de technologie DEL uniquement :
Pour remplacer une ampoule à DEL par une autre
ampoule à DEL, commander le numéro de pièce
W10565137 (3,6 W).
REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange
ne sont pas recommandées pour des environnements
humides/mouillés. Les compartiments de réfrigération et de
congélation sont considérés comme des environnements
humides/mouillés. Si l’on utilise une marque d’ampoule DEL
différente de celle recommandée par Whirlpool, lire et suivre
toutes les instructions de l’emballage des ampoules DEL
avant de procéder à l’installation.
Pour le remplacement de l’ampoule DEL par une ampoule
incandescente, utiliser uniquement des ampoules
incandescentes pour les appareils ménagers d’une
puissance maximum de 40 W.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source la source
de courant électrique.
35
Précautions à prendre pour les vacances
ou le déménagement
Vacances
Si le réfrigérateur est laissé en marche pendant son
absence:
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les
autres articles.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu’il est raccordé à la source
d’approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d’approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages
matériels peuvent subvenir si l’alimentation en eau n’est pas
coupée.
3. Si la machine à glaçons est automatique, éteindre la machine
à glaçons.
REMARQUE: Selon le modèle, soulever le bras de
commande métallique à la position OFF (arrêt) (position
élevée), ou placer le commutateur sur OFF.
4. Vider le bac à glaçons.
Modèles avec fonction “Vacances”
Activer le mode “Vacances”. Voir la section “Utilisation
des commandes”.
REMARQUE: L’activation du mode “vacances” ne
désactive pas la machine à glaçons.
Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant
son absence:
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique:
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande d’arrêt métallique à la
position OFF (élevée) ou placer le commutateur sur OFF
(arrêt), selon le modèle.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir la section
“Utilisation des commandes”.
5. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
6. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon
à ce qu’elles soient sufsamment ouvertes pour permettre
à l’air d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique:
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande d’arrêt métallique à la
position OFF (élevée) ou placer le commutateur sur OFF
(arrêt), selon le modèle.
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir la section
“Utilisation des commandes”.
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent et ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
8. Selon le modèle, soulever l’avant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU soulever les pieds de nivellement
pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir les sections
“Ajustement des portes” ou “Fermeture et alignement des
portes”.
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et xer le cordon
d’alimentation à la partie arrière du réfrigérateur.
Lors de l’arrivée au nouveau domicile, remettre tout en place
et consulter la section “Instructions d’installation” pour les
instructions de préparation. Aussi, si le réfrigérateur comporte une
machine à glaçons automatique, ne pas oublier de rebrancher
l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.
36
DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel de
service, reportez-vous à la page de garantie de ce manuel ou visitez http://www.kitchenaid.com/customer-service/. Au Canada,
visitez le site Web www.kitchenaid.ca (le site Web ne sera peut-être pas compatible avec certains appareils sans l).
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous:
Aux États-Unis: Au Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la
terre.
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible du domicile est-il grillé ou un disjoncteur s’est-
il ouvert? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Si le problème persiste, appeler un électricien.
Les commandes sont-elles activées? S’assurer que les
commandes du réfrigérateur sont sur ON (allumés). Voir la
section “Utilisation des commandes”.
S’agit-il d’une nouvelle installation? Accorder 24heures
après l’installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE: Le fait d’ajuster les commandes de
température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement
Il se peut que ce nouveau réfrigérateur fonctionne plus longtemps
que l’ancien en raison du compresseur et des ventilateurs à haute
efcacité. L’appareil peut fonctionner plus longtemps encore si
la température de la pièce est élevée, si une grande quantité de
nourriture a été ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes
ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le réfrigérateur semble bruyant
Le bruit émis par les réfrigérateurs a été réduit au cours des
années. Du fait de cette réduction, il est possible d’entendre
des bruits intermittents provenant du nouveau réfrigérateur qui
n’avaient pas été décelés avec l’ancien modèle. Voici une liste de
sons normaux, accompagnée d’explications.
Bourdonnement – entendu lorsque le robinet d’arrivée d’eau
s’ouvre pour remplir la machine à glaçons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent an
d’optimiser la performance
Sifement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d’eau ou d’objets posés sur le
dessus du réfrigérateur
Grésillement/gargouillement - de l’eau tombe sur l’élément
de chauffage durant le programme de dégivrage
Bruit d’éclatement - contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial
Bruit d’écoulement d’eau - peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l’eau
s’écoule dans le plateau de dégivrage
Grincement/craquement – se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons.
Les portes ne ferment pas complètement
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les
emballages d’aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Les portes sont difficiles à ouvrir
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
37
Les joints d’étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l’eau
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Température et humidité
La température est trop élevée
S’agit-il d’une nouvelle installation? Accorder 24heures
après l’installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)?
Ceci permet à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
A-t-on ajouté une grande quantité d’aliments? Attendre
quelques heures pour permettre au réfrigérateur de revenir à
une température normale.
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Régler les commandes à un cran plus froid.
Vérier la température au bout de 24 heures. Voir la section
“Utilisation des commandes”.
Il y a accumulation d’humidité à l’intérieur
REMARQUE: Une certaine accumulation d’humidité est normale.
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l’accumulation
de l’humidité.
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)?
Ceci permet à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas
suffisamment de glaçons
Le réfrigérateur est-il connecté à l’alimentation en eau
et le robinet d’arrêt d’eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le robinet d’arrêt
d’eau complètement.
La canalisation de la source d’eau du domicile
comporte-t-elle une déformation? Une déformation dans
la canalisation peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la
canalisation d’eau.
La machine à glaçons est-elle allumée? S’assurer que le
bras de commande à broche ou le commutateur (selon le
modèle) est en position ON.
S’agit-il d’une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l’installation de la machine à glaçons pour que la
production de glaçons commence. Attendre 72 heures pour
que la production de glaçons soit complète.
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer
la porte du compartiment de congélation. Si la porte du
compartiment de congélation ne se ferme pas complètement,
voir le point “Les portes ne ferment pas complètement” plus
haut dans cette section.
A-t-on récemment prélevé une grande quantité de
glaçons? Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons
produise plus de glaçons.
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur de la
machine à glaçons?
Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en
plastique.
Un ltre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever
le ltre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume
de glace augmente, le ltre est probablement obstrué ou mal
installé. Remplacer le ltre ou le réinstaller correctement.
Un système de ltration de l’eau à osmose inverse
est-il connecté à l’alimentation en eau froide? Ceci peut
réduire la pression de l’eau. Voir la section “Spécications de
l’alimentation en eau”.
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE: Cela indique une faible pression d’eau.
La valve de la canalisation d’eau n’est-elle pas
complètement ouverte? Ouvrir le robinet d’arrêt
complètement.
La canalisation de la source d’eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la
canalisation d’eau.
Un ltre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever
le ltre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité
des glaçons s’améliore, le ltre est probablement obstrué ou
mal installé. Remplacer le ltre ou le réinstaller correctement.
Un système de ltration de l’eau à osmose inverse
est-il connecté à l’alimentation en eau froide? Ceci peut
réduire la pression de l’eau. Voir la section “Spécications de
l’alimentation en eau”.
D’autres questions concernant la pression de l’eau?
Appeler un plombier agréé et qualié.
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords
de plomberie neufs peuvent entraîner une décoloration ou un
mauvais goût des glaçons.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Attendre 24 heures
pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Y a-t-il un transfert d’odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages hermétiques et à l’épreuve de l’humidité pour
conserver les aliments.
L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L’installation d’un ltre à eau peut être requise an d’enlever
les minéraux.
Un ltre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée de la glace indique que
le système de ltration de l’eau nécessite un rinçage
supplémentaire. Rincer le circuit d’eau avant d’utiliser un
nouveau ltre. Remplacer le ltre à eau à la date indiquée. Voir
la section “Système de ltration de l’eau”.
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas correctement
Le réfrigérateur est-il connecté à l’alimentation en eau
et le robinet d’arrêt d’eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le robinet d’arrêt
d’eau complètement.
La canalisation de la source d’eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Redresser la canalisation d’eau.
S’agit-il d’une nouvelle installation? Rincer et remplir le
système de distribution d’eau. Voir la section “Distributeur
d’eau”.
La pression en eau est-elle d’au moins 35lb/po²
(241kPa)? La pression de l’eau du domicile détermine
l’écoulement d’eau du distributeur. Voir la section
“Spécications de l’alimentation en eau”.
38
Un ltre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever
le ltre et faire fonctionner le distributeur. Si le débit d’eau
augmente, le ltre est probablement obstrué ou mal installé.
Remplacer le ltre ou le réinstaller correctement.
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir le point “Les
portes ne ferment pas complètement” plus haut dans cette
section.
A-t-on récemment ôté les portes? Vérier que l’assemblage
câble/tuyau du distributeur d’eau a été correctement
reconnecté. Voir la section “Porte(s) du réfrigérateur et tiroir”.
Un système de ltration de l’eau à osmose inverse
est-il connecté à l’alimentation en eau froide? Ceci peut
réduire la pression de l’eau. Voir la section “Spécications de
l’alimentation en eau”.
De l’eau suinte du système de distribution
REMARQUE: Il est normal de constater l’apparition d’une ou
deux gouttes d’eau après la distribution d’eau.
Le verre n’a pas été maintenu sous le distributeur assez
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur2 à
3secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
S’agit-il d’une nouvelle installation? Rincer le système de
distribution d’eau. Voir la section “Distributeur d’eau”.
Le ltre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le
système de distribution d’eau. Voir la section “Distributeur
d’eau”.
Y a-t-il de l’eau sur le sol, près de la grille de la base?
S’assurer que les raccordements de canalisation du
distributeur d’eau sont complètement serrés. Voir la section
“Porte(s) du réfrigérateur et tiroir”.
L’eau du distributeur est tiède
REMARQUE: L’eau du distributeur est seulement réfrigérée à
50°F (10°C).
S’agit-il d’une nouvelle installation? Attendre 24heures
après l’installation pour que l’alimentation en eau refroidisse
complètement.
A-t-on récemment distribué une grande quantité d’eau?
Attendre 24 heures pour que l’alimentation d’eau refroidisse
complètement.
Y a-t-il longtemps que de l’eau n’a pas été servie? Le
premier verre d’eau peut ne pas être froid. Jeter le premier
verre d’eau.
Le réfrigérateur est-il raccordé à la canalisation d’arrivée
d’eau froide? S’assurer que le réfrigérateur est raccor
à la canalisation d’arrivée d’eau froide. Voir la section
“Spécications de l’alimentation en eau”.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles pour ce réfrigérateur.
Pour commander un accessoire, nous contacter et demander le
numéro de pièce.
Aux É.-U., consulter notre page Web à l’adresse
www.kitchenaid.com ou nous contacter au 1800422-1230.
Au Canada, consulter notre page Web au www.kitchenaid.ca ou
composer le 1800807-6777.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux États-Unis, commander la pièce numéroW10355016
Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B
Chiffons pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux États-Unis, commander la pièce numéroW10355049
Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
:
Aux États-Unis, commander la pièce numéroW10355010
Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B
Filtre à eau:
Commander le modèle nº67003523-750
OU
Commander le modèle n° UKF8001AXX-200
Conservateur de produits frais (sur certains modèles):
Commander la pièce n° W10346771A
Médaillons de poignée de porte:
Commander la pièce n°W10762987 (noir)
Commander la pièce n°W10762993 (chrome)
39
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de ltration d’eau
ModèleUKF8001AXX-200/EKF8001 d’une capacité de 200 gallons (757 litres)
Ce produit a été testé selon les normes 42, 53 et 401 NSF/ANSI pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte
le système, comme spécié dans les normes ANSI/NSF 42, 53 et 401.
Réduction de substances
Effetsesthétiques
Concentration dans l’eau à traiter
Limite permissible de concentration
du produit dans l’eau
Réduction de concentration % moy.
Chlore goût/odeur 2,0mg/L ± 10% Réduction de 50% 97,6%
Particules (classe I*) Au moins 10000particules/mL Réduction de 85% 98,8%
Réduction des contaminants Concentration dans l’eau à traiter
Limite permissible de concentration
du produit dans l’eau
Réduction du pourcentage moyen
Plomb***: à pH6,5/à pH8,5 0,150 mg/L± 10% 0,010mg/L 99,3%/99,3%
Mercure: à pH6,5/à pH8,5 0,006 mg/L± 10% 0,002mg/L 95,1%/95,0%
Amiante 10
7
à 10
8
bres/L
††
> 99% > 99%
Kystes
50 000/L min > 99,95% 99,99%
Turbidité 11NTU± 10 % 0,5NTU 98,1%
Atrazine 0,009 mg/L± 10% 0,003mg/L 94,4%
Benzène 0,015mg/L± 10% 0,005mg/L 96,6%
Carbofurane 0,080 mg/L± 10% 0,040mg/L 86,8%
Lindane 0,002 mg/L± 10% 0,0002mg/L 98,8%
p-dichlorobenzène 0,225 mg/L± 10% 0,075mg/L 99,7%
Tétrachloroéthène 0,015mg/L± 10% 0,005mg/L 96,0%
Toxaphène 0,015 mg/L± 10% 0,003mg/L 93,8%
Aténolol 200 ± 20% 30ng/L > 95,9%
Endrin 0,006mg/L± 10 % 0,002mg/L 96,7%
Éthylbenzène 2,1 mg/L± 10% 0,7mg/L 99,9%
o-dichlorobenzène 1,8mg/L± 10 % 0,6mg/L 99,9%
2,4 – D 0,210 mg/L± 10% 0,07mg/L 97%
Carbamazépine 1400 ± 20% 200ng/L > 98,6%
Diéthyltoluamide 1400 ± 20% 200ng/L > 98,5%
Linuron 140 ± 20% 20ng/L > 96,8%
Méprobamate 400 ± 20% 60ng/L 94,6%
Métolachlore 1400 ± 20% 200ng/L 98,3%
Triméthoprime 140 ± 20% 20ng/L > 96,4%
Bisphénol A 2000 ± 20% 300ng/L 99,4%
Estrone 140 ± 20% 20ng/L > 96,7%
Nonylphénol 1400 ± 20% 200ng/L > 98,9%
Ibuprofène 400 ± 20% 60ng/L 92,9%
Naproxène 140 ± 20% 20ng/L > 96,3%
Phénytoïne 200 ± 20% 30ng/L > 94,8%
Paramètres de tests: pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (2,95 Lpm). Pression = 60lb/po² (413,7kPa).
Temps. = 20°C à 22°C (68°F à 71,6°F). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Les composés certiés en vertu de la norme NSF401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des “composés émergents/contaminants secondaire”. Les composés
émergents/contaminants secondaires sont des composés qui ont été détectés à de faibles concentrations dans des sources d’approvisionnement en eau potable; Même s’ils
n’apparaissent qu’à de faibles concentrations, ces composés peuvent inuencer la perception et le niveau d’acceptation de la qualité de l’eau de consommation par le public.
Il est important que les critères de fonctionnement, d’entretien et de
remplacement du ltre soient respectés pour que le produit donne le rendement
annoncé. Des dommages à la propriété peuvent se produire lorsque les
instructions ne sont pas toutes respectées.
La cartouche jetable doit être changée au moins tous les 6 mois.
Utiliser le ltre de remplacementUKF8001, no de pièceEDR4RX D1/
EDR4RXD1B. Prix suggéré au détail en 2015 de 49,99$ US/49,95 $ CAN.
Lesprix sont indiqués sous réserve de modication.
Le système de contrôle du ltre mesure la quantité d’eau qui passe par le ltre
et indique quand remplacer le ltre. Pour savoir comment vérier l’état du ltre,
consulter “Utiliser les commandes” ou “Système de ltration d’eau” dans les
instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
Système testé et homologué par NSF International en vertu des normes
NSF/ANSI42, 53 et 401 pour la réduction de contaminants spéciés sur
la che de données de performance.
40
Après avoir remplacé le ltre à eau, purger le système d’eau. Voir les sections
“Distributeur d’eau et de glaçons” ou “Distributeur d’eau” dans les instructions
d’utilisation ou le guide d’utilisation.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
l’approvisionnement d’eau. Même si le test a été effectué dans des conditions
de laboratoires standard, le rendement réel peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement.
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et règlements locaux et
à ceux de l’État concerné.
Ne pas utiliser ce produit pour ltrer une eau microbiologiquement polluée ou
de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en
amont ou en aval du système. Les systèmes certiés pour la réduction des
kystes peuvent être utilisés pour une eau désinfectée susceptible de contenir
des kystes ltrables. Étab. EPA no 10350-MN-005
Consulter la section “Garantie” (dans les instructions d’utilisation ou le guide
d’utilisation) pour connaître la garantie limitée, le nom et le numéro de téléphone
du fabricant.
Directives d’application/paramètres d’approvisionnement en eau
Source d’eau Pression d’eau
Pression d’eau 35 à 120lb/po
2
(241 à 827kPa)
Température de l’eau 33 à 100°F (1 à 38°C)
Débit nominal 0,78 gpm (2,95 L/min) à 60lb/po²
*Classe I – taille des particules: >0,5 à <1 um
***Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI Standard53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)
Sur la base de la ltration de kystes de Cryptosporidium parvum
††
Fibres de longueur supérieure à 10um
®
NSF est une marque déposée de NSF International.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

KitchenAid KRFC300EWH03 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à