Delta Children Middleton 4-in-1 Convertible Baby Crib Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions
4 in 1 Crib
Lit de bébé 4 en 1
Cuna 4 en 1
JULY 30, 2018, 28832, R0
©2018 DELTA ENTERPRISE CORP.
Conforms to
ASTM F1169 Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Experience Center please reference the above information. Before contacting Delta
Consumer Experience Center please ensure that the information above matches the information found on the label on the Left
Crib End, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Experience Center.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit
lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en Extremo Izquierdo de la Cuna; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que
aparece en el producto.
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
Consumer Experience Center
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products Corp
114 West 26th Street
New York, NY 10001
(646) 435-8727
CONSEILS POUR FAIRE DORMIR
VOTRE BÉBÉ EN TOUTE SÉCURITÉ
« Tous les bébés méritent de dormir en lieu sûr. »
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
NE déposez aucun objet dans le Lit de Bébé.
L’endroit le plus sûr pour faire dormir votre bébé, c’est
dans un Lit de Bébé approuvé par JPMA.
Les lits d’adultes ne sont pas un lieu sûr pour les
bébés: NE dormez JAMAIS ensemble.
NE placez JAMAIS le Lit de Bébé à proximité
d’une fenêtre ou de tentures.
Votre bébé doit dormir sur un matelas ferme.
Conseils de l’AAP: Placez toujours votre bébé sur le dos
pour dormir. Consultez votre médecin.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des oreillers et couvertures ont parfois été responsables
d’étouffements de nourrissons. N’en utilisez JAMAIS
dans un lit de bébé.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AUX MEUBLES.
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Le renversement du meuble peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
NE déposez PAS de postes de télévision ou d’autres
objets lourds sur des meubles de chambre à coucher
ou de chambre d’enfants.
Utilisez TOUJOURS les dispositifs de
non-renversement fournis.
NE laissez JAMAIS les enfants monter sur ou se
suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
N’OUVREZ JAMAIS plus d’un tiroir en même temps.
NE laissez PAS les tiroirs ouverts lorsque vous ne
les utilisez pas.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
C. Left Back Post x 1
Montant arrière gauche x 1
Poste posterior izquierdo x 1
D. Right Back Post x 1
Montant arrière droit x 1
Poste posterior derecho x 1
K. Mattress Support x 1
Support du matelas x 1
Soporte del Colchón x 1
8
E. Left Front Post x 1
Montant avant gauche x 1
Poste frontal izquierdo x 1
F. Right Front Post x 1
Montant avant droit x 1
Poste frontal derecho x 1
G. Front Rail x 1
Panneau avant x 1
Barandilla frontal x 1
H. Stabilizer Bar x 1
Barre stabilisatrice x 1
Barra estabilizadora x 1
A. Back Rail x 1
Panneau arrière x 1
Barandilla posterior x 1
28823
28827
28824
28825
28828
28829
28830
24242
PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT
PIÈCES : VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ-MONTÉES SONT BIEN SERRÉES.
PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÁN BIEN APRETADAS.
Pochette fixée au support du matelas - une
fois le montage terminé, conserver les
instructions dans cette pochette. Les
avertissements concernant l'utilisation
sécuritaire de la couchette sont imprimés sur
cette pochette.
Pouch attached to mattress suport- keep
instructions in this pouch after assembly.
Warnings related to the safe use ofthis crib
are printed on the pouch.
Funda adjunta al colchón Soporte: guarde
las instrucciones en esta funda después de
armar. Las advertencies Relacionadas con
el uso seguro de esta cuna están impresas
en la funda.
J. Crib End x 2
Extrémité du lit de bébé x 2
Extremo de la Cuna x 2
28826
28837
B. Bottom Back Rail x 1
Panneau arrière inférieure x 1
Barandilla posterior inferior x 1
9
No drills necessary. Do not use power screwdriver.
Flat Head Screwdriver (not supplied)
Aucun forage n’est nécessaire. Ne pas utiliser de tournevis
électrique. Tournevis à tête plate (non fourni)
No hace falta taladrar No utilice destornilladores eléctricos
Destornillador plano (no suministrado)
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
1177
T. Φ4x30 mm Metal Pin x 8
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 8
Φ4x30 mm Clavija metálica x 8
5493
R. M6x17mm Barrel Nut x 12
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 12
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 12
5479
P. M6 x 18 mm Bolt x 8
Boulon M6x18 mm x 8
Perno M6x18mm x 8
5763
N. M6 x 55 mm Bolt x 8
Boulon M6 x 55 mm x 8
Perno M6 x 55 mm x 8
5468
L. M6 x 90 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 90 mm x 4
Perno M6 x 90mm x 4
5475
Parts: Hardware kits part#28831
Pièces: L'ensemble de quincaillerie - pièce n°28831
Piezas: El kit de herramientas - Pieza #28831
M. M6 x 65 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 65 mm x 4
Perno M6 x 65 mm x 4
5470
S. Φ8x30 mm Wood Dowel x 4
Cheville en bois Φ8x30mm x 4
Pasador de madera Φ8x30mm x 4
5486
C. Left Back Post x 1
Montant arrière gauche x 1
Poste posterior izquierdo x 1
D. Right Back Post x 1
Montant arrière droit x 1
Poste posterior derecho x 1
E. Left Front Post x 1
Montant avant gauche x 1
Poste frontal izquierdo x 1
F. Right Front Post x 1
Montant avant droit x 1
Poste frontal derecho x 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
T. Φ4x30 mm Metal Pin x 4
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 4
Φ4x30 mm Clavija metálica x 4
R. M6x17mm Barrel Nut x 8
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 8
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 8
10
Attach (1) Left Back Post (Part C) and (1) Left Front Post (Part E) to (1) Crib End (Part J) using (2) Φ
4x30 mm Metal Pins (Part T)(4) M6 x 55 mm Bolts (Part N) and (4) M6 x17 mm Barrel Nuts (Part R).
Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper
alignment. Repeat on the other Crib End (Part J), Right Front Post (Part F) and Right Back Post (Part
D).
Fixez (1) montant arrière gauche (pièce C) et (1) montant avant gauche (pièce E) à (1) extrémité du lit
de bébé (pièce J) à l’aide de (2) chevilles de métal Ö4 x 30 mm (pièce T), de (4) boulons M6 x 55 mm
(pièce N) et de (4) écrous à portée cylindrique M6 x17 mm (pièce R). Serrez à l’aide de la clé
hexagonale M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique dans
l’alignement approprié. Répétez cette étape avec le extrémité du lit de bébé (pièce J), le montant
avant droit (pièce F) et le montant arrière droit (pièce D).
Fije (1) poste posterior izquierdo (Pieza C) y (1) poste frontal izquierdo (Pieza E) a (1) extremo de la
cuna (Pieza J) utilizando (2) pasadores metálicos Φ4 x 30mm (Pieza T), (4) pernos M6 x 55 mm
(Pieza N) y (4) tuercas de barril M6 x 17 mm (Pieza R). Apriete todos los pernos utilizando la Llave
Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca de barril en la alineación
adecuada. Repita con el extremo de la cuna (Pieza J), poste frontal derecho (Pieza F) y poste
posterior derecho (Pieza D).
Section 1: Crib Assembly, Step 1
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 1
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 1
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
J. Crib End x 2
Extrémité du lit de bébé x 2
Extremo de la Cuna x 2
N. M6 x 55 mm Bolt x 8
Boulon M6 x 55 mm x 8
Perno M6 x 55 mm x 8
G. Front Rail x 1
Panneau avant x 1
Barandilla frontal x 1
H. Stabilizer Bar x 1
Barre stabilisatrice x 1
Barra estabilizadora x 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
R. M6x17mm Barrel Nut x 2
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 2
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 2
12
Section 1: Crib Assembly, Step 2
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 2
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 2
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
1. Attach (1) Front Rail (Part G) to (1) Stabilizer Bar (Part H) using (2) Φ4x30 mm Metal Pins (Part T).
2. Insert (4) Φ8x30 mm Wood Dowels (Part S) into the hole in each of the Stabilizer Bar (Part H).
3. Attach (1) Front Rail (Part G) and (1) Stabilizer Bar (Part H) to the assembly from step 1 using (2) Φ
4x30 mm Metal Pins (Part T), (2) M6 x 65 mm Bolts (Part M) and (2) M6 x 90 mm Bolts (Part L) and (2)
M6 x 17mm Barrel Nuts (Part R). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to
hold the Barrel Nut in the proper alignment.
1. Fixez (1) panneau avant (pièce G) à (1) barre stabilisatrice (pièce H) à l’aide de (2) chevilles de métal
Ö4 x 30 mm (pièce T).
2. Insérez (4) chevilles en bois Φ8x30 mm (pièce S) dans le trou qui se trouve sur chaque barre
stabilisatrice (pièce H).
3. Fixez (1) panneau avant (pièce G) et (1) barre stabilisatrice (pièce H) à l’ensemble monté à l’étape 1
à l’aide de (2) chevilles de métal Ö4 x 30 mm (pièce T), de (2) boulons M6 x 65 mm (pièce M) et de (2)
boulons M6 x 90 mm (pièce L) et de (2) écrous à portée cylindrique M6 x 17 mm (pièce R). Serrez à
l’aide de la clé hexagonale M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée
cylindrique dans l’alignement approprié.
From Step 1
À partir de l’étape 1
Desde el paso 1
T. Φ4x30 mm Metal Pin x 4
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 4
Φ4x30 mm Clavija metálica x 4
M. M6 x 65 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 65 mm x 2
Perno M6 x 65 mm x 2
S. Φ8x30 mm Wood Dowel x 4
Cheville en bois Φ8x30mm x 4
Pasador de madera Φ8x30mm x 4
L. M6 x 90 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 90 mm x 2
Perno M6 x 90mm x 2
K. Mattress Support x 1
Support du matelas x 1
Soporte del Colchón x 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
P. M6 x 18 mm Bolt x 4
Boulon M6x18 mm x 4
Perno M6x18mm x 4
14
Section 1: Crib Assembly, Step 3
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 3
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 3
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 2
À partir de l’étape 2
Desde el paso 2
The ! WARNINGS printed on the pouch attached to the mattress support must face up, the springs
must face up. This crib has (3) adjustment positions, use the highest only for newborns, move the
mattress down as the child grows.
Les ! AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur la pochette fixée au support du matelas doivent être
tournés vers le haut, les ressorts doivent être tournés vers le haut. La couchette possède (3) positions
d'ajustement, la plus haute ne doit servir que pour les nouveaux-nés. Il faut descendre le matelas au
fur et à mesure que l'enfant grandit.
Las ! ADVERTENCIAS impresas en la bolsa unida al soporte del colchón deben quedar boca arriba
y los resortes boca abajo. La cuna tiene (3) posiciones de ajuste, utilice las más altas solo para recién
nacidos y baje el colchón a medida que el niño vaya creciendo.
Attach the Mattress Support (Part K) in all corners using (1) M6x18 mm Bolt (Part P) in each
corner.Tighten with the M4 Allen Wrench.
Fixer le support du matelas (Pièce K) dans tous les coins à l'aide d' (1) boulon M6 x 18 mm (Pièce P)
dans chaque coin. Serrez à l'aide de la clé hexagonale M4.
Una el Soporte del Colchón (Pieza K) en todas las esquinas utilizando (1) Perno M6 x 18 mm (Pieza
P) en cada una de las esquinas. Utilice la Llave Hexagonal M4 para el proceso de apriete.
15
!
!
!
!
!
!
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and
remove bumper pads, large toys and other objects.
Danger de chute: lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placer le matelas en position la plus
basse et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient l'aider à grimper hors
du lit.
Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, ponga la cuna en la posición más baja y
saque las almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos que puedan servir como
escalones.
WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP.
LES AVERTISSEMENTS INSCRITS SUR LA POCHETTE
DOIVENT ÊTRE TOURNÉS VERS LE HAUT
LAS ADVERTENCIAS DE LA BOLSA DEBEN QUEDAR
BOCA ARRIBA.
ALL CORNERS
TOUS LES COINS
TODAS LAS ESQUINAS
K
UP
1
2
3
To adjust the mattress support to 1 of the 3 height positions remove
the 18mm bolts (Part P). Then install in the desired location.
Pour ajuster le support du matelas a 1 du les 3 positions de
hauteur retirer les boulons 18mm (Pièce P). Installez ensuite le
support du matelas à la position souhaitée.
Para ajustar el Soporte del Colchón a 1 de los 3 posiciones de la
altura saque los pernos 18mm (Pieza P). Luego, instale el Soporte
del Colchón en la posición deseada.
P
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
From Step 3
À partir de l’étape 3
Desde el paso 3
16
Section 1: Crib Assembly, Step 4
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 4
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 4
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Attach (1) Bottom Back Rail (Part B) to the assembly from step 3 using (2) M6 x 90 mm Bolts (Part L)
and (2) M6 x 17mm Barrel Nuts (Part R). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head
Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixez (1) panneau arrière inférieure (pièce B) à l’ensemble monté à l’étape 3 à l’aide de (2) boulons
M6 x 90 mm (pièce L) et de (2) écrous à portée cylindrique M6 x 17mm (pièce R). Serrez à l’aide de la
clé hexagonale M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique
dans l’alignement approprié.
Fije (1) barandilla posterior inferior (Pieza B) al conjunto de piezas del paso 3 utilizando (2) pernos M6
x 90 mm (Pieza L) y (2) tuercas de barril M6 x 17 mm (Pieza R). Apriete todos los pernos utilizando la
Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca de barril en la
alineación adecuada.
B. Bottom Back Rail x 1
Panneau arrière inférieure x 1
Barandilla posterior inferior x 1
R. M6x17mm Barrel Nut x 2
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 2
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 2
L. M6 x 90 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 90 mm x 2
Perno M6 x 90mm x 2
A. Back Rail x 1
Panneau arrière x 1
Barandilla posterior x 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
From Step 4
À partir de l’étape 4
Desde el paso 4
18
Section 1: Crib Assembly, Step 5
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 5
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 5
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M. M6 x 65 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 65 mm x 2
Perno M6 x 65 mm x 2
Attach (1) Back Rail (Part A) to the assembly from step 4 using (2) M6 x 65 mm Bolts (Part M). Tighten
all bolts with the M4 Allen Wrench.
Fixez (1) panneau arrière (pièce A) à l’ensemble monté à l’étape 4 à l’aide de (2) boulons M6 x 65 mm
(pièce M). Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4.
Fije (1) barandilla posterior (Pieza A) al conjunto de piezas del paso 4 utilizando (2) pernos M6 x 65
mm (Pieza M). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4.
20
Section 1: Crib Assembly, Step 6
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 6
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 6
Store the assembly instruction booklet in the pouch attached to the mattress support. Store all parts
and tools separately, in a safe place.
Conserver le guide de montage dans la pochette attachée au support du matelas. Ranger les outils et
la quincaillerie séparément, en sécurité.
Guarde las instrucciones en la bolsa que está en el soporte del colchón. Guarde todas las piezas y
herramientas por separado, en un lugar seguro.
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Assembly Instruction Booklet
Livret d’instructions de montage
Folleto de instrucciones de Montaje
AI BAG
!
!
!
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
SEE PAGE 22 FOR INFORMATION
VOIR LA PAGE 23 POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES
RENSEIGNEMENTS
VEA LA PÁGINA 24 PARA OBTENER INFORMACIÓN
4 in 1 Crib
Lit de bébé 4 en 1
Cuna 4 en 1
JULY 25, 2018, 28832, R0 ©2018 DELTA ENTERPRISE CORP.
Conforms to
ASTM F1169 Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Left Crib End, please reference
the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit
lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en Extremo Izquierdo de la Cuna; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que
aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
4 in 1 Crib
Lit de bébé 4 en 1
Cuna 4 en 1
JULY 25, 2018, 28832, R0 ©2018 DELTA ENTERPRISE CORP.
Conforms to
ASTM F1169 Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Left Crib End, please reference
the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit
lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en Extremo Izquierdo de la Cuna; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que
aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
To adjust the mattress support to 1 of the 3 height positions remove the 18mm bolts (Part P). Then
install in the desired location.
Pour ajuster le support du matelas a 1 du les 3 positions de hauteur retirer les boulons 18mm (Pièce
P). Installez ensuite le support du matelas à la position souhaitée.
Para ajustar el Soporte del Colchón a 1 de los 3 posiciones de la altura saque los pernos 18mm (Pieza
P). Luego, instale el Soporte del Colchón en la posición deseada.
21
Section 1: How to adjust the Mattress Support
Section 1 : Méthode d’ajustement du support du matelas
Sección 1: Cómo ajustar el Soporte del Colchón
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
!
!
!
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and
remove bumper pads, large toys and other objects.
Danger de chute: lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placer le matelas en position la plus
basse et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient l'aider à grimper hors
du lit.
Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, ponga la cuna en la posición más baja y
saque las almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos que puedan servir como
escalones.
1
2
3
AVERTISSEMENT:
*Les nourrissons peuvent suffoquer sur une literie molle. Ne jamais utiliser d’oreiller ou de couette. Ne jamais placer
de rembourrage supplémentaire sous un bébé.
*Le non-respect de ces avertissements et des instructions de montage peut provoquer des blessures graves et
même des décès.
N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les instructions jointes.
*Pour réduire le risque de MSN (Mort Subite du Nourrisson), les pédiatres recommandent de placer les nourrissons
en bonne santé sur le dos en les mettant au lit, sauf indication contraire de votre médecin.
*
Lire toutes les instructions avant d’assembler le lit d’enfant. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les
instructions jointes.
*Risque d’étranglement: LES FICELLES PEUVENT PROVOQUER UNE STRANGULATION ! Ne pas placer
d’objet comportant une ficelle autour du cou de l’enfant, par exemple une ficelle de capuche ou une corde de sucette.
Ne pas suspendre de ficelles au-dessus d’un lit ou attacher de ficelles aux jouets.
*Risque d’étranglement: Afin d’éviter les risques de strangulation, serrez toutes les fixations. Un enfant peut coincer
une partie de son corps ou ses vêtements dans des attaches desserrées.
*Risque d’étranglement: Ne pas placer le lit près ou porte d’une fenêtre dont les cordes des stores ou rideaux
pourraient étrangler l’enfant.
*Danger de chute : Lorsque l’enfant est capable de se tenir debout, mettre le matelas à la position la plus basse et
enlever les bordures de protection, les grands jouets et tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir du
lit. Le support du matelas de ce lit est ajustable. Pour le confort des parents lorsque l’enfant est très petit, le support
du matelas peut être utilisé dans la position la plus élevée. Important : lorsque le support du matelas et le matelas
sont à leur position la plus élevée, il faut absolument s’assurer que le sommet du côté latéral avant du lit se trouve au
moins 7,6 cm (3 pouces) plus haut que la surface supérieure du matelas. Si ce n’est pas le cas, abaisser le support
du matelas et le matelas d’un cran.
*Danger de chute : Cesser d’utiliser le lit lorsque l’enfant est capable d’en sortir ou qu’il atteint la taille de 89 cm (35
pouces). L’enfant doit alors dormir dans un lit d’enfant ordinaire ou un lit normal.
*Bien vérifier ce produit afin de détecter tout élément endommagé, tout joint relâché, boulons desserrés et autres
attaches, toute pièce manquante ou tout bord tranchant avant d’assembler le lit et revérifier régulièrement. Bien
serrer les boulons desserrés et autres attaches. Ne pas utiliser le lit si des pièces sont manquantes, endommagées
ou cassées. Contacter Delta Children's Products pour obtenir des pièces de rechange et de la documentation sur le
montage si nécessaire. Ne pas remplacer des pièces.
*Suivre les avertissements de tous les produits dans le lit.
*En cas de nouvelle finition, utiliser un produit non toxique spécialement conçu pour les produits pour enfants.
*Ne jamais utiliser de sacs en plastique ou tout autre film plastique comme couverture de matelas car ils peuvent
entrainer une suffocation.
*Les enfants peuvent suffoquer dans les espaces situés entre les côtés du lit à barreaux et un matelas trop petit.
Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il est poussé fermement
contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des parties des côtés du lit.
*Assurer un environnement sécurisé pour l’enfant en vérifiant régulièrement, avant de placer l’enfant dans le lit, que
tous les éléments sont bien en place et ne constituent pas un danger.
*Afin d’éviter le risque de blessure à la tête, ne pas laisser les enfants jouer sous le lit.
*Ne jamais ajouter d’accessoire tel qu’un couffin ou une table à langer qui s’étend au-dessus de la zone où l’enfant
dort.
*Au Canada seulement - Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il
est poussé fermement contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des
parties des côtés du lit. Ne pas utiliser le lit si l’enfant est capable d’en sortir ou mesure plus de 90 cm.
ATTENTION:
LE MATELAS UTILISÉ AVEC CE LIT
D’ENFANT DOIT AVOIR UNE TAILLE
MINIMALE DE 69CM PAR 131 CM, ET SON
ÉPAISSEUR NE DOIT PAS DÉPASSER 15 CM
23
G
L
H
Section 2: Toddler Bed Conversion,
Step 1
Section 2 : Conversion en lit d’enfant,
Étape 1
Sección 2: Conversión en cama de bebé,
Paso 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
25
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
PULL GENTLY
TIRER DOUCEMENT
SAQUE CON CUIDADO
Completed Crib
Lit de bébé monté
Cuna Terminada
Remove the Front Rail and Stabilizer Bar installed in Step 2 of Section 1 crib assembly.
Retirez le panneau avant et la barre stabilisatrice installés lors des étapes 2 de la section 1 relative au
montage du lit de bébé.
Saque la barandilla frontal y barra estabilizadora instaladas en el paso 2 de la sección 1 de ensamblaje
de la cuna.
M
L
PULL GENTLY
TIRER DOUCEMENT
SAQUE CON CUIDADO
M
R. M6x17mm Barrel Nut x 2
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 2
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 2
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
26
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Section 2: Toddler Bed Conversion,
Step 2
Section 2 : Conversion en lit d’enfant,
Étape 2
Sección 2: Conversión en cama de bebé,
Paso 2
From Section 2: Step 1
À partir de Section 2: l’étape 1
Desde el Sección 2: paso 1
Attach (1) Stabilizer Bar (Part H) to the assembly from section 2 step 1 using (4) Φ8x30 mm Wood
Dowels (Part S), (2) M6 x 90 mm Bolts (Part L) and (2) M6 x 17mm Barrel Nuts (Part R). Tighten with
the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixez (1) barre stabilisatrice (pièce H) à l’ensemble monté à l’étape 1 de la section 2 à l’aide de (4)
chevilles en bois Φ8x30 mm (pièce S), de (2) boulons M6 x 90 mm (pièce L) et de (2) écrous à portée
cylindrique M6 x 17mm (pièce R). Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4. Utilisez le tournevis à tête
plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié.
Fije (1) barra estabilizadora (Pieza H) al conjunto de piezas de la sección 2 del paso 1 utilizando (4)
pasadores de madera de Φ8x30mm (pieza S), (2) pernos M6 x 90 mm (Pieza L) y (2) tuercas de barril
M6 x 17 mm (Pieza R). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador
de cabeza plana para sostener la tuerca de barril en la alineación adecuada.
H. Stabilizer Bar x 1
Barre stabilisatrice x 1
Barra estabilizadora x 1
Note: The Stabilizer Bar will go in up-side-down compared to how it was installed for use as a crib.
Remarque : la position de la barre stabilisatrice sera inversée comparé à la façon dont elle était
installée dans son utilisation comme lit de bébé.
Nota: La barra estabilizadora estará invertida comparando a como fue instalada para utilizar como
cuna.
S. Φ8x30 mm Wood Dowel x 4
Cheville en bois Φ8x30mm x 4
Pasador de madera Φ8x30mm x 4
L. M6 x 90 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 90 mm x 2
Perno M6 x 90mm x 2
VOIR PAGE 31 POUR AVERTISSEMENT LIT
JEUNE ENFANT
29
A toddler bed guardrail is available for this crib.
Please see your crib retailer, visit www.DeltaChildren.com or contact Delta
Consumer Care for more information.
This crib uses Style # W0060 Guardrail.
Une barrière de sécurité pour lit d'appoint existe pour cette couchette.
Veuillez consulter votre détaillant ou le site web www.DeltaChildren.com ou communiquer avec le
service à la clientèle de delta pour obtenir de plus amples précisions sur ce produit.
Cette couchette est compatible avec la barrière de sécurité delta, N° de style W0060.
Hay una barandilla de seguridad disponible para esta cuna.
Consulte a su proveedor de cunas, visite www.DeltaChildren.com o contacte a la atención al cliente
de Delta. Esta cuna una la Barandilla Style # W0060.
AVERTISSEMENT
DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE
PIÉGEAGE.
Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre
les parties du lit pour enfant.
N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
Ne JAMAIS placer le lit près de fenêtres dont le cordon des rideaux ou stores pourrait
étrangler un enfant.
Ne JAMAIS suspendre de ficelles au-dessus d’un lit.
NE JAMAIS placer autour du cou d'un enfant des objets avec une ficelle, une corde ou
un ruban, comme une ficelle de capuche ou une corde pour sucette .Ces objets
pourraient se coincer dans des pièces du lit.
ATTENTION
RISQUE DE PIÉGEAGE
Afin d’éviter tout espace dangereux, tout matelas utilisé dans ce lit doit être un matelas
de lit de bébé de format standard d’au moins 51 5/8 po (1310 mm) de long, 27 1⁄4 po
(690 mm) de large, et 6 po (150 mm) d’épaisseur maximum.
LITS POUR ENFANTS
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, verifiez chaque piece en placant le vis/boulon
sur le diagramme de la piece concernee qui est dessine en taille et forme reelle. Assurez vous d’utiliser
la taille et la forme exacte comme il est specifie dans les instructions.
-Pour assembler cet element vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote lateral et sur le cote
frontal. Il est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive (comme
le film mousse de l'emballage)pour eviter d’endommager les finitions.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
-Ne pas rayer ou ebrecher la finition.
-Examinez de pres le produit regulierement, contactez Delta Children’s Products pour les pieces de
rechange ou pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pieces a des temperatures extremes ou dans des conditions comme
un grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extremes peuvent causer une perte de l’integrite de
la structure du produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un
chiffon sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulveriser un nettoyant directement sur le meuble, pulveriser sur le torchon et puis appliquer
sur le meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalite du
meuble
-Lors d’un deplacement sur une moquette ou tapis, soulevez legerement le meuble pour eviter de
casser les pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur pres du meuble causera le gonflement du bois et l’ecaillage de la finition.
REMARQUES SUR L’UTILISATION :
Assurez la securite des enfants et des autres en suivant ces simples regles :
-Ne pas autoriser les enfants a jouer sur un meuble.
-Ne pas autoriser l’escalade d’aucun meuble.
-Ne pas autoriser a se suspendre d’aucun meuble.
-Toujours surveiller l’activite de votre enfant lors qu’il se trouve dans sa chambre.
31
34
Section 3: Full Size Bed Conversion,
Step 1
Section 3 : Conversion en Grand lit,
Étape 1
Sección 3: Conversión en Cama tamaño normal,
Paso 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
You have the option to convert the crib to a Full Size Bed. Simply follow steps in reverse order to
disassemble the crib. To create the Headboard, attach Left Back Post (Part C) and Right Back Post
(Part D) to Back Rail (Part A) and Bottom Back Rail (Part B) using (2) M6 x 65 mm Bolts (Part M), (2)
M6 x 90 mm Bolts (Part L) and (2) M6 x 17mm Barrel Nuts (Part R). To create the Footboard, Assemble
the Left Front Post (Part E), Right Front Post (Part F), Front Rail (Part G) and Stabilizer Bar (Part H)
using (4) Φ4x30 mm Metal Pins (Part T)(4) Φ8x30 mm Wood Dowels (Part S), (2) M6 x 65 mm Bolts
(Part M), (2) M6 x 90 mm Bolts (Part L) and (2) M6 x 17mm Barrel Nuts (Part R). Use the Flat Head
Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment. Tighten the Bolts with the M4 ball end Allen
wrench.
Store all parts and hardware in a safe place.
Il est possible de convertir le lit de bébé en un lit à deux places. Il suffit d’exécuter les étapes dans
l’ordre inverse pour démonter le lit de bébé. Pour créer le tête de lit, Fixer le Montant arrière gauche
(Pièce D) et Montant arrière droit (Pièce C) aux Panneau arrière (Pièce A) et de Panneau arrière
inférieure (Pièce B) à l’aide (2) boulons M6 x 65 mm (pièce M), de (2) boulons M6 x 90 mm (pièce L) et
de (2) écrous à portée cylindrique M6 x 17mm (pièce R) à l’aide de clé Allen M4. Pour créer le pied de
lit, fixez le montant avant gauche (pièce E), le montant avant droit (pièce F), le panneau avant (pièce G)
et la barre stabilisatrice (pièce H) à l’aide de (4) chevilles de métal Ö4 x 30 mm (pièce T), de (4)
chevilles en bois Φ8x30 mm (pièce S), de (2) boulons M6 x 65 mm (pièce M), de (2) boulons M6 x 90
mm (pièce L) et de (2) écrous à portée cylindrique M6 x 17mm (pièce R). Utilisez le tournevis à tête
plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié.
Rangez toutes les pièces et le matériel de montage en lieu sûr.
Tiene la opción de convertir la cuna en una cama de tamaño completo. Para desarmar la cuna, tan solo
siga los pasos en orden inverso. Para crear la cabecera de la cama, fije la Poste Posterior izquierdo
(Pieza C) y Poste Posterior derecho (Pieza D) al Barandilla Posterior (Pieza A) y Barandilla posterior
inferior (Pieza B) utilizando (2) pernos M6 x 65 mm (Pieza M), (2) pernos M6 x 90 mm (Pieza L) y (2)
tuercas de barril M6 x 17 mm (Pieza R) utilizando llave Allen M4. Para crear los pies, arme el poste
frontal izquierdo (Pieza E), poste frontal derecho (Pieza F), barandilla frontal (Pieza G) y barra
estabilizadora (Pieza H) utilizando (4) pasadores metálicos Φ4 x 30mm (Pieza T), (4) pasadores de
madera de Φ8x30mm (pieza S), (2) pernos M6 x 65 mm (Pieza M), (2) boulons M6 x 90 mm (pièce L) y
(2) tuercas de barril M6 x 17 mm (Pieza R). Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la
tuerca de barril en la alineación adecuada.
Almacene todas las piezas y herramientas en un lugar seguro.
Section 3: Full Size Bed Conversion,
Step 2
Section 3 : Conversion en Grand lit,
Étape 2
Sección 3: Conversión en Cama tamaño normal,
Paso 2
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
36
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
P. M6 x 18 mm Bolt x 8
Boulon M6x18 mm x 8
Perno M6x18mm x 8
From Section 3 Step 1
monté à l’étape 1 de la section 3
de la sección 3, paso 1
Attach Bed Rails to the Headboard (From Section 3 Step 1) and Footboard (From Section 3 Step 1)
using (8) M6 x18mm Bolts (Part P). Follow all instructions supplied with the Bed Rails. This crib uses
Style # W0070 Conversion Rails to convert to Full Size Bed (pictured below).
Note: Bed Rail System is not included, see you furniture or mattress retailer. Contact Delta Children’s
Products for information or with questions.
Fixez les panneaux de lit à la tête de lit (monté à l’étape 1 de la section 3) et au pied de lit (monté à
l’étape 1 de la section 3) à l’aide de (8) boulons M6 x 18 mm (pièce P). Suivez les instructions fournies
avec les panneaux de lit. Ce lit de bébé nécessite des panneaux de conversion de Style # W0070
pour être converti en un lit à deux places (illustré ci-dessous).
Remarque: Le système des panneaux de lit n’est pas fourni, veuillez consulter le détaillant de
meubles ou de matelas. Pour toute question ou pour de plus amples renseignements, veuillez
contacter Delta Children’s Products.
Fije las barandillas de la cama a los pies (de la sección 3, paso 1) y cabecera (de la sección 3, paso
1) utilizando (8) pernos M6 x 18 mm (Pieza P). Siga todas las instrucciones incluidas con las
barandillas de la cama. Esta cuna utiliza barandillas de conversión Style N° W0070 para convertirse
en una cama de tamaño completo (indicada a continuación).
Nota: El sistema de barandilla para camas no está incluido, consulte a su vendedor de muebles o
colchones. Contacte a Delta Children’s Products para obtener información o plantear sus inquietudes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Delta Children Middleton 4-in-1 Convertible Baby Crib Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions