AccuCold FFAR25L7NZ Manuel utilisateur

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

!
!
BLANKET WARMER
!
!
!
!
!
!
!
!
MODELS:
PTHC65G Series
PTHC125G Series
PTHC155G Series
!
User Manual
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS!!
!
!
!
!
Write model and serial numbers here/ Écrivez
les numéros de modèle et de série ici:
_______________________________________!
FELIX STORCH, INC.
An ISO 9001:2015 Registered
Company
770 Garrison Avenue
Bronx, New York 10474
!
2!
!
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards 3
Installation 4-5
Before Using the Warming Cabinet 4
Installing your Appliance 4
Reversing the Door Swing 5
Installing the Door Handle 5
Operation 6
Loading the Warming Cabinet 6
Turning on the Warming Cabinet 6
Turning off the Warming Cabinet 6
Reducing the Set Point Temperature 6
Cleaning and Maintenance 7
Cleaning 7
Extended Downtime 7
Moving your Appliance 7
Energy Saving Tips 7
Preventive Maintenance 7
Troubleshooting 8
Wiring Diagram 9
Limited Warranty 10
French Translation of this Manual 11-20
3!
!
IMPORTANT SAFEGUARDS
Your safety and the safety of others are very important to us. We have provided several important
safety messages in this manual. Read all safety messages and always obey them when operating
this appliance. Serious injury or even death may result if you do not follow these instructions.
To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury when using this appliance, follow
these basic precautions:
Use two or more people to move and install this appliance.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove ground prong, or use a 3/2 adapter.
This appliance is designed for free-standing installation only. It should not be recessed or built-
in.
Use care not to plug into outlets controlled by wall switches.
Disconnect power before servicing.
After service, replace all parts and panels before operating.
Do not store or use gasoline or other flammable items in the area of this or any appliance, as the
fumes can create a fire hazard or explosion.
Use nonflammable cleaners.
Never unplug your appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull
straight out from the socket.
Be careful not to roll over or damage the cord when moving the appliance.
Do not pinch, knot, or bend the power cord in any manner.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Unplug the appliance before making repairs or cleaning.
To prevent injury or damage, any repairs or adjustments should be done by only a qualified
technician. In particular, do not attempt to remove the control panel, since this could result in
electric shock.
This appliance is not meant to exceed a temperature of 140°F (60°C). Do not raise the set
temperature in an attempt to increase the rate of heating. Allow several hours for the content of
the cabinet to reach the desired temperature.
Be aware that the temperature of the contents of the warming cabinet may be higher than the
displayed temperature. Always check the temperature of the heated blankets and towels before
using.
- SAVE THESE INSTRUCTIONS –
!
DANGER: Risk of child entrapment!
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or
abandoned appliances are still dangerous, even if they will “just sit in the garage a
few days”.
Before you throw away your old icemaker or any appliance:
Remove the door.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
!
4!
!
INSTALLATION
Before Using the Warming Cabinet
Remove the exterior and interior packaging.
Check to be sure the shelves are installed and that the strips of tape holding them in place have
been removed.
Level the appliance with the adjustable legs provided.
The circuit breaker on the control panel should be in the OFF position.
Clean the interior surfaces with lukewarm water using a soft cloth. Any plastic odor that you
notice when you first open the doors will dissipate once the appliance is operating.
Installing the Appliance
This appliance is designed to be free-standing only, and should not be recessed or built-in.
Place your appliance on a floor that is strong enough to support it when it is fully loaded. Be sure
the appliance is level. (Level your warming cabinet by adjusting the legs at the front.)
Leave at least 2 inches of space between the back of the unit and the wall behind, which allows
for proper air circulation.
Plug the unit into a 120V AC 60Hz electrical source. The fuse or circuit breaker should be rated
for 15 amperes.
The unit is designed to be used in a stable environment where the ideal ambient temperature is
72°F or less. Extremely warm or cold ambient temperatures may cause the appliance to perform
improperly.
Avoid locating the warming cabinet in moist areas.
This appliance is equipped with a three-prong plug and is grounded to eliminate electrical
hazards. In order to make it effective, the unit must be plugged into a grounded electrical outlet.
A short power-supply cord (or short detachable power-supply cord) is provided to reduce risk
resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Extension cords (or longer detachable power-supply cord) are available and may be used if care
is exercised in their use.
If an extension cord (or a long detachable power-supply cord) is used:
o The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance;
o If the appliance is of grounded type, the extension cord should be a grounding type 3-wire
cord; and
The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can
be tripped over, snagged, or pulled on unintentionally (especially by children).
5!
!
Reversing the Door Swing (Only applicable to the PTH65G Series)
The door of the warming cabinet can be hinged on either side so that the door swing can be suited
to the location of the installation. In order to reverse the position of the door hinges, refer to the
disassembly diagrams below this procedure.
1. Lay the warming cabinet onto its back side, being careful to set it onto a blanket or another soft
surface.
2. Remove the screws holding the bottom hinge, and remove the hinge.
3. Slide the door downward, being careful to remove the door pin attaching the door to the upper
hinge.
4. Set the door aside.
5. Remove the screws holding the upper hinge to the warming cabinet.
6. Remove the hinge covers from the opposite side of the cabinet.
7. Move the upper hinge to the opposite of the cabinet, and tighten with screws.
8. Replace the door pin on the opposite side of the door, and slide the door pin into the upper
hinge.
9. Rest the door against the warming cabinet, and attach the lower hinge to the cabinet and door.
10. If the door is not hanging straight, loosen the top hinge, adjust the door until it is straight and
retighten the screws.
Installing the Door Handle
This appliance may include a stainless-steel door handle that is not required to operate the unit. To
install the handle, follow these steps:
1. Pull away the door gasket in area where the handle is to be installed. The gasket is easily
displaced by the hand. No tools are necessary.
2. Using a flathead screwdriver, remove the two pre-installed decorative plugs from the back of the
door. Save the decorative plugs for future use.
3. Insert the two Phillips head handle screws through the gasket side of the door frame until the
screws pass through the door frame.
4. Align the handle with the screws installed in Step 3. Tighten the screws using the Phillips head
screwdriver until the handle is both flush and secured tightly against the door frame. DO NOT
over-tighten, as this will cause damage to the handle assembly.
5. Replace the door gasket to its original position.
6!
!
OPERATION
NOTE: This appliance is designed to heat towels and blankets to temperatures of up to 140°F. The
process of heating the contents from an ambient room temperature of 72°F up to 140°F can
take an average of 4 hours, depending on the amount of contents. When loading items into
the cabinet for heating, be sure there is a minimum of 1” of space between the items and the
walls to allow for proper circulation of air.
Loading the Warning Cabinet
Place the articles to be warmed into the cabinet, and close the door. Items may be stacked, but be
sure adequate space is let for air circulation, as noted above. Be sure the door is closed securely.
CAUTION: DO NOT store blankets on the bottom shelf on the unit. Blankets stored here will block
the heating module and affect the performance of the unit.
Turning on the Warming Cabinet
Switch the circuit breaker on the control panel to the RESET position. The following will happen:
The temperature controller will light up and display the warming cabinet temperature.
The heating element will turn on, as indicated by the red indicator light on the control panel. It will
cycle on and off with the heating element.
The temperature will start to rise.
The temperature will gradually rise to the factory setting of 120°F from an ambient room
temperature of 72°F.
NOTE: The LED display on the control panel normally shows the cabinet temperature.
When the cabinet reaches 120°F, the heating element will turn off (the red light goes out), then
turns on again when the cabinet’s temperature drops by 2-3 °F. This condition will continue until
the equipment is turned off intentionally or:
o Some internal or external factor causes the current to exceed 15 amperes, in which case the
circuit breaker will trip off.
o When operating correctly, the warming cabinet will always maintain temperatures within two
degrees of its set point (factory-set at 120°F).
Turning off the Warming Cabinet
To turn off the appliance, switch the circuit breaker on the control panel to OFF.
Reducing the Set Point Temperature
The operating temperature is factory-set to 120°F, but you can reduce this "Set Point" by following
this procedure:
1. Press and release the SET button. The display temperature will flash.
2. Press either the UP or DOWN arrow on the control panel to reach the desired temperature (Set
Point).
NOTE: The temperature range for this unit is factory set from 90°F to 140°F.
7!
!
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning
Unplug the appliance and remove all contents. Wash the interior liner with a solution of warm
water and baking soda (two tablespoons per quart). Then rinse and wipe. Do not use soaps,
detergents, scouring powder, spray cleaners or the like on the liner, as these may cause odors in
the cabinet.
Wash shelves in a mild detergent solution and dry with a soft cloth.
Wipe the exterior surface with a soft cloth dampened with soapy water and then dry with a soft
cloth. A spray appliance cleaner may be used for the exterior only.
Use only lukewarm soapy water to clean the door gasket.
Never use acids, chemical thinner, gasoline, benzene or the like for cleaning any part of the
appliance. Boiling water and benzene may deform or damage plastic parts.
Extended Downtime
If the appliance will not be used for several months, empty it, and unplug the power cord. Clean and
dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door open slightly, blocking it
open if necessary.
Moving Your Appliance
Remove or securely tape down all loose items inside the warming cabinet.
Tape the door shut.
Be sure the appliance is kept in the upright position during transportation. Also protect the
outside of the appliance with a blanket or similar item.
Energy-Saving Tips
To allow proper air circulation, keep a space around the walls and fan when loading the cabinet.
Add or remove as many items as needed at one time, and close the door as soon as possible.
Preventive Maintenance
Twice a year, place a thermometer near the fan inlet of the cabinet in order to check the accuracy of
the temperature setting. The actual temperature should be within plus or minus 3 Fahrenheit
degrees of the set temperature.
8!
!
TROUBLESHOOTING
You can easily solve many common problems with your appliance, saving you the cost of a possible
service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling a service
technician.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem
Possible Cause
Appliance does not
get warm.
Not plugged in; power is off.
The circuit breaker has tripped or fuse has blown.
Door is not closed.
Appliance turns on
but does not reach
the set
temperature.
Allow up to several hours of operating time for
the unit to come to temperature.
The door will not
close properly.
The appliance is not level.
The door was reversed and not properly re-
installed.
The gasket is dirty.
The shelves are out of position.
If your appliance shows other symptoms than those described above, or if you have checked all
items listed as the cause and the problem still exists, then call Accucold® Customer Service at
1-888-4-MEDLAB.
9!
!
WIRING DIAGRAM
10!
!
LIMITED WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Within the 48 contiguous United States, for one year from the date of purchase, when this appliance is
operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, warrantor will
pay for factory-specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service
must be provided by a designated service company. Outside the 48 states, all parts are warranted for one
year from manufacturing defects. Plastic parts, shelves and cabinets are warranted to be manufactured to
commercially acceptable standards, and are not covered from damage during handling or breakage.!
ITEMS WARRANTOR WILL NOT PAY FOR:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace or
repair fuses or to correct wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs or broken shelves. Consumable parts (such as filters) are
excluded from warranty coverage.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by warrantor.
4. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
7. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES – LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIRAS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR. WARRANTOR SHALL NOT BE
LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Revised May 2020
Felix Storch, Inc.
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
Phone: (718) 893-3900
Fax: (718) 842-3093
www.accucold. com
For parts and accessory ordering,
troubleshooting, and helpful hints, visit:
www.accucold.com/support
11!
!
TABLE DES MATIERES
Mesures de sécuriimportantes 12
Installation 13-15
Avant d'utiliser l'armoire chauffante 13
Installation de votre appareil 13
Inversion de la porte battante 14
Installation du poignée de la porte 15
Fonctionnement 15-16
Chargement de l’armoire chauffante 15
Mise sous tension de l’armoire chauffante 15
Mise hors tension de l'armoire chauffante 15
Réduire la température du point de consigne 16
Nettoyage et entretien 16
Nettoyage 16
Temps d'arrêt prolongé 16
Déplacement de votre appareil 16
Conseils pour économiser l'énergie 16
Entretien préventif 16
Dépannage 17
Schéma de câblage 18
Remarques 19
Garantie limitée 20
12!
!
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
Votre sécurité et celle des autres est très importante pour nous. Nous avons fourni plusieurs
messages de sécuriimportants dans ce manuel. Lisez tous les messages de sécurité et
respectez-les toujours lorsque vous utilisez cet appareil. Des blessures graves ou même la mort
peuvent survenir si vous ne suivez pas ces instructions.
Pour réduire les risques d'incendies, de
choc électrique ou de blessures lors de
l'utilisation de cet appareil, suivez ces
précautions fondamentales:
Utilisez deux ou plus de personnes pour déplacer et installer cet appareil.
Branchez sur une prise de terre à 3 broches.
Ne pas retirez la broche à la terre, ni utilisez un adaptateur 3/2.
Cet appareil est conçu pour montage libre seulement. Il ne doit pas être encastré.
Faites attention à ne pas le brancher dans les prises contrôlées par des interrupteurs muraux.
Coupez l'alimentation avant l'entretien.
Après le service, remplacez toutes les pièces et panneaux avant le fonctionnement.
N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres objets inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil, car les émanations peuvent créer un risque d'incendie ou
d'explosion.
Utilisez des nettoyants non inflammables.
Ne débranchez jamais votre appareil en tirant sur le cordon d'alimentation. Toujours saisissez
fermement la fiche et la sortir de la prise.
Veillez à ne pas écraser ou endommager le cordon lorsque vous déplacez l'appareil.
Ne pas pincez, nouez ou pliez le cordon d'alimentation de toute autre manière.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou des personnes qualifiées de la même façon afin d'éviter un danger.
Débranchez l'appareil avant d'effectuer les réparations ou le nettoyage.
Pour éviter les blessures ou les dommages, les réparations ou les réglages ne doivent être
effectués que par un technicien qualifié. En particulier, ne pas essayez d'enlever le panneau de
commande car cela pourrait entraîner un choc électrique.
Cet appareil n'est pas destiné à une température supérieure à 140°F(60°C). Ne pas changer la
température de consigne dans le but d'augmenter la vitesse de chauffage. Attendez plusieurs
heures pour que le contenu de l'armoire atteigne la température désirée.
Soyez conscient du fait que la température du contenu de l'armoire chauffante peut être
supérieure à la température affichée. Toujours vérifier la température de couvertures chauffantes
et les serviettes avant d'utiliser.
‒ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER: RISQUE D'ENFANT PRIS AU PIÈGE!
Le piégeage et la suffocation des enfants ne sont pas des problèmes du passé. Les
électroménagers jetés ou abandonnés sont toujours dangereux,me s'ils "resteront
dans le garage quelques jours".
Avant de jeter votre ancienne machine à glaçons ou tout autre appareil:
Ø Retirez la porte.
Ø Laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas facilement
grimper à l'intérieur.
13!
!
INSTALLATION
Avant d'utiliser l'armoire chauffante
Retirez l’emballage extérieur et intérieur.
Assurez-vous que les étagères sont installées et que les bandes de papier collant qui les
maintiennent en place ont éenlevées.
Nivelez l'appareil avec les pieds réglables fournis.
Le disjoncteur sur le panneau de commande doit être en position OFF.
Nettoyez les surfaces intérieures avec de l'eau tiède à l'aide d'un chiffon doux. Toute odeur de
plastique que vous remarquerez lorsque vous ouvrez les portes vont se dissiper une fois
l'appareil est en fonctionnement.
Installation de votre appareil
Cet appareil est conçu pour être autonome et ne doit pas être encastré.
Placez votre appareil sur un sol qui est assez fort pour le soutenir quand il est complètement
chargé. Assurez-vous que l'appareil est nivelé. (Nivelez votre armoire chauffante en réglant les
pieds à l'avant.)
Laissez au moins 2 pouces d'espace entre l'arrière de l'appareil et le mur à l’arrière, ce qui
permet une circulation d'air adéquate.
Branchez l'appareil dans une source d'électricité de 120V AC~ 60Hz. Le fusible ou le
disjoncteur doit être nominale de 15 ampères.
L'appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement stable, où la température
ambiante idéale est 72°F ou moins. Les températures ambiantes extrêmement chaudes ou
froides peuvent entraîner l'appareil à mal fonctionner.
Évitez de placer l'armoire chauffante dans les zones humides.
Cet appareil est équipé d'une fiche à trois broches et est mise à la terre pour éliminer les
risques électriques. Afin de le rendre plus efficace, l'appareil doit être branché dans une prise
mise à la terre.
Un cordon d'alimentation court (ou un court cordon d'alimentation détachable) est fourni pour
réduire les risques d'enchevêtrement ou de trébuchement sur un cordon plus long.
Les rallonges (ou un cordon d'alimentation plus long et détachable) sont disponibles et peuvent
être utilisées avec prudence.
Si une rallonge (ou un cordon d'alimentation long et détachable) est utilisée:
o La puissance électrique indiquée sur le cordon d'alimentation détachable ou sur la rallonge
doit être au moins aussi élevée que la puissance électrique de l'appareil;
o Si l'appareil est de type mis à la terre, la rallonge devrait aussi être d’un type mis à la terre
à 3 fils; et
Le cordon doit être placé de sorte qu'il ne pende pas du comptoir ou de la table où l'on peut
trébucher, accrocher, ou peut être accidentellement tiré (surtout par les enfants).
14!
!
Inversion de la porte battante (Uniquement applicable à la série PTH65G)
La porte de l'armoire chauffante peut être articulée de chaque côté de telle sorte que l'ouverture de
la porte peut être adaptée à la situation de l'installation. Afin d'inverser la position des gonds de la
porte, référez-vous aux schémas de démontage ci-dessous et suivez cette procédure.
1. Posez l'armoire chauffante sur sa face arrière, en prenant soin de la placer sur une couverture
ou une autre surface douce.
2. Retirez les vis qui maintiennent la charnière inférieure et retirez la charnière.
3. Faites glisser la porte vers le bas, en prenant soin de retirer la goupille de porte qui fixe la porte
à la charnière supérieure.
4. Mettez la porte de côté.
5. Retirez les vis fixant la charnière supérieure à l'armoire chauffante.
6. Retirez les caches des charnières du côté opposé de l'armoire.
7. Déplacez la charnière supérieure à l'opposé de l'armoire et serrez avec des vis.
8. Replacez la goupille de porte sur le côté opposé de la porte et faites glisser la goupille de porte
dans la charnière supérieure.
9. Appuyez la porte contre l'armoire chauffante et fixez la charnière inférieure à l'armoire et à la
porte.
10. Si la porte n’est pas droitement accrochée, desserrez la charnière supérieure, ajustez la porte
jusqu'à ce qu'elle soit droite et resserrez les vis.
Installation du poignée de la porte
Cet appareil peut comprendre une poignée en acier inoxydable qui n'est pas nécessaire au
fonctionnement de l'appareil. Pour installer la poignée, suivez les instructions ci-dessous:
1. Détachez le joint de la porte dans la zone où la poignée doit être installée. Le joint est facilement
déplacé à la main; aucun outil n'est nécessaire.
2. À l'aide d'un tournevis, retirez les deux bouchons décoratifs préinstallés à l'arrière de la porte.
Mettez de côté les bouchons décoratifs pour une utilisation future.
3. Insérez les deux vis de poignée avec les rondelles de blocage et les rondelles plates à travers le
côté joint de l'encadrement de la porte jusqu'à ce que les vis traversent l'encadrement de la
porte. Suivez l'ordre indiqué sur la figure.
4. Alignez la poignée avec les vis installées à l'étape 3 ci-dessus. Serrez les vis à l'aide d'un
tournevis cruciforme jusqu'à ce que la poignée est à la fois dans l’alignement et solidement fixée
contre le cadre de la porte. NE PAS trop serrez car cela pourrait causer des dommages à la
poignée.
5. Remplacez le joint de la porte dans sa position initiale.
15!
!
FONCTIONNEMENT
REMARQUE: Cet appareil est conçu pour chauffer les serviettes et couvertures à une température
ne dépassant pas 140°F. Le processus de chauffage du contenu à partir d'une
température ambiante de 72°F jusqu’à140°F peut prendre de 25 minutes à 3 heures
de temps, en fonction de la quantité du contenu. Lorsque vous chargez les articles
dans l'armoire pour le chauffage, assurez-vous qu'il y’a un minimum d’un pouce
d'espace entre les objets, les murs, et le ventilateur pour permettre une bonne
circulation de l'air.
Chargement de l’armoire chauffante
Placez les articles à réchauffement dans l'armoire et fermez la porte. Les articles peuvent être
empilés, mais assurez-vous qu’un espace suffisant soit laissé pour la circulation de l'air, comme
indiqué ci-dessus. Assurez-vous aussi que la porte est bien fermée.
ATTENTION : NE PAS stocker de couvertures sur la tablette inferieure de l’appareil. Les
couvertures stockées ici bloqueront le module de chauffage et affecteront les
performances de l’unité.
Mise sous tension de l’armoire chauffante
Mettez le disjoncteur du panneau de commande à la position RESET. Ce qui suit se produit:
Le régulateur de température s'allume et affiche la température de l'armoire chauffante.
Le moteur du ventilateur démarre.
L'élément chauffant se met en marche comme indiqué par le voyant rouge sur le contrôleur. Ilse
met en marche et s'éteint avec l'élément chauffant.
La température commence à monter.
La température augmentera progressivement au réglage d'usine de 120°F à partir d'une
température ambiante de 72°C.
REMARQUE: L'affichage LED sur le panneau de commande affiche normalement la température de
l'armoire.
Lorsque l'armoire atteint 120°F, l'élément chauffant s'éteint (la lumière rouge s'éteint), puis se
rallume lorsque la température de l'armoire diminue 2-3°F. Cette condition se poursuivra jusqu'à
ce que l'appareil est mis hors tension intentionnellement ou:
o Quelque facteur interne ou externe entraîne le courant à dépasser 15 ampères, auquel cas
le disjoncteur s'éteint.
o Lorsqu'il fonctionne correctement, l'armoire chauffante maintiendra les températures à
portée de deux degrés de son point de consigne (réglée en usine à 120°F).
Mise hors tension de l'armoire chauffante
Pour éteindre l'appareil, placez le disjoncteur du panneau de commande sur OFF.
16!
!
Réduire la température du point de consigne
La température de fonctionnement est à réglage d’usine de 120°F, mais vous pouvez réduire ce
‘’Set Point’’ (point de consigne) en suivant cette procédure:
1. Appuyez et relâchez le bouton SET. La température d'affichage clignote.
2. Appuyez sur la flèche HAUT ou BAS du panneau de commande pour atteindre la température
souhaitée (point de consigne).
REMARQUE: La plage de température de cet appareil réglée en usine est de 90°F à 140°F.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage
Débranchez l'appareil et retirez tous les contenus. Lavez le revêtement intérieur avec une
solution d'eau tiède et de bicarbonate de soude (deux cuillerées à soupe par litre). Ensuite,
rincez et essuyez. Ne pas utilisez de savons, de détergents, de poudre à récurer, d’aérosols de
nettoyage ou autres sur le revêtement, car ils peuvent provoquer des odeurs dans l'armoire.
Lavez les étagères dans une solution de détergent doux et séchez avec un chiffon doux.
Essuyez la surface extérieure avec un chiffon doux imbibé d'eau savonneuse, puis séchez avec
un chiffon doux. Un dispositif aérosol de nettoyage pour les appareils peut être utilisé pour
l'extérieur seulement.
Utilisez uniquement de l'eau tiède savonneuse pour nettoyer le joint de la porte.
Ne jamais utilisez d'acides, de diluants chimiques, de l'essence, du benzène ou similaires pour
nettoyer une partie quelconque de l'appareil. L’eau bouillante et le benzène peut se déformer ou
d'endommager les pièces en plastique.
Temps d'arrêt prolongé
Si l'appareil ne sera pas utilisé pendant plusieurs mois, videz-le et débranchez le cordon
d'alimentation. Nettoyez et séchez soigneusement l'intérieur. Pour éviter les odeurs et les
moisissures, laissez la portegèrement ouverte, avec blocage si nécessaire pour la maintenir
ouverte.
Déplacement de votre appareil
Enlevez ou scotchez solidement toutes les pièces amovibles à l'intérieur de l'armoire chauffante.
Scotchez la porte fermée.
Assurez-vous que l'appareil est maintenu en position verticale pendant le transport. Protégez
également l'extérieur de l'appareil avec une couverture ou un objet similaire.
Conseils pour économiser l'énergie
Pour assurer une circulation d'air adéquate, laissez un espace autour des murs et le ventilateur
lorsque vous chargez l'armoire.
Ajoutez ou enlevez autant d'articles que nécessaire à la fois, et fermez la porte dès que possible.
Entretien préventif
Deux fois par an, placez un thermomètre à proximité de l'entrée du ventilateur de l'armoire afin de
vérifier l'exactitude du réglage de température. La température réelle doit être de plus ou moins 3
degrés Fahrenheit de la température de consigne.
17!
!
DÉPANNAGE
Vous pouvez facilement résoudre nombreux problèmes communs avec votre appareil, vous
épargnant le coût d'un appel de service possible. Essayez les suggestions ci-dessous pour voir si
vous pouvez résoudre le problème avant d'appeler un technicien de service.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problèmes
Causes possibles
L'appareil ne
chauffe pas.
Pas branc; l'alimentation est coupée.
Le disjoncteur s'est déclenché ou un fusible a
sauté.
La porte n'est pas fermée.
Appareil est allumé,
mais n'atteint pas la
température de
consigne.
Laissez quelques heures de temps de
fonctionnement pour que l'unité vienne à la
température.
La porte ne se
ferme pas
correctement.
L'appareil n'est pas de niveau.
La porte a été renversée et pas correctement
réinstallée.
Le joint est sale.
Les étagères sont hors de position.
Si votre appareil présente des symptômes autres que ceux décrits ci-dessus, ou si vous avez vérifié
tous les éléments énumérés comme étant la cause et le problème persiste, puis appelez le service
clientèle au Accucold®: 1-888-4-MED-LAB.
18!
!
SCHEMA DE CABLAGE
19!
!
REMARQUES
20!
!
GARANTIE LIMITÉE
UN AN DE GARANTIE LIMITEE
Dans les 48 États américains contigus, pendant un an à partir de la date d'achat, lorsque cet appareil est
utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à, ou fournies avec le produit. Le garant paiera
pour les pièces spécifiées en usine et pour la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée. En dehors des 48 États,
toutes les pièces sont garanties pendant un an pour les défauts de fabrication. Les pièces en plastique,
étagères et armoires sont garanties être fabriqués conformément aux normes acceptées dans le
commerce et ne sont pas couvertes contre les dommages ou le bris pendant la manipulation.
LE GARANT NE SERA PAS TENU DE PAYER POUR CES POINTS :
1. Les appels de service pour rectifier l'installation de votre appareil, pour vous indiquer comment utiliser votre
appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie.
2. Les appels de service pour réparer ou remplacer des ampoules ou des étagères cassées. Les pièces à usure
(telles que des filtres) sont exclues de la couverture de la garantie.
3. Les dommages résultant d'un accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de
Dieu, mauvaise installation, une installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation
de produits non approuvés par le garant.
4. Les pièces de rechange ou les frais de réparation pour les appareils utilisés hors des États-Unis.
5. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant de modifications non autorisées apportées à l'appareil.
6. Les frais de déplacement et de transport pour le service produit dans des endroits éloignés.
7. Le retrait et la réinstallation de votre appareil s’il est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES;LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION
DU PRODUIT TEL QUE PRÉCÉDEMENT DÉCRIT. GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN. LE
GARANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, OU LA
LIMITATION DELA DURÉE DES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION, DE SORTE QUE
CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS
DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS POUVANT VARIER
D'UN ÉTAT À L’AUTRE.
Felix Storch, Inc.
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
Phone: (718) 893-3900
Fax: (718) 842-3093
www.accucold. com
Pour les pièces et la commande des
accessoires, le dépannage et des conseils
de service, visitez le site :
www.accucold.com/support
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

AccuCold FFAR25L7NZ Manuel utilisateur

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues