auronic AU3181 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
User Manual - Electric Coolbox - 20 L
Gebruiksaanwijzing - Elektrische Koelbox - 20 L
CHN
MADE IN CHINA
Model/Modèle
AU3181, AU3182, AU3183
!
Lees de instructies
Please read the manual
Veuillez lire ce mode d’emploi
Manuel d’utilisation - Glacière électrique - 20 L
NL p.3 - 10
EN p.11 - 18
FR p.19 - 27
3
Introductie
Bedankt dat je hebt gekozen voor een Auronic product. Volg altijd de veiligheidsvoorschriften voor
veilig gebruik. Mochten er vragen zijn over het product, neem dan contact met ons op via email:
Beoogd gebruik
Dit product is uitsluitend bestemd voor de doeleinden beschreven in de handleiding.
De leverancier is vrijgesteld van aansprakelijkheid voor enig letsel of schade veroorzaakt door het ge-
bruik van het product buiten het beoogde gebruik ervan.
Neem altijd de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u gebruik maakt van ‘de Elektrische
Koelbox’, hierna te noemen ‘het product’.
-
-
-
-
Waarschuwingen en Veiligheidsinstructies
Let erop dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen erin stikken!
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze goed!
Algemeen
Als dit de eerste keer is dat je het product gebruikt is het belangrijk om de handleiding en instructies
zorgvuldig door te nemen.
Als het product niet goed functioneert, gevallen of beschadigd is, gebruik het product dan NIET en
raadpleeg onze klantenservice.
Controleer voor elk gebruik de onderdelen en accessoires op schade of slijtage (barsten/breuken) die
het functioneren negatief kunnen beïnvloeden en vervang ze, als hiervan sprake is, door originele of
door de fabrikant aanbevolen onderdelen en accessoires.
Dek het product niet af, ook niet als hij uitstaat.
Gebruik het product alleen voor de doeleinden aangegeven in deze handleiding.
Gebruik het product altijd op een vlakke ondergrond en zorg voor vrije ruimte onder en rond de motor-
behuizing. Houd de ventilatieopeningen aan de onderkant van de motorbehuizing vrij van stof en pluis-
jes om brand te voorkomen, stel ze nooit bloot aan vloeistoffen en ook niet aan ontvlambare materialen
zoals kranten, servetten, theedoeken, etc.
Haal het product NIET uit elkaar, repareer en herstel het product NIET. Dit kan schade aan het product
aanbrengen. Voor de eigen veiligheid mogen deze onderdelen alleen vervangen worden door geautori-
seerd onderhoudspersoneel. Stuur het product altijd naar servicecentrum voor reparaties om schade en
persoonlijk letsel te voorkomen.
Het product is alleen geschikt voor gebruik binnens- en buitenshuis.
Het product is ontworpen en bedoeld voor privégebruik. Gebruik het product niet voor commerciële
doeleinden.
Houd het product uit de buurt van hitte, ruimtes waar de temperatuur relatief hoog is en hittebronnen
zoals ovens.
Let op de risico’s en consequenties die verbonden zijn aan verkeerd gebruik van het product. Verkeerd
gebruik van het product kan leiden tot persoonlijk letsel en schade aan het product.
Verplaats het product niet als deze aanstaat.
Het product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik, en niet: in personeelskeukens, in winkels, in
kantoren en andere werkomgevingen, door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevin-
gen, in bed & breakfast-omgevingen, op boerderijen etc.
Gebruik het product NIET in temperaturen boven de 55ºC.
Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas in de buurt van het
product.
Na het uitpakken en voor het inschakelen moet het product meer dan 6 uur op een vlakke ondergrond
worden geplaatst.
Dit product is geschikt voor het koelen en invriezen van levensmiddelen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
!
!
4 5
Personen
Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar en ouder worden gebruikt, mits ze goed worden begeleid
en geïnformeerd zijn m.b.t. het veilig gebruik van het product en de mogelijke gevaren hiervan begrij-
pen. Het reinigen en onderhouden van het product mag niet door kinderen worden uitgevoerd, behalve
als ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Houd het product en het snoer buiten het bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
Het product kan gebruikt worden door mensen met een fysieke of mentale beperking, mits ze goed
worden begeleid en geïnformeerd zijn m.b.t. het veilig gebruik van het product en de mogelijke geva-
ren hiervan begrijpen.
Het reinigen en onderhouden van het product mag niet door kinderen worden uitgevoerd, behalve als
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Houd het product en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Laat kinderen niet met het product spelen. Gebruik en bewaar het product buiten het bereik van kinderen.
Gebruik
Gebruik het product altijd met een geaard binnenshuis 220-240 V~,50/60 Hz stopcontact.
Dek het product niet af als het aanstaat. Leg nooit kussen of dekens op het product of ertegenaan. Dit
kan tot brandgevaar, een elektrische schok, persoonlijk letsel of schade aan het product leiden.
Dompel het product, de stroomkabel of de stekker NIET onder in water. Als er toch water in of op het
product komt, zet het product dan direct uit en neem contact op met onze klantenservice.
Gebruik het product NIET in de buurt van een bad, een douche, een zwembad, of bij een (was)bak ge-
vuld met water. Raak het product en het stroomsnoer NIET met natte handen aan. Zorg ervoor dat het
product NIET in contact komt met water. Dompel het product NIET onder in water. Als er toch water in
of op het product komt, zet het product dan direct uit en neem contact op met onze klantenservice.
Gebruik het product NIET in de buurt van objecten of oppervlakken die gevoelig zijn voor hitte.
Gebruik het product NIET in de buurt van water of brandbare vloeistoffen.
Het product is niet geschikt voor inbouw in een wand of in een inbouwkast.
Komt er zwarte rook uit het product, haal de stekker dan onmiddellijk uit het stopcontact. Wacht tot de
rook weg is voordat je de inhoud van het product verwijdert en neem contact op met onze klantenservice.
Laat het product nooit onbeheerd als hij in gebruik is.
Maak het product NIET schoon als deze nog in het stopcontact zit.
Plaats het product altijd op een horizontaal, effen, stabiel en niet ontvlambaar oppervlak.
Raak het product NIET aan met natte handen, dit kan een schok of ander persoonlijk letsel veroorzaken.
Verplaats het product NIET als hij aanstaat.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen op het product terecht komen om de levensduur te behouden.
Zorg ervoor dat het product een stabiel en veilig oppervlak staat, zodat het product niet om kan vallen
en er geen water in kan komen.
Zorg ervoor dat het ventilatiesysteem niet geblokkeerd is als het product aanstaat. Dit kan leiden tot
oververhitting. Houdt minimaal 10 cm ruimte vrij rondom het ventilatierooster.
Zorg ervoor dat het product horizontaal blijft als het draait. De kantelhoek moet minder dan 5 graden
zijn bij langdurig gebruik en minder dan 45 graden bij kort gebruik.
Houd het product stabiel op de grond of in de auto; niet ondersteboven laten lopen.
Gebruik het product alleen wanneer dat nodig is. Laat het product niet oneindig in bedrijf.
Plaats het toestel op een droge, vlakke ondergrond, vermijd overmatig schommelen en golven wanneer
het toestel op een boot staat. Niet gebruiken op ruwe zee waar trillingen prominent aanwezig zijn.
Houd het apparaat uit de buurt van extreme warmtebronnen of direct zonlicht.
De koelvakken mogen niet worden gevuld met vloeistof of ijs. Deze moeten voor de opslag in een
container worden vastgezet.
Elektra
Haal het product NIET uit elkaar, repareer en herstel het product NIET. Dit kan schade aan het product
aanbrengen. Voor de eigen veiligheid mogen deze onderdelen alleen vervangen worden door geau-
toriseerd onderhoudspersoneel. Stuur het product altijd naar een servicecentrum voor reparaties om
schade en persoonlijk letsel te voorkomen.
Als de stroom tijdens het gebruik uitvalt, zet het product dan direct uit en haal de stekker uit het stop-
contact.
Als het oppervlak van het product gebarsten is, zet dan het product uit om een elektrische schok te
voorkomen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Controleer zowel netsnoer als stekker regelmatig op tekenen van schade of slijtage en is daarvan spra-
ke, gebruik het product dan NIET en laat het netsnoer en/of de stekker vervangen of repareren door
geautoriseerd onderhoudspersoneel.
Controleer zowel netsnoer als stekker regelmatig op tekenen van schade of slijtage en is daarvan spra-
ke, gebruik het product dan NIET en laat het netsnoer en/of de stekker vervangen of repareren door
geautoriseerd onderhoudspersoneel.
Gebruik geen verlengsnoer. Zorg ervoor dat het product op een geaard stopcontact is aangesloten,
waar geen andere apparaten op aangesloten zijn.
Gebruik het product NIET als je vermoedt dat de stroomkabel of de stekker beschadigd zijn, om een
elektrische schok te voorkomen. Een beschadigde stroomkabel of stekker moeten gerepareerd of ver-
vangen worden door een professional (een geautoriseerde distributeur).
Haal de stekker uit het stopcontact en zet het product uit wanneer je het product niet gebruikt en voor-
dat je het product schoonmaakt.
Haal de stekker van het product NIET uit het stopcontact door aan de stroomkabel te trekken. Dit kan
brand of een elektrische schok veroorzaken.
Het product is niet geschikt om bedient te worden via een externe timer of een afzonderlijke afstands-
bediening.
Laat de kabel niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
Leg de kabel niet op warme oppervlakken of in de buurt van olie.
Mocht het systeem dat de interne temperatuur regelt niet werken, dan gaat de oververhittingsbevei-
liging automatisch aan en zal het product niet meer functioneren. Haal de stekker uit het stopcontact,
laat het product compleet afkoelen en herstart het product.
Steek GEEN objecten in de openingen van het product. Zorg ervoor dat de bewegende onderdelen
niet geblokkeerd worden en dat er niks geklemd zit.
Stop de stroomkabel NIET onder tapijten of dekens. Zorg ervoor dat de kabel nooit in een wandelgang ligt.
Verplaats het product niet als het aan staat. Zet het product altijd uit voordat je hem verplaatst of
schoonmaakt.
Verplaats het product NIET door aan het snoer te trekken en draai het snoer NIET.
Verwijder voor het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal en eventuele stickers.
Zorg ervoor dat de netspanning die op het type-aanduidingsplaatje staat aangegeven, overeenkomt
met die van je stroomnet, voor je het product aansluit.
Zorg ervoor dat er geen andere apparaten in hetzelfde stopcontact, of een ander stopcontact in hetzelf-
de circuit, aangesloten zijn, om te stoppen niet over te belasten.
Zorg ervoor dat je NIET over de kabel struikelt en dat de kabel NIET geknakt of gedraaid is, of vastzit.
Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselvakken van het product, tenzij deze van het door de
fabrikant aanbevolen type zijn.
Het apparaat kan worden bediend via de meegeleverde wisselstroomadapter of rechtstreeks via een
12V/24V-voeding die via een sigarettenaansteker in een voertuig, caravan of boot of op de camping
wordt geleverd.
Vervang de zekering door een zekering met een gelijkwaardige waarde. Raadpleeg een deskundige om
te analyseren waarom de zekering is doorgebrand voordat u het apparaat weer in gebruik neemt.
Overig
Doe GEEN hoes over het product als deze aanstaat.
Controleer of de koelcapaciteit van het apparaat geschikt is voor het bewaren van het voedsel of de medi-
cijnen. Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in geschikte bakken worden bewaard.
Als het apparaat lange tijd leeg blijft staan, moet u het uitschakelen, ontdooien, schoonmaken, drogen
en de deur open laten om te voorkomen dat er schimmel in het apparaat ontstaat.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
!
Magnetron, elektrische kookplaat, spanningsregelaar en andere elektrische apparaten mogen niet
bovenop het product worden geplaatst. Ook zware voorwerpen en vloeistofcontainers mogen niet
op de bovenkant van het product worden geplaatst om contact met mensen of vloeistoekkage te
voorkomen.
Sluit in geval van lekkage van brandbaar gas de klep van de lekbron en probeer te ventileren. Haal
de stekker van het product niet uit het stopcontact en bedien het product niet in geval van brand.
Houd ventilatieopeningen in de behuizing of interne structuur van het product vrij van obstakels.
!
!
6 7
Producteigenschappen
Luchttoevoer
Deksel
Bedieningspaneel
Luchtrooster
Behuizing
Kabelopslag
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Productoverzicht
Ontvangen van Verzending
Controleer of de inhoud van het pakket overeenkomt met de pakbon wanneer je de verzending ont-
vangt. Licht je leverancier in als er onderdelen ontbreken. Lijkt de apparatuur beschadigd, dien dan
onmiddellijk een klacht in bij de vervoerder en geef de leverancier een gedetailleerde beschrijving van
de schade. Bewaar de beschadigde verpakkingen om je klacht te onderbouwen.
-
Inhoud Verpakking
Auronic Elektrische Koelbox - 20 L Zwart - AU3181 - EAN 8720195256441
Auronic Elektrische Koelbox - 20 L Grijs - AU3182 - EAN 8720195256458
Auronic Elektrische Koelbox - 20 L Blauw - AU3183 - EAN 8720195256465
Bijgevoegde accessoires
1x Handleiding
1x Mandje
1x 12/24V DC kabel
1x EU adapter
-
-
-
-
-
-
-
Deksel
Ventilatordeksel
Afdichting
Opbergruimte
Handvat
7.
8.
9.
10.
11.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7. 8.
9. 10.
11.
Afmeting 39,6 x 23,7 x 42,6 cm
Gewicht 3,7 kg
Kleur Zwart
Materiaal
Gas cyclopentaan
C5H10, polyproyleen
(PP), Polyethyleen (PE),
acrylonitril butadieen
styreen (ABS)
Snoerlengte AC: 1,6 m
DC 12 V: 1,9 m
Wisselstroom AC: 100-240 V
DC 12 V: 12/24 V
Gelijkstroom AC: 1.2 A 0.5 A
DC 12 V: 5.0 A/2.5 A
Vermogen
AC = warm: 52 W / koud:
58 W / ECO: 8 W (De
ECO-stand kan alleen
worden gebruikt met een
voeding van 230 V)
DC 12V = warm: 40 W /
koud: 48 W
IP-nummer IPX0
Min/max gebruiker-
stemperatuur -20˚C tot 20˚C
Geluidsniveau 48 dB (35 dB in ECO-
stand)
Gebruikstemperatuur 0 tot 55˚C
Opslagtemperatuur -20˚C tot 20˚C
Gebruiksvochtigheid Lager dan 25˚C: >75%
Opslagvochtigheid Lager dan 25˚C: >75%
Capaciteit 20L
Type koelmiddel
Wanden: HIPS (High
Impact Polystyrene) Koel-
middel: R600a
Klimaattype Sn. / N. / St. / T
Koelvermogen
-20˚C tot 20˚C (max. 20
graden verschil met de
buitentemperatuur)
Type zekering DC: 12v: 1-20A
AC: <200A
Energieverbruik 60 Wh
Vulling koelmiddel
Wanden: HIPS (High
Impact Polystyrene) Koel-
middel: R600a
Technische Data
Overige eigenschappen
Thermo-elektrisch, dus koelen en verwarmen;
Koelen tot 18˚C lager dan de buitentemperatuur;
Opwarmen tot 55˚C;
Geschikt voor 12 V en 230 V aansluiting (geschikt voor auto, boot, kamperen, thuis);
Eco modus;
Met handvat.
-
-
-
-
-
-
8 9
Instructies voor Gebruik
Voor het eerst gebruik
In het algemeen kunnen twee soorten voedingen worden gebruikt om het product van stroom te voor-
zien (producten met bepaalde specicaties kunnen afwijken, raadpleeg het typeplaatje van het product
voor specieke voedingsspecicaties).
Wisselstroom Gelijkstroom
Verwijder alle verpakkingsonderdelen, inclusief de schuimkussens op de bodem van het product en de
schuimkussens en tape (indien aanwezig) die worden gebruikt om de accessoires in de doos te houden.
Inschakelen en functie instellingen
Zorg ervoor dat de functieschakelaar van het product en de stroomschakelaar in de stand “OFF” staan.
Raadpleeg de instructies voor de elektrische aansluiting. Steek de stekker in het stopcontact en schakel
de stroom in.
Zet de modusschakelaar in de stand Max (ECO-modus is een energiebesparende modus, de koelpresta-
ties zijn niet goed. Sommige modellen hebben deze stand niet).
Zet de functieschakelaar in de stand koud of warm. Het lampje brandt (groen betekent koud, rood bete-
kent heet). U hoort de ventilator werken en de koeler werkt nu.
COLD: De koelfunctie is ingeschakeld, het groene controlelampje brandt.
OFF: Het apparaat is uitgeschakeld.
HOT: De verwarmingsfunctie is ingeschakeld, het rode controlelampje brandt.
Controlelampjes
De koelfunctie wordt aangegeven door het groene controlelampje. Het rode controlelampje geeft aan
dat de functie “warmhouden” is ingeschakeld.
Let op
Het product is niet ontworpen om warm voedsel te koelen of koud voedsel snel op te warmen. Het
product is ontworpen om koud of warm voedsel op dezelfde temperatuur te houden als het wordt over-
gebracht. Het kan lang duren om heet voedsel af te koelen of koud voedsel op te warmen.
Als het product tijdens werking in koel- en verwarmingsfuncties moet worden omgezet, moet de func-
tieschakelaar in de “OFF”-stand worden gezet en na 30 minuten worden geschakeld, anders wordt de
levensduur van het product verkort.
Dit product is geschikt om verpakte voedingsmiddelen en dranken zoals fruit, groenten en frisdranken
koel te bewaren. Vers voedsel mag niet lang bewaard worden. Voeg geen koolzuurhoudende dranken
toe bij het opwarmen, om barsten te voorkomen.
-
-
1.
2.
3.
4.
-
-
-
-
-
-
-
OFF
HOT
COLD
Volg de volgende instructies om verontreiniging van voedsel te voorkomen:
Het langdurig openen van de deur (deksel) kan een aanzienlijke stijging van de temperatuur van de
koelruimte veroorzaken;
Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke afvoersys-
temen;
Als het product lange tijd leeg is, moet je de deksel sluiten, ontdooien, schoonmaken, drogen en open-
houden om schimmel in de koelkast te voorkomen.
Energiebesparend advies
Plaats het product op een droge en goed geventileerde plaats, zodat het product niet in de buurt van
een warmtebron staat en niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
Voedingsmiddelen met een hoge temperatuur moeten worden afgekoeld tot kamertemperatuur en
gekoeld.
Houd de deksel van het product zoveel mogelijk dicht.
-
-
-
-
-
-
Onderhoud en Reiniging
Ontkoppel de stroomtoevoer voor elke reiniging, elk onderhoud en na elk gebruik.
Bij het schoonmaken moet je ervoor zorgen dat er geen water in het onder spanning staande gedeelte
komt.
Reinig het product met een zachte handdoek, lauw water of een onverdund reinigingsmiddel.
Reinig de deurrubbers met een vochtige, schone doek en maak hem goed droog.
Gebruik geen schurende of agressieve schoonmaakmiddelen.
Spoel het product niet af met water.
-
-
-
-
-
-
Opslag
Bewaar het product op een droge, schone plek. Bewaar het product niet in extreem hoge of lage tem-
peraturen. De aanbevolen opslagtemperatuur is 25oC met een vochtigheidsgraad van ≥ 75%.
Als het product langere tijd niet gebruikt gaat worden, volg dan deze instructies:
Schakel het product uit.
Haal alle onderdelen die in het product zitten eruit.
Droog alle vocht in het product af met een schone doek.
Bewaar het product op een droge, schone plek.
Laat de deksel een stukje open om nare luchtjes en schimmelvorming te voorkomen.
-
1.
2.
3.
4.
5.
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Oplossing
Het indicatielampje gaat
niet aan en de ventilator
draait niet.
- De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
- De schakelaar is niet inge-
schakeld.
- Steek de stekker in een stopcontact.
- Controleer op stroomuitval.
- Controleer of de stand van de schakelaar
juist is.
- Controleer of de zekeringen van de sigaret-
tenaansteker (in de auto) beschadigd zijn.
De ventilator werkt, maar
het indicatielampje brandt
niet.
Het indicatielampje is kapot. Schakel geautoriseerd personeel in om het
lampje te vervangen.
10 11
Weggooien - Recyclen
Denk aan het milieu en lever een bijdrage aan een schonere leefomgeving! Dit product is onderworpen
aan de Europese richtlijn (EU) 2012/19/EU. Gooi het product aan het einde van zijn levensduur niet weg
met het normale huisvuil, maar lever hem in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het
te laten recyclen.
Risico van beknelling van kinderen. Verwijder het deksel voordat u het product weggooit.
-
-
Service en Garantie
Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze klanten-
service via [email protected].
Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen en
de garantie dient binnen een periode van 2 jaar na de aankoopdatum geldend te worden gemaakt.
Let op de garantie geldt niet: bij schade veroorzaakt door onjuist gebruik of reparatie; voor aan slijtage
onderhevige onderdelen; voor gebreken waarvan de klant bij aankoop op de hoogte was; bij defecten
door eigen schuld van de klant, bij schade door derden.
-
-
Disclaimer
Veranderingen onder voorbehoud; specicaties kunnen veranderen zonder opgaaf van redenen.
-
Probleem Oorzaak Oplossing
Het indicatielampje
brandt, maar de ventilator
werkt niet.
- De ventilator is kapot.
De ventilatorleiding is er af
gevallen.
- Er zit een vreemd voorwerp
vast aan ventilatorblad.
- Schakel geautoriseerd personeel in om te
controleren of de ventilatorkabel uit is of
om de ventilator te vervangen.
- Controleer of er geen vreemde stoffen op
het ventilatorblad vastzitten.
De kleur van het controle-
lampje komt niet overeen
met de stand van de
functieschakelaar.
Er is sprake van een ver-
keerde polariteit van de
gelijkstroomvoorziening.
Controleer of de polariteit van de ge-
lijkstroomvoeding overeenkomt met de
voedingsvraag van het product.
Het indicatielampje
brandt, de ventilator werkt
maar het product koelt/
verwarmt niet.
- De koelplaat is gebroken.
- De leiding van de koelplaat
is losgeraakt.
Schakel geautoriseerd personeel in om te
controleren of de draad van de koelplaat
eraf is gevallen of om de koelplaat te
vervangen.
Het indicatielampje
brandt, de ventilator werkt
maar het product koelt/
verwarmt niet goed.
- Het ventilatierooster is
geblokkeerd.
- Er zitten te veel voorwer-
pen in het product.
- De deksel is niet goed
gesloten.
- Verwijder stof en voorwerpen in de buurt
van het ventilatierooster.
- Te veel items in het product vereisen een
langere koeltijd.
- Controleer of de deksel gesloten is.
Introduction
Thank you for choosing a Auronic product! Please always follow the instructions for safe usage. If you
have any questions about the product or experience any problems, please contact us by email:
Intended Use
This product is only intended for the purposes described in the manual.
The supplier is released from liability for any injury or damage caused by using the product outside of its
intended use.
Always observe the following precautions when using ‘the Electric Coolbox’, hereinafter referred to as
‘the product’.
-
-
-
-
Warnings and Safety Instructions
Please ensure that the packaging is kept out of the reach of children! Risk of suffocation!
Make sure to keep this user manual. Read the manual carefully!
General
If this is your rst time using the product, it is important to read the manual and instructions carefully.
If the product is malfunctioning, dropped or damaged, DO NOT use the product and consult our custo-
mer service.
Before each use, check the parts and accessories for damage or wear (cracks/breakage) that may adver-
sely affect its operation and, if so, replace them with original or manufacturer-recommended parts and
accessories.
Do not cover the product even when it is off.
Use the product only for the purposes indicated in this manual.
Always use the product on a level surface and provide clearance under and around the motor housing.
Keep the vents on the bottom of the motor housing free from dust and lint to prevent re, never expose
them to liquids or ammable materials such as newspapers, napkins, tea towels, etc.
DO NOT disassemble, repair or restore the product. This may cause damage to the product. For your
own safety, these parts should only be replaced by authorized service personnel. Always send the pro-
duct to service center for repairs to avoid damage and personal injury.
The product is suitable for indoor use only. DO NOT use the product outdoors.
The product is designed and intended for private use. Do not use the product for commercial purposes.
Keep the product away from heat, areas where the temperature is relatively high and heat sources such
as ovens.
Be aware of the risks and consequences associated with improper use of the product. Misuse of the
product may result in personal injury and damage to the product.
Do not move the product when it is on.
The product is intended for domestic use only, and not: in staff kitchens, in stores, in ofces and other
work environments, by customers in hotels, motels and other residential environments, in bed & break-
fast environments, on farms etc.
DO NOT use the product in temperatures above 55ºC.
Do not store explosive substances such as aerosols containing ammable propellant near the product.
Persons
This product may be used by children 8 years of age and older, provided that they are properly instruc-
ted and informed as to the safe use of the product and understand its potential hazards. Cleaning and
maintenance of the product should not be performed by children unless they are over 8 years of age
and supervised. Keep the product and cord out of the reach of children under 8 years of age.
The product can be used by people with physical or mental disabilities, provided they are properly
supervised and informed regarding the safe use of the product and understand its potential hazards.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
!
!
12 13
Cleaning and maintenance of the product should not be performed by children unless they are over 8
years old and supervised.
Keep the product and cord out of the reach of children under 8 years of age.
Do not let children play with the product. Use and store the product out of the reach of children.
Use
Always use the product with a grounded indoor 220-240 V~,50/60 Hz outlet.
Do not cover the product when it is on. Never place pillows or blankets on or against the product. Doing
so may cause a re hazard, electric shock, personal injury or damage to the product.
DO NOT immerse the product, power cord or plug in water. If water does get inside or on the product,
turn the product off immediately and contact our customer service department.
DO NOT use the product near a bathtub, shower, swimming pool, or near a (laundry) tub lled with
water. DO NOT touch the product and power cord with wet hands. DO NOT allow the product to come
into contact with water. DO NOT immerse the product in water. If water does get inside or on the pro-
duct, turn off the product immediately and contact our customer service department.
DO NOT use the product near objects or surfaces sensitive to heat.
DO NOT use the product near water or ammable liquids.
The product is not suitable for wall or recessed cabinet installation.
If black smoke comes from the product, unplug the product immediately. Wait until the smoke is gone
before removing the contents of the product and contact our customer service department.
Never leave the product unattended when in use.
DO NOT clean the product while it is still plugged in.
Always place the product on a horizontal, level, stable and non-ammable surface.
DO NOT touch the product with wet hands, this may cause shock or other personal injury.
DO NOT move the product when it is on.
Do not allow liquids to spill on the product to preserve its life.
Make sure the product has a stable and safe surface to prevent the product from falling over and water
from entering.
Make sure the ventilation system is not blocked when the product is on. This may lead to overheating.
Keep at least 10 cm of space around the ventilation grid.
Make sure that the product remains horizontal when it rotates. The tilt angle should be less than 5 de-
grees for prolonged use and less than 45 degrees for short-term use.
Keep the product stable on the ground or in the car; do not run it upside down.
Use the product only when necessary. Do not leave the product in operation indenitely.
Place the unit on a dry, level surface; avoid excessive rocking and waves when on a boat. Do not use in
rough seas where vibration is prominent.
Keep the unit away from extreme heat sources or direct sunlight.
The cooling compartments should not be lled with liquid or ice. They should be secured in a container
before storage.
Electronics
DO NOT disassemble, repair or restore the product. Doing so may cause damage to the product. For
your own safety, these parts should only be replaced by authorized service personnel. Always send the
product to a service center for repairs to prevent damage and personal injury.
If the power fails during use, immediately turn off the product and unplug the power cord.
If the surface of the product is cracked, turn off the product to avoid electric shock.
Check both power cord and plug regularly for signs of damage or wear, and if there is any, DO NOT use
the product and have the power cord and/or plug replaced or repaired by authorized service personnel.
Inspect both power cord and plug regularly for signs of damage or wear, and if there is any, DO NOT
use the product and have the power cord and/or plug replaced or repaired by authorized service per-
sonnel.
Do not use an extension cord. Make sure the product is plugged into a grounded outlet to which no
other appliances are connected.
To avoid electric shock, DO NOT use the product if you suspect the power cord or plug is damaged. A
damaged power cord or plug should be repaired or replaced by a professional (an authorized distribu-
tor).
Unplug and turn off the product when not in use and before cleaning the product.
DO NOT unplug the product by pulling the power cord. This may cause re or electric shock.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
The product is not suitable to be operated via an external timer or a separate remote control.
Do not leave the cable hanging over the edge of a table or countertop.
Do not place the cable on hot surfaces or near oil.
Should the system that controls the internal temperature fail, the overheat protection will automatically
come on and the product will stop functioning. Unplug the product, let it cool down completely and
restart the product.
DO NOT insert any objects into the openings of the product. Make sure the moving parts are not bloc-
ked and nothing is pinched.
DO NOT tuck the power cable under rugs or blankets. Make sure the cable is never in a walkway.
Do not move the product when it is on. Always turn the product off before moving or cleaning it.
DO NOT move the product by pulling the cord and DO NOT twist the cord.
Before rst use, remove all packing material and any stickers.
Before connecting the product, make sure that the mains voltage indicated on the rating plate matches
that of your mains supply.
Make sure no other appliances are plugged into the same outlet, or any other outlet in the same circuit,
so as not to overload the plug.
Make sure NOT to trip over the cable and that the cable is NOT kinked, twisted, or stuck.
Do not use electrical appliances in the food compartments of the product unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
The unit can be operated from the AC adapter provided or directly from a 12 V/24 V power supply provi-
ded through a cigarette lighter in a vehicle, caravan or boat or at the campsite.
Replace the fuse with one of equivalent value. Consult an expert to analyze why the fuse has blown
before returning the unit to operation.
Other
DO NOT put a cover over the product when it is on.
Check that the refrigeration capacity of the unit is suitable for storing the food or medicine. Food should
only be stored in its original packaging or in suitable containers.
If the appliance is left empty for a long time, turn it off, defrost, clean, dry and leave the door open to
prevent mold from developing inside the appliance.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
!
Microwave, electric cooktop, voltage regulator and other electrical appliances should not be
placed on top of the product. Heavy objects and liquid containers should also not be placed on
top of the product to prevent contact with people or liquid leakage.
In case of leakage of ammable gas, close the valve of the leak source and try to ventilate. Do not
unplug the product or operate the product in case of re.
Keep ventilation openings in the product housing or internal structure free of obstructions.
!
!
Receiving Your Shipment
When receiving your shipment, make sure that the contents are consistent with the packing list. Notify
your distributor of any missing items. If the equipment appears to be damaged, le a claim immediately
with the carrier and notify your distributor at once, giving a detailed description of any damage. Save
the damaged packing container to substantiate your claim.
-
Contents of Package
Auronic Electric Coolbox - 20 L Black - AU3181 - EAN 8720195256441
Auronic Electric Coolbox - 20 L Gray - AU3182 - EAN 8720195256458
Auronic Electric Coolbox - 20 L Blue - AU3183 - EAN 8720195256465
Included Accessories
1x User Manual
1x Basket
1x 12/24V DC cable
1x EU adapter
-
-
-
-
-
-
-
14 15
Product Features
Air supply
Lid
Control panel
Air grille
Housing
Cable storage
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Product Overview
Lid
Fan cover
Seal
Storage
Handle
7.
8.
9.
10.
11.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7. 8.
9. 10.
11.
Dimension 39.6 x 23.7 x 42.6 cm
Weight 3.7 kg
Color Black
Material
Gas cyclopentane
C5H10, polypropylene
(PP), polyethylene (PE),
acrylonitrile butadiene
styrene (ABS)
Cord length AC: 1.6 m
DC 12 V: 1.9 m
AC AC: 0-240 V
DC 12 V: 12/24 V
DC AC: 1.2 A 0.5 A
DC 12 V: 5.0 A/2.5 A
Power
AC = warm: 52 W /
cold: 58 W / ECO: 8 W
(ECO mode can only be
used with a 230 V power
supply)
DC 12V = hot: 40 W /
cold: 48 W
IP number IPX0
Min/max user
temperature -20˚C to 20˚C
Noise level 48 dB (35 dB in ECO
mode)
Operating
temperature 0 to 55˚C
Technical Data
Other Features
Thermoelectric, i.e., cooling and heating;
Cooling to 18˚C lower than outside temperature;
Heating up to 55˚C;
Suitable for 12 V and 230 V connection (suitable for car, boat, camping, home);
Eco mode;
With handle.
-
-
-
-
-
-
Operation Instructions
First time use
In general, two types of power supplies can be used to power the product (products with certain speci-
cations may differ, refer to the product nameplate for specic power supply specications).
Alternating current Direct current
Remove all packaging items, including the foam pads on the bottom of the product and the foam pads
and tape (if any) used to keep accessories in the box.
Power on and function settings
Make sure the product function switch and the power switch are in the “OFF” position.
Refer to the instructions for electrical connection. Plug in the power cord and turn on the power.
Turn the mode switch to the Max position (ECO mode is an energy-saving mode, cooling performance
is not good. Some models do not have this mode).
Turn the mode switch to the cold or hot position. The light comes on (green means cold, red means
hot). You will hear the fan working and the cooler is now operating.
COLD: The cooling function is on, the green indicator light is on.
OFF: The unit is turned off.
HOT: The heating function is on, the red indicator light is on.
-
-
1.
2.
3.
4.
-
-
-
Storage Temperature -20˚C to 20˚C
Operating humidity Less than 25˚C: >75%.
Storage humidity Less than 25˚C: >75%.
Capacity 20 L
Refrigerant type
Walls: HIPS (High Impact
Polystyrene) Refrigerant:
R600a
Climate type Sn. / N. / St. / T
Cooling capacity
-20˚C to 20˚C (max. 20
degrees difference from
outside temperature)
Fuse type DC: 12v: 1-20A
AC: <200A
Energy consumption 60 Wh
Refrigerant charge
Walls: HIPS (High Impact
Polystyrene) Refrigerant:
R600a
16 17
OFF
HOT
COLD
Indicator lights
The cooling function is indicated by the green indicator light. The red indicator light indicates that the
keep warm function is on.
-
Caution
The product is not designed to cool hot food or quickly reheat cold food. The product is designed to
keep cold or hot food at the same temperature as it is transferred. It may take a long time to cool hot
food or reheat cold food.
If the product needs to be switched into cooling and heating functions during operation, the function
switch should be set to the “OFF” position and switched after 30 minutes, otherwise the life of the
product will be shortened.
This product is suitable for cold storage of packaged foods and beverages such as fruits, vegetables
and soft drinks. Fresh food should not be kept for a long time. Do not add carbonated beverages when
heating to prevent cracking.
Follow the following instructions to prevent food contamination:
Opening the door (lid) for a long period of time can cause a signicant increase in the temperature of
the cooling compartment;
Regularly clean surfaces that may come in contact with food and accessible drainage systems;
If the product is empty for a long time, close the lid, defrost, clean, dry and keep it open to prevent
mold in the refrigerator.
Energy-saving advice
Place the product in a dry and well-ventilated place so that the product is not near a heat source and is
not exposed to direct sunlight.
High-temperature foods should be cooled to room temperature and refrigerated.
Keep the lid of the product closed as much as possible.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Maintenance and Cleaning
Disconnect the power supply before each cleaning, maintenance and after each use.
When cleaning, make sure that no water enters the live part.
Clean with a soft towel, lukewarm water or an undiluted detergent.
Clean the door rubbers with a damp, clean cloth and dry thoroughly.
Do not use abrasive or harsh cleaning agents.
Do not rinse the product with water.
-
-
-
-
-
-
Storage
Store the product in a dry, clean place. Do not store the product in extremely high or low temperatures.
The recommended storage temperature is 25˚C with humidity ≥ 75%.
If the product is not going to be used for an extended period of time, follow these instructions:
Turn off the product.
Remove all parts inside the product.
Dry all moisture inside the product with a clean cloth.
Store the product in a dry, clean place.
Leave the lid slightly open to prevent unpleasant odors and mold.
-
1.
2.
3.
4.
5.
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The indicator light does not
come on and the fan is not
running.
- The plug is not properly
plugged in.
- The switch is not turned on.
- Plug into an electrical outlet.
- Check for power failure.
- Check that the switch position is
correct.
- Check if the cigarette lighter fuses (in
the car) are damaged.
The fan is working, but the
indicator light is not on. The indicator light is broken. Engage authorized personnel to
replace the bulb.
The indicator light is on, the
fan is working but the pro-
duct is not cooling/heating.
- The cooling plate is broken.
- The heatsink wire has come
off.
Engage authorized personnel to check
if the cooling plate wire has fallen off
or to replace the cooling plate.
The color of the indicator
light does not match the po-
sition of the function switch.
- There is an incorrect polarity
of the DC power supply.
- Check that the polarity of the DC
power supply matches the power
demand of the product.
The indicator light is on, the
fan is working but the pro-
duct is not cooling/heating.
- The cooling plate is broken.
- The heatsink wire has come
off.
- Engage authorized personnel to
check if the cooling plate wire has fal-
len off or to replace the cooling plate.
The indicator light is on,
the fan is working but the
product does not cool/heat
properly.
- The ventilation grille is bloc-
ked.
- There are too many objects in
the product.
- The lid is not closed properly.
- Remove dust and objects near the
ventilation grid.
- Too many items in the product requi-
re longer cooling time.
- Check that the lid is closed.
Disposal - Recycle
Contribute to a cleaner living environment! This product is subject to the European Directive (EU)
2012/19/EU. Do not dispose of the product with the household waste. For proper recycling, please
contact your local authority or your household waste disposal service for further details on your nearest
designated collection point.
-
18 19
Service and Warranty
If you need service or information regarding your product, please contact our Customer Support at
We provide a 2-year warranty on its products. To obtain service during the warranty period, the product
needs to be returned with a proof of purchase. Product defects have to be reported within 2 years from
the date of purchase. This warranty does not cover: damages caused by misuse or incorrect repair; parts
subject to wear; defects that the customer was aware of at the time of purchase; damages or defects
caused by customer neglect; damages or defects caused by third parties.
-
-
Disclaimer
Changes reserved; specications are subject to change without stating grounds for doing so.-
Introduction
Merci d’avoir choisi ce produit de Auronic ! Suivez toujours les instructions pour une utilisation sûre. Si
vous avez des questions sur le produit ou si vous rencontrez des problèmes, veuillez nous contacter par
courrier électronique : service@auronic.nl.
Utilisation prévue
Ce produit est destiné uniquement aux ns décrites dans le manuel.
Le fournisseur est dégagé de toute responsabilité pour toute blessure ou tout dommage causé par
l’utilisation du produit au-delà de son usage prévu.
Respectez toujours les précautions suivantes lorsque vous utilisez la “Glacière électrique”, ci-après
dénommée “le produit”.
-
-
-
-
Avertissements et consignes de sécurité
Veillez à ce que l’emballage soit tenu hors de portée des enfants ! Risque de suffocation !
Veillez à conserver ce manuel d’utilisation. Lisez le manuel attentivement !
Général
Si c’est la première fois que vous utilisez ce produit, il est important que vous lisiez attentivement le
manuel d’utilisation et les instructions.
Si le produit ne fonctionne pas correctement ou si l’appareil est tombé ou endommagé, ne l’utilisez PAS
et consultez le service à la clientèle.
Après chaque utilisation, contrôlez les pièces et les accessoires pour des signes de dommages ou
d’usure (des ssures / des fractures) qui peuvent négativement affecter le fonctionnement du produit.
En cas de dommages ou d’usure, remplacez-les par des pièces ou des accessoires originaux ou recom-
mandés par le fabricant.
Ne couvrez pas le produit, même s’il est éteint.
Utilisez le produit uniquement pour les buts indiqués dans ce manuel.
Utilisez le produit toujours sur une surface plane et libérez sufsamment d’espace au-dessous et autour
du boîtier du moteur. Gardez les trous de ventilation au-dessous du boîtier du moteur libre de poussière
et des peluches pour prévenir les incendies. Ne les exposez jamais aux liquides ni aux matériaux inam-
mables comme des journaux, des serviettes, des torchons, etc.
Ne démontez PAS le produit. Ne réparez ou ne restaurez PAS l’appareil. Cela peut entraîner des dégâts
à l’appareil. Pour votre propre sécurité, les pièces peuvent être remplacées seulement par personnel
de maintenance autorisé. Envoyez toujours le produit à un centre de service pour des réparations pour
prévenir des dégâts et des dommages corporels.
Le produit est uniquement approprié pour être utilisé à l’intérieur. N’utilisez PAS l’appareil à l’extérieur.
Le produit est conçu pour l’usage privé. Ne l’utilisez pas pour des ns commerciales.
Gardez l’appareil loin d’humidité, de chaleur, des espaces où la température est élevée et des sources
de chaleur comme des fours.
Faites attention aux risques et aux conséquences liés à la maltraitance du produit. La maltraitance du
produit peut entraîner des dommages corporels et des dégâts à l’appareil.
Ne déplacez pas le produit pendant qu’il est allumé.
Le produit est uniquement conçu pour l’usage dans un environnement domestique et n’est pas autorisé
dans : des cuisines réservées au personnel ; des magasins ; des bureaux et d’autres environnements de
travail ; la clientèle d’un hôtel, un motel et d’autres environnements résidentiels ; des environnements
de style chambre avec petit déjeuner ; des fermes.
N’utilisez PAS le produit dans les températures de 55°C et plus.
Gardez les substances explosives comme des aérosols qui contiennent un gaz propulseur inammable à
l’écart du produit.
Après le déballage et avant l’activation du produit, vous devez le placer sur une surface plane pendant
plus de 6 heures.
Ce produit est approprié pour le refroidissement et la congélation des produits alimentaires.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
!
!
20 21
Personnes
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les risques
liés à l’utilisation. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne peut pas être fait par des enfants
sauf s’ils sont plus âgés que 8 ans et supervisés. Gardez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de la
portée des enfants de moins de 8 ans.
Des personnes ayant un handicap physique ou mental peuvent utiliser cet appareil. Utilisation de l’ap-
pareil est uniquement permis si ces personnes sont supervisées ou s’ils ont reçu des instructions concer-
nant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les risques liés à l’utilisation.
Le nettoyage et la maintenance du produit ne doit pas être fait par les enfants, sauf s’ils ont 8 ans ou
plus et s’ils sont supervisés.
Gardez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Utilisation
Commandez le produit toujours à l’intérieur et depuis une prise électrique de 220-240V ~, 50/60 Hz qui
est mise à la terre.
Ne couvrez pas le produit quand c’est activé. Ne placez jamais de coussinets ou des couvertures sur ou
près de l’appareil. Cela peut entraîner un risque d’incendie, une décharge électrique, des dommages
corporels ou des dégâts à l’appareil.
Ne plongez PAS l’appareil dans l’eau. S’il entre quand même de l’eau sur ou dans l’appareil, éteignez
immédiatement l’appareil et contactez notre service clientèle.
N’utilisez PAS le produit à proximité d’un bain, une douche, une piscine ou un lavabo rempli d’eau. Ne
touchez PAS l’appareil et le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. Assurez-vous que l’appareil
n’entre PAS en contact avec de l’eau. Ne plongez PAS l’appareil dans l’eau. S’il entre quand même de
l’eau sur ou dans l’appareil, éteignez immédiatement l’appareil et contactez notre service clientèle.
N’utilisez PAS le produit près d’objets ou surfaces sensibles à la chaleur.
N’utilisez PAS le produit près de l’eau ou des liquides inammables.
Le produit n’est pas destiné à être encastré dans une cloison ou dans un placard.
Si la fumée noire émet du produit, il faut immédiatement retirer la che de la prise électrique. Patientez
jusqu’à ce que la fumée disparaisse avant que vous retiriez le contenu du produit et contactez notre
service clientèle.
Ne laissez pas le produit sans surveillance en cours d’utilisation.
Ne nettoyez pas le produit si c’est encore branché à la prise électrique.
Placez le produit toujours sur une surface horizontale, lisse, stable et ininammable.
Ne touchez PAS le produit avec des mains mouillées, cela peut provoquer un choc ou d’autres domma-
ges corporels.
Ne déplacez pas le produit pendant qu’il est allumé.
Assurez-vous que le produit n’est pas mouillé pour préserver la durée de vie.
Assurez-vous que le produit est toujours sur une surface stable et sûre an que le produit ne puisse pas
se renverser et que l’eau ne puisse pas entrer dans le produit.
Assurez-vous que le système de ventilation n’est pas bloqué pendant que le produit est allumé. Cela
peut entraîner une surchauffe. Libérez au moins 10 cm d’espace autour de la grille de ventilation.
Assurez-vous que le produit reste toujours horizontal pendant le fonctionnement. L’angle d’inclinaison
doit être moins de 5 degrés lors d’une utilisation prolongée et moins de 45 degrés lors d’une utilisation
de courte durée.
Utilisez le produit de manière stable sur le sol ou dans la voiture ; n’utilisez pas le produit à l’envers.
Utilisez le produit uniquement lorsque c’est nécessaire. Évitez une utilisation illimitée.
Placez le produit sur une surface sèche et plane. Évitez le basculement excessif si le produit est placé
sur un bateau. N’utilisez pas le produit sur la mer agitée où les vibrations sont fréquentes.
Gardez l’appareil loin des sources de chaleur et de la lumière directe du soleil.
Les compartiments de refroidissement ne doivent pas être remplis avec des liquides ou des glaçons.
Pour leur stockage, vous devez les xer dans un conteneur.
Équipement électrique
Ne démontez pas le produit. Ne réparez ou ne restaurez pas l’appareil. Cela peut entraîner des dégâts
à l’appareil. Pour votre propre sécurité, les pièces peuvent être remplacées seulement par personnel
de maintenance autorisé. Envoyez toujours le produit à un centre de service pour des réparations pour
prévenir des dégâts et des dommages corporels.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
En cas de coupure d’électricité lors de l’utilisation, éteignez immédiatement le produit et retirez le
cordon d’alimentation de la prise électrique.
Si la surface du produit est ssurée, éteignez l’appareil pour éviter une décharge électrique.
Contrôlez le cordon d’alimentation et la che régulièrement pour des signes de dommages ou d’usure.
En cas de dommages ou d’usure, n’utilisez pas le produit et laissez remplacer ou réparer le cordon et /
ou la che par personnel de maintenance autorisé.
N’utilisez pas une rallonge. Assurez-vous que le produit est branché à une prise électrique mise à la
terre, dont aucun autre appareil est branché.
N’utilisez pas le produit si vous suspectez que le cordon d’alimentation ou la che sont endommagés
pour éviter une décharge électrique. Un cordon d’alimentation endommagé ou une che endommagée
doivent être remplacées par un professionnel (un distributeur autorisé).
Retirez la che de la prise électrique et éteignez le produit si vous ne l’utilisez pas et avant que vous le
nettoyiez.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher la che de la prise électrique. Cela peut
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Le produit n’est pas approprié pour être contrôlé par un minuteur externe ou une télécommande
séparée.
Ne pendez pas le cordon au bord d’une table ou d’un comptoir.
Ne placez pas le cordon sur des surfaces chaudes ou près d’huile.
Si le système qui contrôle la température interne ne fonctionne pas, la protection contre la surchauffe
s’allume automatiquement et le produit ne fonctionnera plus. Retirez la che de la prise électrique,
laissez refroidir le produit entièrement et redémarrez le produit.
N’insérez pas d’objets dans les ouvertures du produit. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas
bloquées et que rien n’est coincé.
Ne mettez pas le cordon d’alimentation sous un tapis ou sous des couvertures. Assurez-vous que le
cordon n’est jamais placé dans un passage.
Ne déplacez pas le produit si c’est allumé. Éteignez toujours l’appareil avant que vous le déplaciez ou
nettoyiez.
Ne déplacez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation et ne déformez pas le cordon d’alimen-
tation.
Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d’emballage et tous les autocollants.
Assurez-vous que la tension du réseau qui est indiquée sur l’image indication-modèle, correspond à
celle de votre réseau électrique avant que vous branchiez le produit.
Assurez-vous qu’aucun autre appareil est branché à la même prise électrique, ou une autre prise du
même circuit, pour éviter que vous surchargez les fusibles.
Assurez-vous que vous ne trébuchez pas sur le cordon et que le cordon n’est pas brisé, déformé ou
accroché.
N’utilisez pas d’appareils électriques dans les compartiments alimentaires du produit, sauf s’ils sont du
type recommandé par le fabricant.
L’appareil peut être commandé avec l’adaptateur secteur fourni par le fabricant ou directement avec
une alimentation de 12V/24V qui est alimenté par l’allume-cigare dans un véhicule, une caravane, un
bateau ou sur un camping.
Remplacez le fusible par un fusible avec une valeur équivalente. Consultez un expert pour analyser les
raisons pour lesquelles le fusible a sauté avant d’utiliser le produit à nouveau.
Autres
Ne couvrez pas le produit avec une housse.
Contrôlez si la capacité de refroidissement de l’appareil est appropriée pour stocker les aliments ou les
médicaments. Les produits alimentaires doivent uniquement être stockés dans l’emballage original ou
dans les récipients appropriés.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pour une période prolongée, vous devez l’éteindre, le décongeler, le
nettoyer, le sécher et ouvrir la porte pour éviter le développement de moisissures.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
!
Le four à micro-ondes, la plaque de cuisson électrique, le régulateur de tension et d’autres ap-
pareils électriques ne peuvent pas être placés sur le dessus du produit. Cela compte également
pour les objets lourds et les récipients de liquide pour éviter le contact avec des personnes ou des
fuites de liquide.
22 23
Caractéristiques du produit
Alimentation en air
Couvercle
Panneau de commande
Grille de ventilation
Boîtier
Compartiment range-cordon
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Description du produit
Recevoir la livraison
Vériez si le contenu du colis correspond au bon de livraison lorsque vous recevez l’envoi. Avertissez
votre fournisseur s’il manque des pièces. Si le matériel semble endommagé, faites immédiatement une
réclamation auprès du transporteur et fournissez au fournisseur une description détaillée des domma-
ges. Conservez l’emballage endommagé pour justier votre réclamation.
-
Contenu de la boîte
Auronic Glacière électrique - 20 L - Noir - Modèle AU3181 - EAN 8720195256441
Auronic Glacière électrique - 20 L - Gris - Modèle AU3182 - EAN 8720195256458
Auronic Glacière électrique - 20 L - Bleu - Modèle AU3183 - EAN 8720195256465
Accessoires inclus
1x Manuel d’utilisation
1x Panier
1x Câble DC 12/24V
1x Adaptateur UE
-
-
-
-
-
-
-
Couvercle
Couvercle du ventilateur
Étanchéication
Espace de rangement
Poignée
7.
8.
9.
10.
11.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7. 8.
9. 10.
11.
!
En cas d’une fuite de gaz inammable, fermez le couvercle de la source de la fuite et essayez
de ventiler. Ne retirez pas la che de la prise électrique et ne commandez pas le produit en cas
d’incendie.
Libérez les ouvertures de ventilation du boîtier ou la structure interne du produit des obstacles.
!
Taille 39,6 x 23,7 x 42,6 cm
Poids 3,7 kg
Couleur Noir
Matériau
Gaz cyclopentane
C5H10, Polypropylène
(PP), Polyéthylène (PE),
acrylonitrile butadiène
styrène (ABS)
Longueur du cordon AC : 1,6 m
DC 12 V : 1,9 m
Courant alternatif AC : 100-240 V
DC 12 V : 12/24 V
Courant continu AC : 1.2 A 0.5 A
DC 12 V : 5.0 A/2.5 A
Puissance
AC = chaud : 52 W /
froid : 58 W / ECO : 8
W (le mode ECO peut
uniquement être utilisé
avec une alimentation de
230 V)
DC 12V = chaud : 40 W /
froid : 48 W
Numéro IP IPX0
Température min /
max -20˚C à 20˚C
Niveau sonore 48 dB (35 dB en mode
ECO)
Température de
fonctionnement 0 à 55˚C
Humidité de foncti-
onnement -20˚C à 20˚C
Température de
stockage Moins de 25˚C : >75%
Humidité de stock-
age Moins de 25˚C : >75%
Capacité 20 L
Type de réfrigérant
Parois : HIPS (High
Impact Polystyrene)
Réfrigérant : R600a
Type de climat Sn. / N. / St. / T
Capacité de refroidis-
sement
-20˚C à 20˚C (une
différence maximale de
20°C avec la température
extérieure)
Type de fusible DC : 12v : 1-20A
AC : <200A
Consommation
d’énergie 60 Wh
Charge de réfri-
gérant
Parois : HIPS (High
Impact Polystyrene)
Réfrigérant : R600a
Données techniques
Autres caractéristiques
Thermoélectrique, donc réfrigérer et réchauffer ;
Réfrigérer jusqu’à 18°C plus bas que la température extérieure ;
Réchauffer jusqu’à 55°C ;
Approprié pour une connexion de 12 V et 230 V (approprié pour un usage dans la voiture, sur un ba-
teau, sur le camping et à la maison) ;
Mode Eco ;
Avec poignée.
-
-
-
-
-
-
-
24 25
Instructions d’utilisation
Avant la première utilisation
Généralement, deux types d’alimentation peuvent être utilisés pour alimenter le produit (les produits
avec certaines spécications peuvent déroger, consultez la plaque signalétique du produit pour les
spécications d’alimentation spéciques).
Courant alternatif Courant continu
Retirez tous les matériaux d’emballage, y inclus les coussins en mousse qui se trouvent au fond du
produit et les coussins en mousse et le ruban adhésif (le cas échéant) qui sont utilisés pour garder les
accessoires en place dans la boîte.
Allumer et régler les fonctions
Assurez-vous que l’interrupteur des fonctions du produit et l’interrupteur d’alimentation sont en mode
“OFF”.
Consultez les instructions pour l’alimentation électrique. Branchez la che à la prise électrique et activez
l’alimentation.
Mettez l’interrupteur des modes en mode Max (le mode ECO est un mode d’économie d’énergie, les
performances de refroidissement ne sont pas bonnes. Quelques modèles ne disposent pas de cette
mode).
Mettez l’interrupteur des fonctions en mode froid ou chaud. Le témoin lumineux s’allume (vert signie
froid, rouge signie chaud). Vous entendriez le ventilateur. La glacière fonctionne correctement.
COLD : la fonction de refroidissement est activée, le témoin lumineux s’allume en vert.
OFF : L’appareil est éteint.
HOT : la fonction de chauffage est activée, le témoin lumineux s’allume en rouge.
Témoins lumineux
La fonction de refroidissement est indiquée par le témoin lumineux vert. La fonction de chauffage est
indiquée par le témoin lumineux rouge.
Faites attention
Le produit n’est pas conçu pour refroidir les aliments chauds ou pour rapidement réchauffer les aliments
froids. Le produit est conçu pour garder les aliments froids ou chauds à la même température qu’ils
sont mis dans le produit. Il peut prendre beaucoup de temps pour refroidir les aliments chauds ou pour
réchauffer les aliments froids.
Si les fonctions de refroidissement et de chauffage doivent être interchangées pendant le fonctionne-
ment, vous devez mettre l’interrupteur des fonctions en mode “OFF” pendant au moins 30 minutes. Si
vous ne faites pas cela, vous pouvez diminuer la durée de vie du produit.
-
-
1.
2.
3.
4.
-
-
-
-
-
-
OFF
HOT
COLD
Ce produit est approprié pour réfrigérer les aliments et les boissons emballés comme les fruits, les
légumes et les boissons gazeuses. Les aliments frais ne doivent pas être gardés pendant une période
prolongée. N’ajoutez pas de boissons gazeuses en mode de chauffage pour éviter les ssures.
Suivez les étapes suivantes pour éviter la contamination des aliments :
L’ouverture à long terme de la porte (du couvercle) peut provoquer une augmentation signicative de la
température dans le compartiment réfrigérateur ;
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments et les systèmes d’écoule-
ment accessibles.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pour une période prolongée, vous devez le décongeler, le nettoyer, le
sécher et ouvrir la porte pour éviter le développement de moisissures.
Conseils pour économiser de l’énergie
Placez le produit sur un endroit sec et bien ventilé, an que le produit ne se trouve pas près d’une
source de chaleur et que le produit ne soit pas exposé à la lumière directe du soleil.
Les aliments à haute température doivent être refroidis jusqu’à la température ambiante.
Fermez le couvercle du produit autant de temps que possible.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Entretien et nettoyage
Retirez le produit de l’alimentation électrique avant chaque nettoyage, chaque entretien et chaque
utilisation.
Assurez-vous qu’il n’entre pas d’eau dans la zone mise sous tension pendant le nettoyage.
Nettoyez le produit avec un chiffon doux, de l’eau tiède ou un produit nettoyant non dilué.
Nettoyez les joints de la porte avec un chiffon humide et propre, et séchez-les attentivement.
N’utilisez pas d’abrasifs ou de produits de nettoyage agressifs.
Ne rincez pas le produit sous l’eau.
-
-
-
-
-
-
Stockage
Rangez le produit dans un endroit propre et sec. Ne le rangez pas dans des lieux soumis à des tem-
pératures extrêmement élevées ou extrêmement basses. La température de stockage recommandée est
de 25°C avec un taux d’humidité de ≥ 75%.
Si vous n’utilisez pas le produit pour une période prolongée, suivez ces étapes :
Éteignez le produit.
Enlevez toutes les pièces dans le produit.
Séchez toute l’humidité dans le produit avec un chiffon propre.
Rangez le produit dans un endroit propre et sec.
Ouvrez le couvercle un peu pour éviter les mauvaises odeurs et la formation de moisissure.
-
1.
2.
3.
4.
5.
26 27
Problème - Solution
Problème Cause Solution
Le témoin lumineux ne
s’allume pas et le ventila-
teur ne tourne pas.
- La che n’est pas correc-
tement branchée à la prise
électrique.
- L’interrupteur n’est pas activé.
- Branchez la che à une prise électrique.
- Vériez s’il y a une coupure de courant.
- Vériez si l’interrupteur est mis en mode
souhaité.
- Vériez si les fusibles de l’allume-cigare
(dans la voiture) ne sont pas endomma-
gés.
Le ventilateur fonctionne,
mais le témoin lumineux
ne s’allume pas.
- Le témoin lumineux est en
panne.
- Consultez le personnel autorisé pour
remplacer le témoin lumineux.
Le témoin lumineux s’allu-
me, mais le ventilateur ne
fonctionne pas.
- Le ventilateur est en panne.
- La conduite du ventilateur est
débranchée.
- Un objet est coincé à la pale
du ventilateur.
- Consultez le personnel autorisé pour
vérier si le câble du ventilateur est
correctement branché ou pour remplacer
le ventilateur.
- Vériez s’il ne se trouve pas d’objets
étranges sur les pales du ventilateur.
La couleur du témoin
lumineux ne correspond
pas au mode de l’inter-
rupteur des fonctions.
- Il y a une fausse polarité
de l’alimentation en courant
continu.
- Vériez si la polarité de l’alimentation
en courant continu correspond aux exi-
gences d’alimentation du produit.
Le témoin lumineux
s’allume, le ventilateur
fonctionne, mais le prod-
uit ne se refroidit / ne se
chauffe pas.
- Le dissipateur thermique est
cassé.
- La conduite du dissipateur
thermique a été débranchée.
- Consultez le personnel autorisé pour
vérier si la conduite du dissipateur
thermique est correctement branchée ou
pour remplacer le dissipateur thermique.
Le témoin lumineux s’al-
lume, le ventilateur fonc-
tionne mais le produit ne
se refroidit / ne se chauffe
pas correctement.
- La grille de ventilation est
bloquée.
- Il se trouve trop d’objets dans
le produit.
- Le couvercle n’est pas correc-
tement fermé.
- Enlevez toute la poussière et tous les
objets qui se trouvent près de la grille de
ventilation.
- Trop d’objets dans le produit néces-
sitent une période de refroidissement
prolongée.
- Vériez si le couvercle est correctement
fermé.
Élimination - Recyclage
Contribuez à un environnement de vie plus propre ! Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères.
Pour un recyclage approprié, veuillez apporter le produit à un point de collecte désigné. Veuillez con-
tacter le service d’élimination des déchets ménagers local pour obtenir de plus amples informations sur
le point de collecte désigné le plus proche.
Risque de coincement des enfants. Retirez le couvercle avant de jeter le produit.
-
-
Service et garantie
Si vous avez besoin d’un service ou d’informations concernant votre produit, veuillez contacter le service
clientèle de Auronic à l’adresse [email protected].
Auronic offre une garantie de 2 ans sur ses produits. Pour obtenir un service pendant la période de
garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit doivent être
signalés dans un délai de deux ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas : les
dommages causés par une mauvaise utilisation ou une réparation incorrecte ; les pièces d’usure ; les
défauts dont le client avait connaissance au moment de l’achat ; les dommages ou défauts causés par la
négligence du client ; les dommages ou défauts causés par des tiers.
-
-
Clause de non-responsabilité
Sous réserve de modications ; les spécications peuvent être modiées sans justication.-
© LifeGoods B.V.
Wisselweg 33
1314CB Almere
Netherlands
11/2022 - v2.1
www.auronic.nl
2019/2018
24 L
≤55 °C
20°C
A
B
C
D
E
F
G
E
AU3181 AU3182 AU3183Auronic
75 kWh/annum
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

auronic AU3181 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues