BEGA 50094.3 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1 / 2
28.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
!
Wandleuchte für die Verwendung im Innenbereich
Wall luminaire for indoor use
Applique pour utilisation à l’intérieur
50 094.3
r
47
Ø 4,5
250
Ø 320 63
30
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Geschlossene und freistrahlende Wandleuchte
aus mundgeblasenem Opalglas, mit
Metallgehäuse, für alle Beleuchtungsaufgaben
im Innenbereich.
Application
Enclosed and free-radiating wall luminaire made
of hand-blown opal glass, with metal housing,
for all lighting tasks in interior applications.
Utilisation
Applique fermée à diffusion libre en verre opale
soufé à la bouche, avec armature métallique,
pour toutes sortes d’éclairages à l’intérieur.
Produktbeschreibung
Leuchtengehäuse aus Metall,
Oberäche Chrom
Mundgeblasenes Opalglas
Metallblende Oberäche Chrom
2 Befestigungsbohrungen ø 4,5 mm
Abstand 250 mm
2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung
der Anschlussleitung bis ø10,5mm
max.5x1.5@
Anschlussklemme 2,5@
Schutzleiteranschluss
Anschlussklemme 2-polig für
digitale Steuerung
BEGA Ultimate Driver®
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-276V
DALI-steuerbar
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine
Basisisolierung vorhanden
BEGA Thermal Control®
Temporäre thermische Regulierung der
Leuchtenleistung zum Schutz temperatur-
empndlicher Bauteile, ohne die Leuchte
abzuschalten
Schutzklasse I
r– Sicherheitszeichen
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 1,1 kg
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der
Energieefzienzklasse(n) D
Product description
Metal luminaire housing,
nish Chrome
Hand-blown opal glass
Metal shield, chrome nish
2 mounting holes ø 4.5 mm
Distance apart 250 mm
2 cable entries for through-wiring for
connection cable up to ø10,5mm
max.5x1.5@
Connection terminal 2.5@
Earth conductor connection
2-pole connecting terminal for
digital control
BEGA Ultimate Driver®
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-276V
DALI-controllable
Basic insulation is provided between the mains
and control cables
BEGA Thermal Control®
Temporary thermal regulation to protect
temperature-sensitive components without
switching off the luminaire
Safety class I
r– Safety mark
c – Conformity mark
Weight: 1.1 kg
This product contains light sources of energy
efciency class(es) D
Description du produit
Armature métallique,
nition Chrome
Verre opale soufé à la bouche
Visière métallique, nition chrome
2 trous de xation ø 4,5 mm
Entraxe 250 mm
2 entrées de câble pour branchement en
dérivation de la ligne jusqu’à ø10,5mm
max.5x1.5@
Bornier 2,5@
Raccordement à la terre
Bornier à deux pôles pour pilotage numérique
BEGA Ultimate Driver®
Bloc d’alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-276V
pour pilotage DALI
Une isolation de base est prévue entre le câble
de raccordement au réseau et le câble de
commande
BEGA Thermal Control®
Régulation thermique temporaire de la
puissance des luminaires pour protéger les
composants sensibles à la température, sans
pour autant éteindre les luminaires
Classe de protection I
r– Sigle de sécurité
c – Sigle de conformité
Poids: 1,1 kg
Ce produit contient des sources lumineuses de
classe d’efcacité énergétique D
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If subsequent modications are made to
the luminaire, the person responsible for
these modications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modications sont apportées
ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera
considéré comme étant le fabricant.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2 / 2
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 16,4W
Leuchten-Anschlussleistung 19W
Bemessungstemperatur ta = 25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 45 °C
50 094.3 K3
Modul-Bezeichnung LED-0594/930
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 90
Modul-Lichtstrom 2415lm
Leuchten-Lichtstrom 1360lm
Leuchten-Lichtausbeute 71,6 lm / W
Lamp
Module connected wattage 16.4W
Luminaire connected wattage 19W
Rated temperature ta = 25 °C
Ambient temperature ta max = 45 °C
50 094.3 K3
Module designation LED-0594/930
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 90
Module luminous ux 2415lm
Luminaire luminous ux 1360lm
Luminaire luminous efciency 71,6 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 16,4W
Puissance raccordée du luminaire 19W
Température de référence ta = 25 °C
Température d’ambiance ta max = 45 °C
50 094.3 K3
Désignation du module LED-0594/930
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 90
Flux lumineux du module 2415lm
Flux lumineux du luminaire 1360lm
Rendement lum. d’un luminaire 71,6 lm / W
Montage
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Netzanschlussleitung durch die Leitungs-
einführung in das Leuchtengehäuse führen.
Montageplatte mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial auf
Montagegrund befestigen.
Dabei unbedingt beiliegende Dichtringe
verwenden.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss an Klemmen
vornehmen.
Zur digitalen Ansteuerung ist die Klemme
DA,DA zu verwenden.
Bei Nichtbelegung dieser Klemme wird die
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Glas in das Leuchtengehäuse einsetzen und
zum Befestigen Blende durch Rechtsdrehung
handfest auf das Glas schrauben.
Schutzfolie von der Blende abziehen.
HINWEIS: Sollten im Randbereich der Blende
Kleberückstände der Schutzfolie verbleiben,
so lassen sich diese mit handelsüblichem
Feuerzeugbenzin rückstandslos entfernen.
Installation
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Lead the mains supply cable through the
cable entry into the luminaire housing.
Fix the mounting plate with enclosed or any
other suitable xing material onto the mounting
surface.
Be sure to use the gasket rings supplied.
Establish earth conductor connection and
make the electrical connection to the terminals.
For digital control please use the connecting
terminal DA,DA.
In case this terminal is not used the luminaire
will be operated at full light output.
Insert the glass into luminaire housing and x it
by screwing the shield hand-tight clockwise
onto the glass.
Remove the protective lm from the shield.
NOTE: If adhesive residue from the protective
lm remains on the edge of the shield, it can be
removed using commercially available lighter
uid.
Installation
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l’installez ou la remplacez.
Introduire le câble de raccordement à travers
l’entrée de câble dans le luminaire.
Fixer la contre-plaque sur le support de
montage avec le matériel de xation fourni ou
tout autre matériel approprié.
Utiliser impérativement les joints fournis.
Procéder à la mise à la terre et au
raccordement électrique aux borniers.
Pour le pilotage numérique utiliser le bornier
DA,DA.
Si ce bornier n’est pas raccordé le luminaire
fonctionne à la puissance maximale.
Poser le verre dans l'armature et le xer avec le
visière en le tournant solidement vers la droite.
Retirer le lm de protection de la visière.
REMARQUE: S’il reste des résidus de colle
du lm de protection dans la zone du bord de
la visière, ceux-ci peuvent être nettoyés sans
résidus avec de l’essence à briquet disponible
dans le commerce.
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz säubern.
Ein defektes Glas muss ersetzt werden.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt.
Defective glass must be replaced.
Nettoyage · Entretien
Nettoyer régulièrement le luminaire et
débarasser le des souillures. N’utiliser que
des produits d’entretien ne contenant pas de
solvant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe
und Lichtleistung den ursprünglich verbauten
Modulen.
Der Austausch kann mit handelsüblichem
Werkzeug durch qualizierte Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte
öffnen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Ein defektes Glas muss ersetzt werden.
Leuchte schließen.
Replacement of the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those of
the modules originally tted.
The module can be replaced by qualied
persons using standard tools.
Disconnect the system and open the luminaire.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Defective glass must be replaced.
Close the luminaire.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette apposée dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux.
Le module LED peut être remplacé par une
personne qualiée à l’aide d’outils disponibles
dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Fermer le luminaire.
Ersatzteile
Ersatzglas 11 003 168 .0
LED-Netzteil DEV-0312/700
LED-Modul 3000 K LED-0594/930
Blende 72 001 008 M
Spares
Spare glass 11 003 168 .0
LED power supply unit DEV-0312/700
LED module 3000 K LED-0594/930
Shield 72 001 008 M
Pièces de rechange
Verre de rechange 11 003 168 .0
Bloc d’alimentation LED DEV-0312/700
Module LED 3000 K LED-0594/930
Visière 72 001 008 M
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BEGA 50094.3 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues